Jump to content

Four Perils

From Wikipedia, the free encyclopedia
Si Xiong
Chinese name
Chinese四凶
Literal meaningFour Perils
Japanese name
Kanji四凶
Hiraganaしきょう
Si Zui
Chinese name
Chinese四罪
Literal meaningFour Evildoers
Four Criminals
Japanese name
Kanji四罪
Hiraganaしざい

The Four Perils (Chinese: 四凶; pinyin: Sì Xiōng) are four malevolent beings that existed in Chinese mythology and the antagonistic counterparts of the Four Benevolent Animals.

Book of Documents[edit]

In the Book of Documents, they are defined as the "Four Criminals" (四罪; Sì Zuì):[1][2]

Zuo Zhuan, Shanhaijing, and Shenyijing[edit]

In Zuo Zhuan,[8][9] Shanhaijing, and Shenyijing, the Four Perils (Hanzi: 四凶; pinyin: Sì Xiōng) are defined as:

  • the Hundun (渾敦, 渾沌; Hùndùn; 'chaotic torrent'[b]), a yellow winged creature of chaos with six legs and no face;[10][11]
  • the Qiongqi (窮奇; Qióngqí; 'distressingly strange', 'thoroughly odd'), a monstrous creature that eats people,[12][13]
  • the Taowu (檮杌; Táowù; 'block stump'), a reckless, stubborn creature;[14]
  • the Taotie (饕餮; Tāotiè; 'greedy glutton'), a gluttonous beast.[15]

Identification[edit]

Zhang Shoujie's Correct Meanings of the Record of the Grand Historian (史記正義; Shǐjì Zhèngyì) identifies Huandou (讙兠) with Hundun (渾沌), Gonggong with Qiongqi (窮竒), Gun with Taowu (檮杌), and the Sanmiao "Three Miao" (三苗) with Taotie (饕餮).[16]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ According to Schuessler (2009), 鯀 (standard Chinese gǔn < Old Chinese *kwə̂nʔ) is the same word as 鮌 (gǔn < OC *kwə̂nʔ) and 鯤 (kūn < OC *kûn), the latter being a mythical giant fish mentioned in Zhuangzi.[5][6]
  2. ^ a.k.a. 帝江; Dìjiāng; 'Emperor River', 'Thearch River', 帝鴻; Dìhóng; 'Emperor Swan', 'Thearch Swan'

References[edit]



(一)^ Book of Documents "Canon of Shun" quote: 

(二)^ Shiji "Annals of the Five Emperors" "西"

(三)^ Shanhaijing "Classic of the Regions Outsides the Seas: South" & "Classic of the Great Wildernesses: South""

(四)^ Persons: Huandou

(五)^ Schuessler, Axel. (2009) Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. Honolulu: University of Hawai'i. p. 317, 333-4

(六)^ Zhuangzi, "Enjoyment in Untroubled Ease" quote:translation: "In the Northern Ocean there is a fish, the name of which is Kun - I do not know how many li in size."

(七)^ Kangxi Dictionary, " radical 7" quote: "𠀤·"

(八)^ Shiji "Annals of the Five Emperors" quote: ""

(九)^ Zuo zhuan "Duke Wen" quote: " ". translation:When Shun became Yao's minister, he received the nobles from the four quarters of the empire, and banished these four wicked ones, Chaos (Hundun ), Monster (Qiongqi ), Block (Taowu ), and Glutton (Taotie ), casting them out into the four distant regions, to meet the spite of the sprites and evil things (Chimei ).

(十)^ Shanhaijing "Classic of the West Mountains" quote: ""

(11)^ Shenyijing "Classic of the West Wilderness: Ten Examples" quote: "西使"

(12)^ Shanhaijing "Classic of the West Mountains" quote: ""

(13)^ Shenyijing "Classic of the Northwest WIlderness: Six Examples" quote: "西便"

(14)^ Shenyijing, "Classic of the West Wilderness: Ten Examples" quote: "西"

(15)^ Shenyijing, "Classic of the Southwest Wilderness: Three Examples" quote: "西"

(16)^ Shiji Zhengyi "Volume 1" Siku Quanshu version, Zhejiang university's copy p. 133 pf 156