Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Biography  





2 Vocabulary  





3 Works  





4 Notes  





5 References  














Alonso de Molina






Asturianu
Català
Español
Estremeñu
Français
Italiano
مصرى
Nāhuatl
Norsk bokmål
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


"La doctrina cristiana en mexicano" (Christian doctrine in Nahuatl (Mexican)) by the author

Alonso de Molina (1513[1] or 1514[2][3] – 1579[1] or 1585[2][3]) was a Franciscan priest and grammarian, who wrote a well-known dictionary of the Nahuatl language published in 1571 and still used by scholars working on Nahuatl texts in the tradition of the New Philology.[4][5] He also wrote a bilingual confessional manual for priests who served in Nahuatl-speaking communities.[6]

Biography[edit]

He was born in Extremadura, Spain in the Province of Cáceres, and he arrived in Mexico, still a child, in 1522, during the Spanish conquest of Mexico.[7] He grew up playing with monolingual Nahuatl-speaking children in the streets as the Aztec capital, Tenochtitlan, was being refashioned into Mexico City and so he became a fluent speaker of Nahuatl.[8] In 1528, as a young man, he entered the Franciscan convent of Mexico City becoming a friar. He taught at the Colegio de Santa CruzinTlatelolco along with Bernardino de Sahagún, Andrés de Olmos, Arnaldo de Basaccio, Juan de Gaona, and Maturino Gilberti[9] Students at the school were also important. Juan Badiano, a student at the school, translated a Nahuatl herbal into Latin.[9] Besides his clerical duties, Molina devoted himself to studying, understanding, and writing Nahuatl. He composed and preached many sermons in the language.

Vocabulary[edit]

Molina's dictionary.

Molina's Vocabulary in Castilian and Mexican language, which he composed between 1555 and 1571, was the first dictionary printed in the New World and, together with Olmos's work, was the first published systematic approach to an indigenous language. It is still considered an indispensable tool for students of Classical Nahuatl.[10]

According to James Lockhart, "Molina went far beyond utilitarian basics to include a vast range of vocabulary, making many subtle semantic and grammatical distinctions."[11]

Molina's work creating tools for Nahuatl came under scrutiny by the Inquisition along with those of other Franciscans. In 1574, he attempted to reprint his Vocabulary, an indispensable tool for evangelization in Nahuatl, but the Inquisition compelled him to restate sections of his introduction to the work that it considered to be incorrect.[12]

Lockhart's analysis of Nahuatl as an index of cultural change relies on Molina's 1555 Vocabulary, which translates Nahuatl (Mexicana) to Spanish (Castellana), as a key source for loanwords from Spanish into Nahuatl in which he calls Stage 2, the second generation of language contact (ca. 1550 to 1600).[13] Molina records many nouns from Spanish that became integrated into Nahuatl, but his dictionary also records Nahuatl descriptions of Spanish concepts or objects. Lockhart listed some of them, including "bier" = miccatlapechtli "dead-person platform"; "plow" = quaquauhe ielimiquia "means by which an ox cultivates"; "justice, the law (justicia)" = tlamelahuacahihualiztli "doing things straight"; "pirate" = acalco tenamoyani "one who robs people on a boat".[14]

Molina's Confessionario (1569) includes a model testament, with elements that were standard features of Nahuatl wills: an invocation, the name and the residence of the testator, declarations of the testator being of sound mind, the disposition of property to particular heirs or designation of property to be sold for masses, and the closing section with named executors (albaceas) and witnesses (testigos).[15][16][17]

Works[edit]

Notes[edit]

  1. ^ a b Guadalupe Hidalgo, Margarita (2006). Mexican indigenous languages at the dawn of the twenty-first century. Walter de Gruyter. p. 39. ISBN 3-11-018597-0..
  • ^ a b Hernández de León-Portilla 2007, p. 63.
  • ^ a b Stevenson, Robert (1968). Music in Aztec & Inca Territory. University of California Press. p. 106..
  • ^ Alonso de Molina, Vocabulario en la lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana(1571). Mexico: Editorial Porrúa.
  • ^ Lockhart, James (2001). Nahuatl as written: lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts. Stanford University Press. p. 152. ISBN 0-8047-4282-0..
  • ^ Alonso de Molina, Confessionario mayor en la lengua castellana y mexicana (1569). With introduction by Roberto Moreno. Mexico: Instituto de Investigaciones Filológicas, Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México 1984.
  • ^ Escandón, Patricia (2006). De la Iglesia indiana: Homenaje a Elsa Cecilia Frost. UNAM. p. 17. ISBN 970-32-4171-9..
  • ^ Hernández de León-Portilla 2007, p. 74.
  • ^ a b Georges Baudot, Utopia and History in Mexico: The First Chronicles of Mexican Civilization, 1520-1569. Translated by Bernard R. Ortiz de Montellano and Thelma Ortiz de Montellano. Boulder: University of Colorado Press 1995, p. 114.
  • ^ Karttunen, Frances E. (1992). An analytical dictionary of Nahuatl. University of Oklahoma Press. p. xvii (Introduction). ISBN 0-8061-2421-0..
  • ^ James Lockhart, The Nahuas After the Conquesy. Stanford: Stanford University Press 1992, p. 6
  • ^ Georges Baudot, Utopia and History in Mexico: The First Chronicles of Mexican Civilization, 1520-1569. Translated by Bernard R. Ortiz de Montellano and Thelma Ortiz de Montellano. Boulder: University of Colorado Press 1995, p. 100 citing Carta del doctor d. Pedro Moya de Contreras al presidente del Consejo de Indias, Mexico, 24 de marzo de 1574, in F. del Paso y Troncoso, Epistolario de Nueva España, Mexico: 1939-43: vol. 11, p. 141.
  • ^ James Lockhart, The Nahuas After the Conquest. Stanford: Stanford University Press 1992, pp. 284-88
  • ^ Lockhart, Nahuas After the Conquest, p. 266, Table 7.1 "Early Nahuatl Descriptions of Spanish Introductions and Concepts". p. 266.
  • ^ Alonso de Molina, Confessionario mayor ff. 61-63v.
  • ^ Lockhart, Nahuas After the Conquest, Appendix B "Molina's Model Testament", pp. 468-474.
  • ^ Sarah Cline, "Fray Alonso de Molina's Model Testament and Antecedents to Indigenous Wills in Spanish America" in Dead Giveaways: Indigenous Testaments of Colonial Mesoamerica and the Andes, Susan Kellogg and Matthew Restall, eds. Salt Lake City: University of Utah Press 1998.
  • ^ Hernández de León-Portilla 2007, p. 73.
  • References[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alonso_de_Molina&oldid=1172447947"

    Categories: 
    1510s births
    1579 deaths
    Spanish Franciscans
    Linguists from Mexico
    Missionary linguists
    Nahuatl-language writers
    Linguists of Mesoamerican languages
    Novohispanic Mesoamericanists
    16th-century Mesoamericanists
    Linguists of Uto-Aztecan languages
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles using small message boxes
    Incomplete lists from August 2008
    CS1 Spanish-language sources (es)
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BNE identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with CANTICN identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 27 August 2023, at 04:25 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki