Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Lyrics  



2.1  Original Lyrics during the Republic of China (MayDec. 1915)  





2.2  Lyrics during the Empire of China (1916)  





2.3  Lyrics during the Republic of China (19161921)  







3 See also  





4 References  





5 External links  














China Heroically Stands in the Universe






 / Bân-lâm-gú
Español

Polski
Русский

Tiếng Vit


 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Zhōngguó xióng lì yǔzhòu jiān
English: China Heroically Stands in the Universe
中華雄立宇宙間

Former national anthem of China
LyricsYin Chang
MusicWang Lu
Adopted23 May 1915
Relinquished1 July 1921
Audio sample

"China Heroically Stands in the Universe"
  • help
  • China Heroically Stands in the Universe
    Traditional Chinese中華雄立宇宙間
    Simplified Chinese中华雄立宇宙间

    "China Heroically Stands in the Universe" was the national anthem of China from 1915 to 1921.[1]

    History[edit]

    It was issued by the Ritual Regulations Office (禮制館) in June 1915 as the national anthem of the Republic of China and was adopted on 23 May 1915. Its lyrics were written by Yin Chang (廕昌) and music by Wang Lu (王露).[1]

    After Yuan Shikai declared himself Emperor of China in December 1915, the lyrics of the anthem were slightly modified and turned into the national anthem of the Empire of China. The lyrics were abolished again in 1916 after his death and replaced by lyrics written by Zhang Zuolin. The song was no longer the official anthem after 31 March 1921, when Song to the Auspicious Cloud again became the national anthem.

    Lyrics[edit]

    Original Lyrics during the Republic of China (May–Dec. 1915)[edit]

    Traditional Chinese Pinyin English translation

    中國雄立宇宙間,
    廓八埏,
    華冑來從崑崙巔,
    江湖浩蕩山綿連,
    五族共和開堯天,
    億萬年

    Zhōngguó xióng lì yǔzhòu jiān,
    Kuò bā yán,
    Huá zhòu lái cóng Kūnlún diān,
    Jiāng hú hào dàng shān mián lián,
    Wǔzú gònghé kāi yáo tiān,
    Yì wàn nián.

    China heroically stands in the universe,
    Extending to the Eight Corners,
    Descendants come from Kunlun Peak.
    The rivers turn great and the mountains continue.
    Five races open up the sky of Yao,
    For many years to come.

    Lyrics during the Empire of China (1916)[edit]

    Traditional Chinese Pinyin English translation

    中國雄立宇宙間,
    廓八埏,
    華冑來從崑崙巔,
    江湖浩蕩山綿連,
    勳華揖讓開堯天,
    億萬年。

    Zhōngguó xióng lì yǔzhòu jiān,
    Kuò bā yán,
    Huá zhòu lái cóng Kūnlún diān,
    Jiāng hú hào dàng shān mián lián,
    Xūn huá Yī Ràng kāi yáo tiān,
    Yì wàn nián.

    China heroically stands in the universe,
    Extending to the Eight Corners,
    Descendants come from Kunlun Peak.
    The rivers turn great and the mountains continue.
    Shanrang* open up the sky of Yao,
    For many years to come.

    Lyrics during the Republic of China (1916–1921)[edit]

    Traditional Chinese Pinyin English translation

    中華雄立宇宙間,
    萬萬年!
    保衛人民中不偏,
    諸業發達江山固,
    四海之內太平年,
    萬萬年![1]

    Zhōnghuá xióng lì yǔzhòu jiān,
    Wàn wàn nián!
    Bǎowèi rénmín zhōng bùpiān,
    Zhūyè fādá jiāngshān gù,
    Sìhǎi zhī nèi tàipíng nián,
    Wàn wàn nián![1]

    China heroically stands in the universe,
    For many years to come.
    Defend the people with no bias.
    Industries prosper and the nation is solid.
    Peace and tranquility within four seas,
    For many years to come.

    See also[edit]

    References[edit]

    1. ^ a b c d Nielsen, Mads Vesterager (25 February 2021). "One song under Heaven: A history of China's national anthems". The China Project. Retrieved 22 May 2023.

    External links[edit]

    Preceded by

    Song to the Auspicious Cloud
    (1912–1915)

    China Heroically Stands in the Universe
    1915–1921
    Succeeded by

    Song to the Auspicious Cloud
    (1921–1928)


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=China_Heroically_Stands_in_the_Universe&oldid=1156423447"

    Categories: 
    Historical national anthems
    National symbols of the Republic of China (19121949)
    Chinese patriotic songs
    1915 songs
    Asian anthems
    Songs about China
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from May 2021
    Articles containing Chinese-language text
    Articles with hAudio microformats
    Articles needing additional references from May 2023
    All articles needing additional references
     



    This page was last edited on 22 May 2023, at 20:01 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki