Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Orthography  



2.1  Consonants and vowels  





2.2  Tones  







3 See also  





4 Notes  





5 Bibliography  





6 External links  














Romanized Popular Alphabet






Italiano

Polski
Português
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


The Romanized Popular Alphabet (RPA) or Hmong RPA (also Roman Popular Alphabet), is a system of romanization for the various dialects of the Hmong language. Created in Laos between 1951 and 1953 by a group of missionaries and Hmong advisers, it has gone on to become the most widespread system for writing the Hmong language in the West. It is also used in Southeast Asia and China alongside other writing systems, most notably Nyiakeng Puachue Hmong and Pahawh Hmong.[1]

History

[edit]

InXiangkhoang Province, Protestant missionary G. Linwood Barney began working on the writing system with speakers of Green Mong (Mong Leng), Geu Yang and Tua Xiong, among others. He consulted with William A. Smalley, a missionary studying the Khmu languageinLuang Prabang Province at the time. Concurrently, Yves Bertrais, a Roman Catholic missionary in Kiu Katiam, Luang Prabang, was undertaking a similar project with Chong Yeng Yang and Chue Her Thao. The two working groups met in 1952 and reconciled any differences by 1953 to produce a version of the script.[2]

Orthography

[edit]

The alphabet was developed to write both the Hmong Der (White Hmong, RPA: Hmoob Dawb) and Mong Leng (Green/Blue Mong, RPA: Moob Leeg) dialects. While these dialects have much in common, each has unique sounds. Consonants and vowels found only in White Hmong (denoted with †) or Green Mong (denoted with ⁂) are color-coded respectively.[3] Some writers make use of variant spellings. Much as with Tosk for Albanian, White Hmong was arbitrarily chosen to be the "standard" variant.

Consonants and vowels

[edit]
Occlusive consonants in the Romanized Popular Alphabet
Occlusives Nasals Stops
l
Affricates
ny n m ml p pl t d† dl r c k q tx ts
Unmodified /ɲ/ /n/ /m/ /mˡ/ /p/ /pˡ/ /t/ /d/ /tˡ/ /ʈ/ /c/ /k/ /q/ /l/ /ts/ /ʈʂ/
Preceding ⟨n⟩         np
/ᵐb/
npl
/ᵐbˡ/
nt
/ⁿd/
  ndl
/ⁿdˡ/
nr
/ᶯɖ/
nc
/ᶮɟ/
nk
/ᵑɡ/
nq
/ᶰɢ/
  ntx
/ⁿdz/
nts
/ᶯɖʐ/
Preceding/Following ⟨h⟩ hny
/ɲ̥/
hn
/n̥/
hm
/m̥/
hml
/m̥ɬ/
ph
/pʰ/
plh
/pɬ/
th
/tʰ/
dh
/dʱ/
dlh
/tɬ/
rh
/ʈʰ/
ch
/cʰ/
kh
/kʰ/
qh
/qʰ/
hl
/ɬ/
txh
/tsʰ/
tsh
/ʈʂʰ/
⟨n⟩ and ⟨h⟩         nph
/ᵐpʰ/
nplh
/ᵐpɬ/
nth
/ⁿtʰ/
  ndlh
/ⁿtɬ/
nrh
/ᶯʈʰ/
nch
/ᶮcʰ/
nkh
/ᵑkʰ/
nqh
/ᶰqʰ/
  ntxh
/ⁿtsʰ/
ntsh
/ᶯʈʂʰ/
Fricative consonants in the Romanized Popular Alphabet
Fricatives Labial Coronal Dorsal Glottal
f v x s z xy y h
/f/ /v/ /s/ /ʂ/ /ʐ/ /ç/ /ʝ/ /h/
Vowels in the Romanized Popular Alphabet
Vowels Monophthongs Nasalized Diphthongs
i e a o u w ee aa oo ai aw au ia† ua
/i/ /e/ /a/ /ɔ/ /u/ /ɨ/ /ẽ/ /ã/ /ɔ̃/ /ai/ /aɨ/ /au/ /iə/ /uə/

Tones

[edit]

RPA indicates tone by letters written at the end of a syllable,[4] similarly to Gwoyeu RomatzyhorZhuang, rather than with diacritics like those used in the Vietnamese alphabetorPinyin. Unlike Vietnamese and Chinese, all Hmong syllables end in a vowel, which means that using consonant letters to indicate tone will be neither confusing nor ambiguous.

Tone representation in Romanized Popular Alphabet
Tone Example[5] Orthographic Spelling
High /pɔ́/ 'ball' pob
Mid /pɔ/ 'spleen' po
Low /pɔ̀/ 'thorn' pos
High falling /pɔ̂/ 'female' poj
Mid rising /pɔ̌/ 'to throw' pov
Creaky /pɔ̰/ 'to see' pom1
Low falling breathy /pɔ̤/ 'grandmother' pog
  1. ⟨d⟩ represents a phrase-final low-rising variant of the creaky tone

See also

[edit]

Notes

[edit]
  • ^ Phonology adapted from: Golston & Yang (2001) and Smalley, Vang & Yang (1990:48–51). See also: Mortensen, David. "Preliminaries to Mong Leng (Hmong Njua) Phonology" (Archive) Unpublished, UC Berkeley. 2004.
  • ^ Clark (2000:47)
  • ^ Examples taken from: Heimbach, Ernest H. White Hmong-English Dictionary [White Meo-English Dictionary]. 2003 ed. Ithaca, NY: Cornell Southeast Asia Program Publications, 1969. Note that many of these words have multiple meanings.
  • Bibliography

    [edit]
    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romanized_Popular_Alphabet&oldid=1235293589"

    Categories: 
    Phonetic alphabets
    Latin alphabets
    Romanization
    West Hmongic languages
    Writing systems introduced in the 1950s
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Pages with plain IPA
     



    This page was last edited on 18 July 2024, at 15:55 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki