Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Early life  





2 Career  





3 Death and legacy  





4 Own works  





5 Translations  





6 References  





7 External links  














Isabel Florence Hapgood






فارسی
مصرى
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Isabel Florence Hapgood
Isabel F. Hapgood, in 1890
Born(1850-11-21)November 21, 1850
DiedJune 26, 1928(1928-06-26) (aged 76)
Occupation(s)Writer, translator
Signature

Isabel Florence Hapgood (November 21, 1850 – June 26, 1928) was an American ecumenist, writer, and translator, especially of Russian and French texts.

Early life[edit]

Hapgood was born in Boston, to Asa Hapgood and Lydia Anna Bronson Crossley, with her twin brother Asa. Their parents later had another son, William Frank Hapgood (who became a patent lawyer). Asa Hapgood was an inventor, and his family of English and Scottish descent had lived near Worcester, Massachusetts since the 17th century.[1] Her mother's father had emigrated from England and owned a farm in Mason County, Kentucky.[2]

Career[edit]

Hapgood became a major translator of French and Russian literature, as well as a key figure in the dialogue between Western Christianity and Eastern Orthodoxy. She helped Harvard professor Francis James Child with his Book of Ballads which began publication in 1882. In 1885 Hapgood published her own Epic Songs of Russia,[3] for which Child supplied a preface, and which received several good reviews. The next year Hapgood published translations of Leo Tolstoy’s Childhood, Boyhood, Youth and Nikolay Gogol’s Taras Bulba and Dead Souls. In 1887 her translations of the major works of Victor Hugo began publication, introducing that major French author to American audiences.

Hapgood dreamed of traveling to Russia, and so engaged a Russian lady to help her attain fluency in the spoken language. Between 1887 and 1889, she and her widowed mother traveled through Russia. While there, Hapgood met several significant Russian literary and clerical figures. After that trip, Hapgood began traveling about annually to Russia. On that long first trip, Hapgood spent several weeks with the famous Russian novelist Leo Tolstoy on his country estate, and continued publishing translations of his works. In 1891, The Atlantic magazine published a lengthy article by Hapgood detailing her observations of Tolstoy as a man trying to live his ideal life.[4]

For 22 years, Hapgood wrote for the New York Evening Post and The Nation, as a journalist, foreign correspondent and editorial writer.[5] In 1893 Hapgood reviewed a book by Kate Marsden which described her journey across Russia to find a cure for leprosy. She picked the book to pieces and cast Marsden as "an adventuress" who was only trying to help "her lepers". The Royal Geographical Society lauded Marsden, but Hapgood discounted her efforts. Hapgood wrote to everyone from Queen Victoria down warning them about Kate Marsden. One scholar later speculated that Hapgood was jealous of Marsden writing about "her" country or because of homophobic rumours about Marsden.[6]

Many of the writers Hapgood translated were people of strong religious convictions. Hapgood herself was a lifelong and devout Episcopalian.[citation needed]

Particularly impressed by the Russian Orthodox liturgy and choral singing, Hapgood wanted to translate them for American audiences. Tikhon, then Archbishop of Alaska and the Aleutian Islands, supported her efforts and became her friend. Hapgood helped organize the choir for his consecration of St. Nicholas Cathedral in New York City in 1903. Tikhon's successor after his return to Russia and promotion, Archbishop Nicholas, gave Hapgood a complete set of Church Slavonic texts. The first edition of her translation appeared in 1906. In 1916-1917 Hapgood was visiting Tikhon, who had become Patriarch of Moscow, and editing a second edition of the work during her trip to Moscow when the Russian Revolution broke out. She became one of the first to report on the execution of the Romanov family.[7] Hapgood escaped with the assistance of the American Consul and returned to the United States. Because Patriarch Tikhon was under house arrest, the second edition was not published until 1922 (by the Young Men's Christian Association), but it did contain Tikhon's endorsement dated November 3, 1921.[8] The book received favorable reviews by Orthodox and Anglican reviewers; several editions were also published by other Orthodox denominations, including the Antiochian Orthodox, after her death.[9]

Isabel F. Hapgood, from a 1906 publication

Hapgood continued to admire Eastern Orthodox church music and helped Eastern Orthodox choirs in the United States, including performances at the Cathedral of St. John the Divine in New York City and before President Woodrow Wilson at the White House. She also compiled a history of Russian Orthodox music, but the manuscript was never published and was lost.[10]

Despite Count Tolstoy's admonition that she should marry, Hapgood never married (nor did either of her brothers), and had no children.[citation needed]

Death and legacy[edit]

Isabel Hapgood died in New York City on June 26, 1928, and her remains were taken to and buried in the familial plot in Worcester, Massachusetts.[11] The liturgical calendar of the Episcopal Church (USA) remembers the distinguished translator and ecumenist annually with a commemoration on June 26.[12]

Her papers are in the Manuscript collection of the New York Public Library.[13]

Own works[edit]

Translations[edit]

"Orloff and His Wife"

References[edit]

  1. ^ [1] Archived 2018-02-19 at the Wayback Machine
  • ^ "Archived copy" (PDF). Archived (PDF) from the original on August 10, 2013. Retrieved June 25, 2014.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  • ^ Hapgood, Isabel Florence; Mackail, J. W. (John William) (February 17, 2018). "The epic songs of Russia". New York : C. Scribner's Sons. Archived from the original on March 11, 2016 – via Internet Archive.
  • ^ Hapgood, Isabel (1891). "Count Tolstoy at Home". The Atlantic. Archived from the original on May 30, 2011. Retrieved May 26, 2011.
  • ^ "Isabel Florence Hapgood - Biography & Facts". Archived from the original on June 23, 2011.
  • ^ Anderson, Monica (2006). Women and the politics of travel : 1870-1914. Madison, NJ [u.a.]: Fairleigh Dickinson Univ. Press. p. 172. ISBN 0838640915.
  • ^ "p. 11" (PDF). Archived (PDF) from the original on August 10, 2013.
  • ^ "Isabel Hapgood". Archived from the original on October 7, 2008. Retrieved October 1, 2008.
  • ^ "pp. 7-9" (PDF). Archived (PDF) from the original on August 10, 2013.
  • ^ "pp. 10-11" (PDF). Archived (PDF) from the original on August 10, 2013.
  • ^ "Orthodox English Translation". Rev. Peter M Preble. August 23, 2012. Archived from the original on March 4, 2016. Retrieved April 10, 2016.
  • ^ America, The Domestic and Foreign Missionary Society of The Protestant Episcopal Church in the United States of (2019). Lesser Feasts and Fasts 2018. La Vergne: Church Publishing Incorporated. ISBN 978-1-64065-235-4. OCLC 1283854016.
  • ^ "archives.nypl.org -- Isabel Florence Hapgood papers". archives.nypl.org. Archived from the original on October 28, 2014.
  • ^ Wikisource:Count Tolstoi and the Public Censor
  • ^ Wikisource:Century Magazine/Volume 50/Issue 4/Notable Women: Sonya Kovalevsky
  • ^ Russian Rambles by Isabel Florence Hapgood. Archived from the original on March 28, 2015.
  • ^ A Survey of Russian Literature, with Selections by Isabel Florence Hapgood. Archived from the original on March 28, 2015.
  • ^ "Isabel Hapgood: The death and funeral of St. Raphael - OrthodoxHistory.org". December 2, 2010. Archived from the original on April 24, 2015.
  • ^ Sevastopol by graf Leo Tolstoy. Archived from the original on September 5, 2015.
  • ^ Notre-Dame De Paris by Victor Hugo. Archived from the original on March 21, 2018.
  • ^ Wikisource:Tolstoy's "Kreutzer Sonata"
  • ^ Wikisource:On Labor and Luxury
  • ^ Wikisource:On the Significance of Science and Art
  • ^ Wikisource:Article on the Census in Moscow
  • ^ (incomplete)
  • ^ Wikisource:What to Do?
  • ^ What to Do? Thoughts Evoked by the Census of Moscow by graf Leo Tolstoy. Archived from the original on March 21, 2015.
  • ^ Wikisource:Old-Fashioned Farmers
  • ^ Wikisource:St. John's Eve (Gogol)
  • ^ Cuore (Heart): An Italian Schoolboy's Journal by Edmondo De Amicis. Archived from the original on March 23, 2015.
  • ^ "Review of The Evolution of France under the Third Republic by Baron Pierre de Coubertin, trans. from the French by Isabel F. Hapgood ..." The Quarterly Review. 189: 241–265. January 1899.
  • ^ Service Book Of Holy Orthodox Church By Hapgood.
  • ^ Church, Orthodox Eastern (January 1, 1906). Service Book of the Holy Orthodox-Catholic Apostolic (Greco-Russian) Church. Houghton, Mifflin.
  • ^ Church, Orthodox Eastern (January 1, 1922). Service Book of the Holy Orthodox-Catholic Apostolic Church. Association Press.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Isabel_Florence_Hapgood&oldid=1217723862"

    Categories: 
    1851 births
    1928 deaths
    Writers from Boston
    American translators
    American non-fiction writers
    RussianEnglish translators
    FrenchEnglish translators
    Translators of Victor Hugo
    American women non-fiction writers
    19th-century American women writers
    20th-century American women writers
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    CS1 maint: archived copy as title
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use mdy dates from April 2022
    Biography with signature
    Articles with hCards
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from December 2022
    Articles with unsourced statements from September 2023
    Commons category link from Wikidata
    Articles with Project Gutenberg links
    Articles with Internet Archive links
    Articles with LibriVox links
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BIBSYS identifiers
    Articles with BNE identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with Libris identifiers
    Articles with NDL identifiers
    Articles with NKC identifiers
    Articles with NLA identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with PLWABN identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with CINII identifiers
    Articles with MusicBrainz identifiers
    Articles with Trove identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 7 April 2024, at 13:53 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki