Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  



























Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Biblical narrative  





2 Translational issues  





3 Theological interpretation  





4 Depiction in art  





5 Music  



5.1  Christmas carols  







6 In popular culture  





7 Image gallery  





8 See also  





9 References  














Annunciation to the shepherds






Català
Čeština
Dansk
Davvisámegiella
Deutsch
Español
فارسی
Français
Frysk
Bahasa Indonesia
Italiano
Nederlands
Norsk bokmål
Norsk nynorsk
Português
Suomi
Svenska

Türkçe
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 


















From Wikipedia, the free encyclopedia
 


This late 15th-century Flemish miniature shows the annunciation to the shepherds.

The annunciation to the shepherds is an episode in the Nativity of Jesus described in the BibleinLuke 2, in which angels tell a group of shepherds about the birth of Jesus. It is a common subject of Christian art and of Christmas carols.

Biblical narrative[edit]

Rembrandt The Angel Appearing to the Shepherds, 1634

As described in verses 8–20 of the second chapter of the Gospel of Luke, shepherds were tending their flocks out in the countryside near Bethlehem, when they were terrified by the appearance of an angel. The angel explains that he has a message of good news for all people, namely that "Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."[1]

After this, a great many more angels appear, praising God with the words "Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests."[2] Deciding to do as the angel had said, the shepherds travel to Bethlehem, and find Mary and Joseph and the infant Jesus lying in the manger, just as they had been told. The adoration of the shepherds follows.

Translational issues[edit]

Abraham Bloemaert (Manner of) - Announcement to the shepherds c.1600

The King James Version of the Bible translates the words of the angels differently from modern versions, using the words "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men".[3] Most Christmas carols reflect this older translation, with "It Came Upon the Midnight Clear", for example, using the words "Peace on the earth, good will to men, / From Heaven's all gracious King."

The disparity reflects a dispute about the Greek text of the New Testament involving a single letter.[4] The Greek text accepted by most modern theological scholars today[5][6] uses the words epi gēs eirēnē en anthrōpois eudokias (ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας),[7] literally "on earth peace to men of good will", with the last word being in the genitive case[6] (apparently reflecting a Semitic idiom that reads strangely in Greek[6]). Most ancient manuscripts of the Greek New Testament have this reading. The original version of the ancient Codex Sinaiticus (denoted א* by scholars[7][8]) has this reading,[5] but it has been altered by erasure of the last letter[4][9]toepi gēs eirēnē en anthrōpois eudokia (ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία), literally "on earth (first subject: peace) to men (second subject: good will)," with two subjects in the nominative case.[6] Expressed in standard English, this gives the familiar "Peace on earth, good will to men" of many ancient Christmas carols.

This 1663 painting by Abraham Hondius has a matching painting of the Adoration of the shepherds.

Even though some other ancient Greek manuscripts (and many medieval ones) agree with the edited Codex Sinaiticus, most modern religious scholars and Bible translators accept the reading of the majority of ancient manuscripts,[5] translating as "on earth peace to those on whom his favor rests"[2] (NIV) or "on earth peace among those with whom he is pleased"[10] (ESV).

The Douay-Rheims Bible, translated from the Latin Vulgate, derives from the same Greek text as the original Codex Sinaiticus, but renders it "on earth peace to men of good will".[11] In the New American Bible, this is updated to "on earth peace to those on whom his favor rests".[12][13]

Theological interpretation[edit]

It is generally considered significant that this message was given to shepherds, who were located on the lower rungs of the social ladder in first-century Palestine.[14] Contrasting with the more powerful characters mentioned in the Nativity, such as the Emperor Augustus, they seem to reflect Mary's words in the Magnificat: "He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble."[15] The shepherds, taken as Jewish, also combine with the Gentile Three Magi, in later tradition thought to be one each from the three continents then known, to represent the first declaration of the Christian message to all the peoples of the world.

The phrase "peace to men on whom his favor rests" has been interpreted both as expressing a restriction to a particular group of people that God has chosen[16] and inclusively, as God displaying favor to the world.[17]

Depiction in art[edit]

This frescobyTaddeo Gaddi in the Basilica of Santa Croce, Florence was painted between 1332 and 1338.[18]

Initially depicted only as part of a broader Nativity scene, the annunciation to the shepherds became an independent subject for art in the 9th century,[19] but has remained relatively uncommon as such, except in extended cycles with many scenes. The standard Byzantine depiction, still used in Eastern Orthodox icons to the present, is to show the scene in the background of a Nativity, typically on the right, while the Three Magi approach on the left. This is also very common in the West, though the Magi are very often omitted. For example, the 1485 Adoration of the shepherds scenebyDomenico Ghirlandaio includes the annunciation to the shepherds peripherally, in the upper left corner, even though it represents an episode occurring prior to the main scene. Similarly, in the Nativity at NightofGeertgen tot Sint Jans, the annunciation to the shepherds is seen on a hillside through an opening in the stable wall.

The Angel Appearing to the Shepherds, Govert Flinck, 1639
The Angel appearing to the Shepherds, fresco of the 12th century, Basilica of San Isidoro, León

Scenes showing the shepherds at the side of the crib are a different subject, formally known as the Adoration of the shepherds. This is very commonly combined with the Adoration of the Magi, which makes for a balanced composition, as the two groups often occupy opposite sides of the image space around the central figures, and fitted with the theological interpretation of the episode, where the two groups represented the peoples of the world between them. This combination is first found in the 6th-century Monza ampullae made in Palestine.

The landscape varies, though scenes in the background of a Nativity very often show the shepherds on a steep hill, making visual sense of their placement above the main Nativity scene. The number of shepherds shown varies also,[19] though three is typical in the West; one or more dogs may be included, as in the Taddeo Gaddi (right, with red collar). The annunciation to the shepherds became less common as an independent subject in the late Middle Ages,[19] but depictions continued in later centuries. Famous depictions by Abraham Hondius and Rembrandt exist. Along with the Agony in the Garden and the Arrest of Christ the scene was one of those used most often in the development of the depiction of night scenes, especially in 15th century Early Netherlandish painting and manuscript illustration (see illustrations here and the Geertgen tot Sint Jans linked above).

InRenaissance art, drawing on classical stories of Orpheus, the shepherds are sometimes depicted with musical instruments.[20] A charming but atypical miniature in the La Flora HoursinNaples shows the shepherds playing to the Infant Jesus, as a delighted Virgin Mary stands to one side.

Music[edit]

Christmas cantatas often deal with the Annunciation. It features prominently in both Bach's Und es waren Hirten in derselben Gegend, Part II of Bach's Christmas Oratorio, and in Part I of Handel's Messiah.

Christmas carols[edit]

Many Christmas carols mention the annunciation to the shepherds, with the Gloria in Excelsis Deo being the most ancient. Phillips Brooks' "O Little Town of Bethlehem" (1867) has the lines "O morning stars together, proclaim the holy birth, / And praises sing to God the King, and peace to men on earth!" The originally German carol "Silent Night" has "Shepherds quake at the sight; / Glories stream from heaven afar, / Heavenly hosts sing Alleluia!" However, this is a free translation of the German, which says "Hirten erst kund gemacht / durch der Engel Halleluja ... That is "Shepherds heard the news first, through (by means of) the angels' Halleluja. No mention of shepherds quailing or quaking, nor of 'Glories streaming from heaven afar'. The German does go on to say the song sounds loudly from far and near - "tönt es laut von fern und nah ..."

The episode plays a much greater role in Charles Wesley's "Hark! The Herald Angels Sing" (1739), which begins:

Hark! The herald angels sing,
"Glory to the newborn King;
Peace on earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled!"
Joyful, all ye nations rise,
Join the triumph of the skies;
With th'angelic host proclaim,
"Christ is born in Bethlehem!"

Nahum Tate's well-known carol "While Shepherds Watched Their Flocks" (1700) is entirely devoted to describing the annunciation to the shepherds, and the episode is also significant in "The First Nowell", Angels from the Realms of Glory, the originally French carol "Angels We Have Heard on High", and several others.

The carol "I Heard the Bells on Christmas Day", written by Henry Wadsworth Longfellow during the American Civil War, reflects on the phrase "Peace on earth, good will to men" in a pacifist sense, as does "It Came Upon the Midnight Clear".[21]

The German carol "Kommet, ihr Hirten" (Come, you Shepherds) reflects the Annunciation and the Adoration of the shepherds.

In popular culture[edit]

The phrase "Peace on earth, good will to men" has been widely used in a variety of contexts. For example, Samuel Morse's farewell message in 1871 read "Greetings and thanks to the telegraph fraternity throughout the world. Glory to God in the highest, on earth peace, good will to men. – S. F. B. Morse."[22]

Linus van Pelt recites the scene verbatim at the climax of A Charlie Brown Christmas, explaining that "that's what Christmas is all about, Charlie Brown".

The novelty song "I Yust Go Nuts at Christmas" uses the line to juxtapose the meaning of the holiday with the often chaotic nature of the celebrations; as Gabriel Heatter preaches the annunciation of peace and good will, "(just) at that moment, someone slugs Uncle Ben."

Image gallery[edit]

  • Jules Bastien-Lepage, The Annunciation to the Shepherds, 1875
    Jules Bastien-Lepage, The Annunciation to the Shepherds, 1875
  • Carl Bloch, The Sheperds and the angel, 1879
    Carl Bloch, The Sheperds and the angel, 1879
  • Heinrich Vogeler The Annunciation to the Shepherds, 1902
    Heinrich Vogeler The Annunciation to the Shepherds, 1902
  • Henry Ossawa Tanner, Angels Appearing before the Shepherds, 1910
    Henry Ossawa Tanner, Angels Appearing before the Shepherds, 1910
  • Tiffany stained-glass window, c. 1910
    Tiffany stained-glass window, c. 1910
  • Window at St. Matthew's, 1912
    Window at St. Matthew's, 1912
  • See also[edit]

    References[edit]

  • ^ a b Luke 2:14, NIV (BibleGateway).
  • ^ Luke 2:14, KJV (BibleGateway).
  • ^ a b Aland, Kurt; Barbara Aland (1995). The text of the New Testament: an introduction to the critical editions and to the theory and practice of modern textual criticism. Eerdmans. pp. 288–289. ISBN 0-8028-4098-1.
  • ^ a b c Marshall, I. Howard, The Gospel of Luke: A commentary on the Greek text, Eerdmans, 1978, ISBN 0-8028-3512-0, p. 111.
  • ^ a b c d Green, Joel B., The Gospel of Luke, Eerdmans, 1997, ISBN 0-8028-2315-7, p. 129.
  • ^ a b Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo M; Metzger, Bruce M.; Wikgren, Allen (1983). The Greek New Testament, 3rd edition. Stuttgart: United Bible Societies. pp. xv, xxvii, and 207. ISBN 3-438-05113-3.
  • ^ Aland and Aland, p. 233.
  • ^ The erasure is visible in the online Codex Sinaiticus at the top left of the relevant page, at the end of the sixth line of the first column Archived July 25, 2011, at the Wayback Machine. See also here for a manuscript comparison tool.
  • ^ Luke 2:14, ESV (BibleGateway).
  • ^ Douay-Rheims Bible online (Luke 2), from the Latin "in terra pax in hominibus bonae voluntatis."
  • ^ New American Bible online (Luke 2).
  • ^ See also here for a comparison of many other translations.
  • ^ Green, p. 130.
  • ^ Luke 1:52, NIV (BibleGateway).
  • ^ Marshall, p. 112.
  • ^ Green, p. 137.
  • ^ Paoletti, John T. and Gary M. Radke, Art in Renaissance Italy, 3rd edition, Laurence King Publishing, 2005, ISBN 1-85669-439-9, p. 91.
  • ^ a b c Ross, Leslie, Medieval Art: A topical dictionary, Greenwood Publishing Group, 1996, ISBN 0-313-29329-5, pp. 16–17.
  • ^ Earls, Irene, Renaissance Art: A topical dictionary, Greenwood Publishing Group, 1987, ISBN 0-313-24658-0, p. 18.
  • ^ Browne, Ray B. and Browne, Pat, The Guide to United States Popular Culture, Popular Press, 2001, ISBN 0-87972-821-3, p. 171.
  • ^ Lewis Coe, The Telegraph: A history of Morse's invention and its predecessors in the United States, McFarland, 2003, ISBN 0-7864-1808-7, p. 36.
  • Annunciation to the shepherds

    Life of Jesus

    Preceded by

    Birth of Jesus: The Nativity

    New Testament
    Events
    Succeeded by

    Adoration of the Shepherds


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Annunciation_to_the_shepherds&oldid=1213029552"

    Categories: 
    Angelic apparitions in the Bible
    Gospel of Luke
    Nativity of Jesus in the New Testament
    Shepherds
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Commons category link is on Wikidata
     



    This page was last edited on 10 March 2024, at 19:40 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki