Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  



1.1  Input languages  





1.2  Where spoken  





1.3  Documentation  







2 Speakers  





3 Use  





4 Structure  





5 References  





6 Bibliography  














Slavey Jargon






Français
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Broken Slavey)

Broken Slavey
RegionYukon (Liard and Mackenzie rivers)
Era19th century

Language family

Slavey-based pidgin

Language codes
ISO 639-3None (mis)
Glottologbrok1250

Slavey Jargon (also Broken Slavey, Broken Slavé, Broken Slave, Broken Slavee, and le Jargon esclave) was a trade language used by Indigenous peoples and newcomers in the Yukon area (for example, in around Liard River and in the Mackenzie River district) in the 19th century.

History

[edit]

Input languages

[edit]

Broken Slavey is based primarily on the Slavey language with elements from French, Cree, with minimal aspects of English,[1] however, there is some disagreement among sources. Petitot (1889) states that Slavey Jargon lacks English, as well as Dene Suline (Chipewyan), or Gwich'in (Kutchin) elements, which is in contrast to the neighbouring Loucheux Pidgin (orLoucheux Jargon). On the other hand, Dall (1870) states that Slavey Jargon includes English elements[2] and McClellan (1981) states that the language also contained Dene Suline influences. Later sources have ignored the earlier accounts and assumed that Slavey Jargon is merely French vocabulary (loanwords) used in northern Athabascan languages.[2] Michael Krauss has suggested that French loanwords in Athabascan languages may have been borrowed via Broken Slavey.[2]

Where spoken

[edit]

Broken Slavey was spoken along the Athabasca River, Mackenzie River, and sections of the Yukon River.[3][1] It is a different trade language than the one that was spoken along the Peel (atributary of the Mackenzie) and Yukon rivers; this other trade language in the region was called Loucheux Pidgin. Other contemporary sources as well as later sources do not make a distinction between Broken Slavey and Loucheux Pidgin, which may explain their inclusion of English, Dene Suline, and Gwich'in as influences on Broken Slavey.

Documentation

[edit]

Broken Slavey has recently been documented with a few vocabulary items and phrases and only a little of its grammar and lexicon.[4] However, more information may yet be discovered in archives through missionary records and traders' journals.[2]

Speakers

[edit]

The native languages of speakers who used Slavey Jargon were Dene Suline, French, Gwich'in, Inuktitut, and Slavey. One notable speaker of Slavey Jargon was Antoine Hoole, a Hudson's Bay Company translator at Fort Yukon.[5] Documentation has also shown that the language was spoken by a range of fur traders, postmasters, and their wives, sisters, and daughters, who were often of Métis descent.[5]

The Gwich'in apparently stopped speaking the jargon in the early 20th century. The massive influx of English, brought in by the gold rush in 1886, was a "deathblow" for the language[5] and it was no longer in common use by the 1930s.[3] One speaker, Malcolm Sandy Roberts of Circle, Alaska, continued to use it in a diminished form until his death in 1983.[5]

Use

[edit]

The best written historical documentation of Slavey jargon shows its actual use was for preaching the gospel and for teasing and harassing clergymen, and for interpersonal relationships.[5] The use of Slavey Jargon can be characterized as an innovation employed by speakers in order to meet several linguistic goals, such as introductions, advice, and disputes.[5] Mishler specified, "For all these reasons, Slavey Jargon seems inaccurate to characterize it strictly as a trade jargon" (p. 277).[5]

Structure

[edit]

The nouns in the language generally consist of English, Chipewyan, and Slavey, whereas the verbs and pronouns are derived from French. Adverbs are typically pulled from Chipewyan and Gwich’in. There is, however, a lot of variation in Slavey Jargon. Gwich’in verbs can be mixed with French nouns or phonemically modified French sentences exist.[5]

References

[edit]
  1. ^ a b McClellan, Catharine (1981). Intercultural relations and cultural exchange in the Cordillera. In J. Helm (Ed.), Handbook of North American Indians: Subarctic Vol. 6. Washington, DC.: Smithsonian Institution. pp. 387–401.
  • ^ a b c d Bakker, Peter (1996). Broken Slavey and Jargon Loucheux: A first exploration. In I. Broch & E. H. Jahr (Eds.), Language contact in the Arctic: Northern pidgins and contact languages. Berlin: Mounton de Gruyter. pp. 317–320.
  • ^ a b Slobodin, Richard (1981). Kutchin. In J. Helm (Ed.), Handbook of North American Indians: Subarctic Vol. 6. Washington, DC.: Smithsonian Institution. pp. 514–432.
  • ^ Petitot, Emile Fortuné Stanislas Joseph (1889). Quinze ans sous le cercle polaire: Mackenzie, Anderson, Youkon. E. Dentu. OCLC 3127685.
  • ^ a b c d e f g h Mishler, Craig (2008-09-17). "'That's a Rubbaboo'". Journal of Pidgin and Creole Languages. 23 (2): 264–287. doi:10.1075/jpcl.23.2.04mis. ISSN 0920-9034.
  • Bibliography

    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Slavey_Jargon&oldid=1146106882"

    Categories: 
    North America Native-based pidgins and creoles
    Languages of Canada
    Indigenous languages of the North American Subarctic
    Culture of Yukon
    Languages attested from the 19th century
    Languages extinct in the 19th century
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Language articles with unreferenced extinction date
     



    This page was last edited on 22 March 2023, at 20:31 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki