Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 

















List of Latin-script trigraphs







Add links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Ghw (trigraph))

A number of trigraphs are found in the Latin script.

  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J–L
  • M
  • N
  • O
  • P–R
  • S
  • T
  • U–W
  • X–Z
  • A[edit]

    aai is used for /aːi̯/inDutch and various Cantonese romanisations.

    abh is used for /əu̯/ (/oː/inUlster) in Irish.

    adh is used for /əi̯/ (/eː/ in Ulster) in Irish, when stressed or for /ə/ (/uː/ in Mayo and Ulster), when unstressed word-finally.

    aei is used for /eː/ in Irish.

    agh is used for /əi̯/ (/eː/ in Ulster) in Irish.

    aim is used for /ɛ̃/ (/ɛm/ before a vowel) in French.

    ain is used for /ɛ̃/ (/ɛn/ before a vowel) in French. It also represents /ɛ̃/inTibetan Pinyin, where it is alternatively written än.

    air is used for /ɛː/inRP, as in chair.

    aío is used for /iː/ in Irish, between broad consonants.

    amh is used for /əu̯/ in Irish.

    aoi is used for /iː/ in Irish, between a broad and a slender consonant.

    aon is used for /ɑ̃/ (/ɑn/ before a vowel) in French.

    aou is used for /u/ in French.

    aoû is used in a few words in French for /u/.

    aqh is used for the strident vowel /a᷽/inTaa (If IPA does not display properly, it is an ⟨a⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

    B–C[edit]

    bhf is used for /w/ and /vʲ/ in Irish. It is used for the eclipsisof⟨f⟩.

    cʼh is used for /x/ (avoiceless velar fricative) in Breton. It should not be confused with ch, which represents /ʃ/ (avoiceless postalveolar fricative).

    ccs is used for [tʃː] in Hungarian for germinated ⟨cs⟩. It is collated as ⟨cs⟩ rather than as ⟨c⟩. It is only used within roots; when two ⟨cs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨cscs⟩.

    chd is used for /dʒ/inEskayan romanised orthography.

    chh is used for /tʃʰ/inQuechua and romanizations of Indic languages

    chj is used in for /c/ Corsican.

    chw is used for /w/ in southern dialects of Welsh

    cci is used for /tʃː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ in Italian.

    D[edit]

    dch is used for the prevoiced aspirated affricate /d͡tʃʰ/inJuǀʼhoan.

    ddh is used for the dental affricate /tθ/inChipewyan.

    ddz is a long Hungarian ⟨dz⟩, [dːz]. It is collated as ⟨dz⟩ rather than as ⟨d⟩. It is not used within roots, where ⟨dz⟩ may be either long or short; but when an assimilated suffix is added to the stem, it may form the trigraph rather than the regular sequence *⟨dzdz⟩. Examples are eddze, lopóddzon.

    djx is used for the prevoiced uvularized affricate /d͡tʃᵡ/ in Juǀʼhoan.

    dlh is used for /tˡʰ/ in the Romanized Popular AlphabetofHmong.

    drz is used for /dʒ/ in English transcriptions of the Polish digraph .

    dsh is used for the foreign sound /dʒ/ in German. A common variant is the tetragraph dsch. It is used in Juǀʼhoan for the prevoiced aspirated affricate /d͡tsʰ/.

    dsj is used for foreign loan words with /dʒ/ Norwegian. Sometimes the digraph dj is used.

    dtc is used for the voiced palatal click /ᶢǂ/inNaro.

    dzh is used for /dʒ/ in English transcriptions of the Russian digraph дж. In the practical orthography of Taa, where it represents the prevoiced affricate /dtsʰ/.

    dzi is used for /dʑ/ when it precedes a vowel and /dʑi/ otherwise in Polish, and is considered a variant of the digraph appearing in other situations.

    dzs is used for the voiced palato-alveolar affricate /dʒ/inHungarian

    dzx is used for the prevoiced uvularized affricate /d͡tsᵡ/ in Juǀʼhoan.

    dzv is used for the whistled sibilant affricate /dz͎/inShona.

    E[edit]

    eai is used for /a/ in Irish, between slender consonants. It is also used in French for /e/ after ⟨g⟩.

    eái is used for /aː/ in Irish, between slender consonants.

    eau is used for /o/ in French and is a word itself meaning "water".

    eaw is used for /ɐʏ/inLancashire dialect.

    ein is used for /ɛ̃/ (/ɛn/ before a vowel) in French.

    eoi is used for /oː/ in Irish, between slender consonants.

    eqh is used for the strident vowel /e᷽/ in the practical orthography of Taa (If this symbol does not display properly, it is an ⟨e⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath).

    eeu is used for /iːu/inAfrikaans.

    G[edit]

    geü is used for /ʒy/inFrench words such as vergeüre.

    ggi is used for /dʒː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ in Italian.

    ggj is used for /ʝː/ in the Nynorsk Norwegian standard; e.g., leggja "lay".

    ggw is used for ejective /kʷʼ/inHadza.

    ggy is used for [ɟː] in Hungarian as a geminated ⟨gy⟩. It is collated as ⟨gy⟩ rather than as ⟨g⟩. It is only used within roots; when two ⟨gy⟩ are brought together in a compound

    ghj is used for /ɟ/inCorsican.

    ghw is used for a labialized velar/uvular /ʁʷ/inChipewyan. In Canadian Tlingit it represents /qʷ/, which is written gw⟩ in Alaska.

    gli is used for /ʎː/ before a vowel other than ⟨i⟩inItalian.

    gln is used for /ŋn/inTalossan.

    gni is used for /ɲ/ in a few French words such as châtaignier /ʃɑtɛɲe/.

    guë and güe are used for /ɡy/ at the ends of words that end in the feminine suffix -e in French. E.g. aiguë "sharp" and ambiguë "ambiguous". In the French spelling reform of 1990, it was recommended that traditional ⟨guë⟩ be changed to ⟨güe⟩.

    gqh is used for the prevoiced affricate /ɢqʰ/ in the practical orthography of Taa.

    gǃh gǀh gǁh gǂh are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced aspirated clicks, /ᶢᵏǃʰ, ᶢᵏǀʰ, ᶢᵏǁʰ, ᶢᵏǂʰ/.

    gǃk gǀk gǁk gǂk are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate ejective-contour clicks, /ᶢᵏǃ͡χʼ, ᶢᵏǀ͡χʼ, ᶢᵏǁ͡χʼ, ᶢᵏǂ͡χʼ/.

    gǃx gǀx gǁx gǂx are used in Juǀʼhoan for its four prevoiced affricate pulmonic-contour clicks, /ᶢᵏǃ͡χ, ᶢᵏǀ͡χ, ᶢᵏǁ͡χ, ᶢᵏǂ͡χ/.

    H–I[edit]

    hhw is used for a labialized velar/uvular /χʷ/inChipewyan.

    hml is used for /m̥ˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    hny is used for /ɲ̥/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    hky is used for the aspirated voiceless post-alveolar affricate /t͡ʃʰ/ in some romanizations of Burmese ချ or ခြ.

    idh is used for an unstressed word-final /əj/inIrish, which is realised as /iː/, /ə/ and /əɟ/ depending on dialect.

    ieë represents /iː/inAfrikaans.

    igh is used for an unstressed word-final /əj/inIrish, which is realised as /iː/, /ə/ and /əɟ/ depending on dialect. In English it may be used for /aɪ/, e.g. light /laɪt/.

    ign is used for /ɲ/ in a few French words such as oignon /ɔɲɔ̃/ "onion" and encoignure "corner". It was eliminated in the French spelling reform of 1990, but continues to be used.

    ije is used for /je/or/jeː/ in the ijekavian reflex of Serbo-Croatian.

    ilh is used for /ʎ/inBreton.

    ill is used for /j/ in French, as in épouiller /epuje/.

    iqh is used for the strident vowel /i᷽/ in the practical orthography of Taa. (If IPA does not display properly, it is an ⟨i⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

    iúi is used for /uː/ in Irish, between slender consonants.

    J–L[edit]

    khu is used for /kʷʼ/inOssete.

    khw is used for /qʷʰ/ in Canadian Tlingit, which is written kw⟩ in Alaska.

    kkj is used for /çː/ in the Nynorsk Norwegian standard, e.g. in ikkje "not".

    kng is used for /ᵏŋ/inArrernte.

    k'u is used for /kʷʰ/inPurépecha.

    kwh is a common convention for /kʷʰ/.

    lhw is used for /l̪ʷ/ in Arrernte.

    lli is used for /j/ after /i/ in a few French words, such as coquillier.

    lly is used for [jː ~ ʎː] in Hungarian as a geminated ⟨ly⟩. It is collated as ⟨ly⟩ rather than as ⟨l⟩. It is only used within roots; when two ⟨ly⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨lyly⟩.

    lyw is used for /ʎʷ/ in Arrernte.

    N[edit]

    nch is used for /ɲɟʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    ndl is used for /ndˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In Xhosa is represents /ndɮ/.

    ndz is used for /ndz/ in Xhosa.

    ngʼ is used for /ŋ/inSwahili. Technically, it may be considered a digraph rather than a trigraph, as ⟨ʼ⟩ is not a letter of the Swahili alphabet.

    ngb is used for /ⁿɡ͡b/, a prenasalised ⟨gb⟩ /ɡ͡b/, in some African orthographies.

    ngc is used for /ŋǀʱ/ in Xhosa.

    ngg is used for /ŋɡ/ in several languages such as Filipino and Malay that use ⟨ng⟩ for /ŋ/.

    ngh is used for /ŋ/, before ⟨e⟩, ⟨i⟩, and ⟨y⟩, in Vietnamese. In Welsh, it represents a voiceless velar nasal (ac under the nasal mutation). In Xhosa, ⟨ngh⟩ represents a murmured velar nasal.

    ng'h is used for voiceless /ŋ̊/inGogo.

    ngk is used for a back velar stop, /ⁿɡ̠ ~ ⁿḵ/, in Yanyuwa

    ngm is used for doubly articulated consonant /ŋ͡m/inYélî DnyeofPapua New Guinea.

    ngq is used for /ŋǃʱ/ in Xhosa.

    ngv is used for /ŋʷ/inBouyei and Standard Zhuang.

    ngw is used /ŋʷ/or/ŋɡʷ/ in the orthographies of several languages.

    ngx is used for /ŋǁʱ/ in Xhosa.

    nhw is used for /n̪ʷ/inArrernte.

    nkc is info for /ŋ.ǀ/ in Xhosa.

    nkh is used in for /ŋɡʱ/ the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    nkp is used for /ⁿk͡p/, a prenasalized /k͡p/, in some African orthographies.

    nkq is used for the alveolar click /ŋ.ǃ/ in Xhosa.

    nkx is used for the prenasalized lateral click /ŋ.ǁ/ in Xhosa.

    nng is used in Inuktitut and Greenlandic to write a long (geminate) velar nasal, /ŋː/.

    nny is a long Hungarian ⟨ny⟩, [ɲː]. It is collated as ⟨ny⟩ rather than as ⟨n⟩. It is only used within roots; when two ⟨ny⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨nyny⟩.

    nph is used for /mbʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    npl is used for /mbˡ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    nqh is used for /ɴɢʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    nrh is used for /ɳɖʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    ntc is used for the click /ᵑǂ/inNaro.

    nth is used for /ndʱ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In the transcription of Australian Aboriginal languages such as Yanyuwa it represents a dental stop, /n̪t̪ ~ n̪d̪/.

    ntj is used for /nt͡ʃ/inCypriot Arabic.

    ntl is used for /ntɬʼ/inXhosa.

    nts is used for /ɳɖʐ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong. In Malagasy it represents /ⁿts/.

    ntx is used for /ndz/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    nyh is used for /n̤ʲ/ in Xhosa. In Gogo it's voiceless /ɲ̊/.

    nyk is used for a pre-velar stop, /ⁿɡ̟ ~ ⁿk̟/inYanyuwa.

    nyw is used for /ɲʷ/inArrernte.

    nzv is used for the prenasalized whistled sibilant /ndz͎/inShona.

    nǃh is used for the alveolar murmured nasal click /ᵑǃʱ/inJuǀʼhoan

    nǀh is used for the dental murmured nasal click /ᵑǀʱ/ in Juǀʼhoan.

    nǁh is used for the lateral murmured nasal click /ᵑǁʱ/ in Juǀʼhoan.

    nǂh is used for the palatal murmured nasal click /ᵑǂʱ/ in Juǀʼhoan.

    M[edit]

    mpt is used for the /w̃t/ sound in Portuguese.

    O[edit]

    obh is used for /əu̯/ (/oː/inUlster) in Irish.

    odh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

    oeë is used for /uː/inAfrikaans.

    oei is used for /uiː/ in Dutch and Afrikaans.

    oen is that represents a Walloon nasal vowel.

    oeu is used for /ø/ and /øː/ in the Classical Milanese orthography for the Milanese dialect of Lombard.

    ogh is used for /əu̯/ (/oː/ in Ulster) in Irish.

    oin is used for /wɛ̃/ (/wɛn/ before a vowel) in French. In Tibetan Pinyin, it represents /ø̃/ and is alternately ön.

    oío is used for /iː/ in Irish, between broad consonants.

    omh is used for /oː/ in Irish.

    ooi is used for /oːi̯/inDutch and Afrikaans.

    oqh is used for the strident vowel /o᷽/ in the practical orthography of Taa. (If this symbol does not display properly, it is an ⟨o⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

    P–R[edit]

    plh is used for /pˡʰ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    pmw is used for /ᵖmʷ/inArrernte.

    pqb is used for /ᵖqᵇ/ in Soninke.

    p'h is used in Kuanua, in p'hoq̄e'ẽ "water".

    pss is used for /psˤ/inSilesian.

    que is used for final /k/ in some English words of French origin, such as macaque, oblique, opaque, and torque.

    quh is used for /k/ in several English names of Scots origin, such as Sanquhar, Farquhar, and Urquhartor/h/, as in Colquhoun.

    qxʼ is used for the affricate /qχʼ/ in the practical orthography of Taa.

    rds is used for the sje sound /ɧ/inSwedish in the word gärdsgård /'jæɧgo:ɖ/ "roundpole fence".

    rlw is used for /ɭʷ/ in Arrernte.

    rnd is used for a retroflex stop /ɳʈ ~ ɳɖ/inYanyuwa.

    rng is used for [ɴŋ], a uvular nasal followed by velar nasal, in Inuktitut.

    rnw is used for /ɳʷ/ in Arrernte.

    rrh is used for /r/ in words of Greek derivation such as diarrhea.

    rrw is used for /rʷ/ in Arrernte.

    rsk is used for the sje sound /ɧ/inSwedish as in the word marskalk /'maɧalk/ "marshal".

    rtn is used for /ʈɳ/ in Arrernte.

    rtw is used for /ʈʷ/ in Arrernte.

    S[edit]

    sch is used for [ʃ]inGerman and other languages influenced by it such as Low German and Romansh. It is used for the sje sound /ɧ/inSwedish at the end of a French loanword; e.g., marsch (fr. marche), or in Greek loanwords, such as schema (schedule) and ischias. In Walloon, it represents a consonant that is variously /h/, /ʃ/, /ç/, or /sk/, depending on the dialect. In English, ⟨sch⟩ is usually used for /sk/, but the word schedule (from the Late Latin schedula) can be /sk/or/ʃ/ depending on dialect. In Dutch, it may represent word-final [s], as in the common suffix -isch and in some (sur)names, like Bosch and Den Bosch. In the Rheinische Dokumenta, ⟨sch⟩ is used to denote the sounds [ʃ], [ɕ] and [ʂ], while ⟨sch⟩ with an arc below denotes [ʒ].

    sci is used in Italian for /ʃː/ before ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.

    shʼ is used in Bolivian Quechua for /ʂ/.

    shr is used in Gwich'in for [ʂ].

    skj represents a fricative phoneme /ʃ/ in some Scandinavian languages. In Faroese (e.g. at skjóta "to shoot") and in Norwegian (e.g. kanskje "maybe"), it is a usually the voiceless postalveolar fricative [ʃ]. In Swedish (e.g. skjorta "shirt") it is often realised as the sje sound [ɧ].

    ssi is used for /ʃ/ in English such as in mission. It is used in a few French loanwords in Swedish for the sje sound /ɧ/, e.g. assiett "dessert plate".

    ssj is used for the sje sound /ɧ/ in a few Swedish words between two short vowels, such as hässja "hayrack".

    sth is found in words of Greek origin. In French, it is pronounced /s/ before a consonant, as in isthme and asthme; in American English, it is pronounced /s/inisthmus and /z/inasthma.

    stj is used for the sje sound /ɧ/ in 5 native Swedish words, it can also represent the voiceless postalveolar fricative /ʃ/ or the consonant cluster /stʲ/inNorwegian depending on dialect.

    ssz is a long Hungarian ⟨sz⟩, [sː]. It is collated as ⟨sz⟩ rather than as ⟨s⟩. It is only used within roots; when two ⟨sz⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨szsz⟩.

    sze is used for /siː/inCantonese romanization.

    s-c and s-cc are used for the sequence /stʃ/inPiedmontese.

    s-g and s-gg are used for the sequence /zdʒ/ in Piedmontese.

    T[edit]

    tcg is used for the click /ǂχ/inNaro.

    tch is used for the aspirated click /ǂʰ/ in Naro, the aspirated affricate /tʃʰ/inSandawe, Hadza and Juǀʼhoan, and the affricate /tʃ/inFrench and Portuguese. In modern Walloon it is /tʃ/, which used to be written ch. In Swedish it is used for the affricate /tʃ/ in a small number of English loanwords, such as match and batch. In English it is a variant of the digraph ⟨ch⟩, used in situations similar to those that trigger the digraph ⟨ck⟩ for ⟨k⟩.

    tcx is used for the uvularized affricate /tʃᵡ/inJuǀʼhoan.

    thn and tnh are used for /ᵗ̪n̪/inArrernte.

    ths is used for /tsʰ/inXhosa. It is often replaced with the ambiguous trigraph ⟨tsh⟩.

    thw is used for /t̪ʷ/ in Arrernte.

    tlh is used for /tɬʰ/ in languages such as Tswana, and is /tɬ/ in the fictional Klingon language from Star Trek, where it is treated as a single letter.

    tnh and thn are used for /ᵗ̪n̪/ in Arrernte.

    tnw is used for /ᵗnʷ/ in Arrernte.

    tny is used for /ᶜɲ/ in Arrernte.

    tsg is used for /tsχ/ in Naro.

    tsh is used in various languages, such as Juǀʼhoan, for the aspirated affricate /tsʰ/. In the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, it represents the sound /tʂʰ/. In Xhosa, it may be used to write /tsʰ/, /tʃʼ/, or /tʃʰ/, though it is sometimes limited to /tʃʼ/, with /tsʰ/ and /tʃʰ/ distinguished as ⟨ths⟩ and ⟨thsh⟩.

    tsj is used for /tʃ/inDutch and Norwegian.

    tsv is used for the whistled sibilant affricate /ts͎/inShona.

    tsx is used for the uvularized affricate /tsᵡ/inJuǀʼhoan.

    tsy is used for /tʃ/or/dʒ/inSeneca, can also be ⟨j⟩.

    tsz is used for the syllables /t͡si/ and /t͡sʰi/inCantonese romanization.

    tth is used for dental affricate /tθʰ/inChipewyan.

    ttl is used for ejective /tɬʼ/inHaida (Bringhurst orthography).

    tts is used for ejective /tsʼ/ in Haida (Bringhurst orthography).

    tty is used for [cː] in Hungarian as a geminated ⟨ty⟩. It is collated as ⟨ty⟩ rather than as ⟨t⟩. It is only used within roots; when two ⟨ty⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨tyty⟩.

    txh is used for /tsʰ/ in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong.

    tyh is used for /tʲʰ/inXhosa.

    tyw is used for /cʷ/inArrernte.

    tze is used for /t͡si/inCantonese names (such as Cheung Tze-keung) or in Chinese names (such as Yangtze).

    U–Z[edit]

    uío is used for /iː/inIrish, between broad consonants.

    uqh is used for the strident vowel /u᷽/ in the practical orthography of Taa. (If this symbol does not display properly, it is an ⟨u⟩ with a double tilde ⟨≈⟩ underneath.)

    urr is used for /χʷ/inCentral Alaskan Yup'ik.

    xhw is used for /χʷ/ in Canadian Tlingit, which is written xw⟩ in Alaska.

    zzs is used for [ʒː] in Hungarian as a geminated ⟨zs⟩. It is collated as ⟨zs⟩ rather than as ⟨z⟩. It is only used within roots; when two ⟨zs⟩ are brought together in a compound word, they form the regular sequence ⟨zszs⟩.

    Other[edit]

    ŋgb (capital Ŋgb) is used for [ŋ͡mɡ͡b]inKabiye, a pre-nasalized ⟨gb⟩.

    ǃʼh ǀʼh ǁʼh ǂʼh are used in Juǀʼhoan for its four aspirated nasal clicks, /ᵑ̊ǃʰ, ᵑ̊ǀʰ, ᵑ̊ǁʰ, ᵑ̊ǂʰ/.

    ǃkx ǀkh ǁkx ǂkx are used in Khoekhoe for its four plain aspirated clicks, /ǃʰ, ǀʰ, ǁʰ, ǂʰ/.


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_Latin-script_trigraphs&oldid=1223322356#G"

    Category: 
    Latin-script trigraphs
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Pages with plain IPA
    Articles containing Hungarian-language text
    Articles containing French-language text
    Articles containing Norwegian-language text
    Articles containing Kuanua-language text
    Articles containing Swedish-language text
    Articles containing Persian-language text
     



    This page was last edited on 11 May 2024, at 10:06 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki