Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Legacy  





3 See also  





4 References  





5 External links  














Bishops' Bible: Difference between revisions






Deutsch
Español
Français
Bahasa Indonesia
Italiano
Polski
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  







In other projects  



Wikimedia Commons
Wikisource
 
















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Browse history interactively
 Previous editNext edit 
Content deleted Content added
Line 82: Line 82:


==References==

==References==

{{wikisource|Bible (Bishops')}}

{{Reflist}}

{{Reflist}}



==External links==

==External links==

{{wikisource|Bible (Bishops')}}

*[https://archive.org/details/holiebiblecontey00lond ''The Holie Bible: conteynyng the Olde Testament and the Newe''], scan of the first edition (1568) at the Internet Archive.

*[https://archive.org/details/holiebiblecontey00lond ''The Holie Bible: conteynyng the Olde Testament and the Newe''], scan of the first edition (1568) at the Internet Archive.

*[http://www.studylight.org/desk/?l=en&query=genesis+1&section=0&translation=bis&oq=genesis&new=1/The Studylight Version of the Bishops Bible Text.];From Studylight, An incomplete Version, lacking in the Apocrypha, which existed in the original, but in the original spelling.

*[http://www.studylight.org/desk/?l=en&query=genesis+1&section=0&translation=bis&oq=genesis&new=1/The Studylight Version of the Bishops Bible Text.];From Studylight, An incomplete Version, lacking in the Apocrypha, which existed in the original, but in the original spelling.


Revision as of 15:02, 14 February 2023

Bishops' Bible
Though not formally dedicated to Queen Elizabeth, the Bishops' Bible includes a portrait of the queen on its title page. The 1569 quarto edition shows Elizabeth accompanied by female personifications of Justice, Mercy, Fortitude and Prudence.
Complete Bible
published
1568
Online asBishops' Bible atWikisource
Translation typeFormal Equivalence
In the beginnyng GOD created yͤ heauen and the earth. And the earth was without fourme, and was voyde: & darknes [was] vpon the face of the deepe, and the ſpirite of God moued vpon the face of the waters. And God ſayde, let there be light: and there was light.
For God ſo loued the worlde, that he gaue his only begotten ſonne, that whoſoeuer beleueth in hym, ſhoulde not periſhe, but haue euerlaſtyng lyfe.

The Bishops' Bible is an English translation of the Bible which was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Version that was completed in 1611.

History

The Bishops' Bible succeeded the Great Bible of 1539, the first authorized bible in English, and the Geneva Bible of 1557–1560.

The thorough Calvinism of the Geneva Bible (more evident in the marginal notes than in the translation itself) offended the high-church party of the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. Though most mainstream English clergy agreed with much of Calvin's theology, the majority did not approve of his prescribed church polity, Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops (Episcopalian) with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 — which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship — differed, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the "Bishops' Bible".

The promoter of the exercise, and the leading figure in translating was Matthew Parker, Archbishop of Canterbury. It was at his instigation that the various sections translated by Parker and his fellow bishops were followed by their initials in the early editions. For instance, at the end of the book of Deuteronomy, we find the initials "W.E.", which, according to a letter Parker wrote to Sir William Cecil, stand for William Alley, Bishop of Exeter. Parker tells Cecil that this system was "to make [the translators] more diligent, as answerable for their doings".[1] Unhappily, Parker failed to commission anyone to act as supervisory editor for the work completed by the various translators, and was too busy to do so himself, and accordingly translation practice varies greatly from book to book. Hence, in most of the Old Testament (as is standard in English Versions) the tetragrammaton YHWH is represented by "the LORD", and the Hebrew "Elohim" is represented by "God". But in the Psalms the practice is the opposite way around. The books that Parker himself worked on are fairly sparingly edited from the text of the Great Bible, while those undertaken by Grindal of London emerged much closer to the Geneva text.

In this edition, Elizabeth is flanked by allegorical virtuesofFaith and Charity; Elizabeth therefore represents Hope. Beneath the portrait is a Latin text from Romans 1:16.

The bishops deputed to revise the Apocrypha appear to have delivered very little, as the text in these books reproduces that of the Great Bible broadly the same. As the Apocrypha of the Great Bible was translated from the Latin Vulgate, the Bishops' Bible cannot strictly claim to have been entirely translated from the original tongues.

The Bishops' Bible was first published in 1568,[2] but was then re-issued in an extensively revised form in 1572. In the revision a number of switches were made to the New Testament in the direction of more "ecclesiastical" language (e.g. introducing the term "charity" into I Corinthians 13), but otherwise to bring the text more into line with that found in the Geneva Bible; and in the Old Testament, the Psalms from the Great Bible were printed alongside those in the new translation, which had proved impossible to sing. The new psalm translation was printed only once more (in 1585) and otherwise dropped altogether; while further incremental changes were made to the text of the New Testament in subsequent editions. The Bible had the authority of the royal warrant, and was the second version appointed to be read aloud in church services (cf. Great Bible, King James Bible). It failed to displace the Geneva Bible as a domestic Bible to be read at home, but that was not its intended purpose. The intention was for it to be used in church as what would today be termed a "pulpit Bible". The version was more grandiloquent than the Geneva Bible. The first edition was exceptionally large and included 124 full-page illustrations. The second and subsequent editions were rather smaller, around the same size as the first printing of the King James Bible, and mostly lacked illustrations other than frontispieces and maps. The text lacked most of the notes and cross-references in the Geneva Bible, which contained much controversial theology, but which were helpful to people among whom the Bible was just beginning to circulate in the vernacular. The last edition of the complete Bible was issued in 1602,[2] but the New Testament was reissued until at least 1617.[2] William Fulke published several parallel editions up to 1633,[2] with the New Testament of the Bishops' Bible alongside the Rheims New Testament, specifically to controvert the latter's polemical annotations. The Bishops' Bible or its New Testament went through over 50 editions, whereas the Geneva Bible was reprinted more than 150 times.

Legacy

The translators of the King James Version were instructed to take the 1602 edition of the Bishops' Bible as their basis, although several other existing translations were taken into account. After it was published in 1611, the King James Version soon took the Bishops' Bible's place as the de facto standard of the Church of England. Later judgments of the Bishops' Bible have not been favorable; David Daniell, in his important edition of William Tyndale's New Testament, states that the Bishops' Bible "was, and is, not loved. Where it reprints Geneva it is acceptable, but most of the original work is incompetent, both in its scholarship and its verbosity".[3] Jack P. Lewis, in his book The Day after Domesday: The Making of the Bishops' Bible, notes that unsympathetic reviews of this Bible have been done. However, "[G]ranting all the shortcomings eighteenth- to twenty-first-century scholarship can find in the Bishops' Bible, it was an important stage in moving English people from prohibited Bible reading to being a Bible-reading people. The revisers labored to give God's book to God's people in a language they could understand. The King James translators did not think they were making a bad translation into a good one, but were making a good one better."[4]

Unlike Tyndale's translations and the Geneva Bible, the Bishops' Bible has rarely been reprinted; however, facsimiles are available. The most available reprinting of its New Testament portion (minus its marginal notes) can be found in the fourth column of the New Testament Octapla edited by Luther Weigle, chairman of the translation committee that produced the Revised Standard Version.[5]

The Bishops' Bible is also known as the "Treacle Bible", because of its translation of Jeremiah 8:22 which reads "Is there not treacle at Gilead?", a rendering also found in several earlier versions as well such as the Great Bible.[6] In the Authorized Version of 1611, "treacle" was changed to "balm", in reference to the Balm of Gilead.

See also

References

  1. ^ Pollard, Alfred W. (2003). The Holy Bible: 1611 Edition, King James Version. Peabody, MA: Hendrickson. pp. 22–3. ISBN 1-56563-160-9.
  • ^ a b c d Herbert, A. S. (1968). Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible 1525–1961. New York: American Bible Society. pp. 125–480. ISBN 978-0-564-00130-9.
  • ^ Daniell, David (1989). Tyndale's New Testament. New Haven: Yale. ISBN 0-300-04419-4.
  • ^ Lewis, Jack P. (2016). The Day after Domesday: The Making of the Bishops' Bible. Eugene: Wipf & Stock. p. 137. ISBN 978-1-4982-3343-9.
  • ^ Weigle, Luther A. (1962). The New Testament Octapla: Eight English Versions of the New Testament in the Tyndale-King James Tradition. NY: Thomas Nelson.
  • ^ Great Bible, Jeremiah ch. 8 Archived June 26, 2015, at the Wayback Machine
  • External links


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bishops%27_Bible&oldid=1139325055"

    Categories: 
    1568 books
    Early printed Bibles
    History of Christianity in the United Kingdom
    History of the Church of England
    16th-century Christian texts
    Bible translations into English
    Gilead
    Anglican liturgical books
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles that link to Wikisource
     



    This page was last edited on 14 February 2023, at 15:02 (UTC).

    This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki