Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Correctness of Latin  
2 comments  




2 Worldwide view  
1 comment  













Talk:Dei Gratia Rex




Page contents not supported in other languages.  









Article
Talk
 

















Read
Edit
Add topic
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
Add topic
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Correctness of Latin[edit]

I removed the following recent anonymous addition:

In correct Latin is it written as: Rex/Regina Dei Gratia

(There was no period at the end of the sentence.) To my knowledge, either word order is perfectly correct. Latin has extremely free word order, and certainly the modifier Dei gratia may either precede or follow the modified noun regina. Even in English, which has much more rigid word order, it is equally correct to say "Queen, by the grace of God" or "by the grace of God, Queen". ACW 15:20, 19 November 2006 (UTC)[reply]


Excuse my ignorance, but my first language is latin: Dei Gratia is translated into "The Great" Regina is translated to Queen from female reigner. User MT — Preceding unsigned comment added by 71.7.247.213 (talk) 02:56, 28 August 2012 (UTC) (Not according to the Mirriam Webster dictionary http://www.merriam-webster.com/dictionary/Dei%20gratia)[reply]

Worldwide view[edit]

This article, before it was amended, seemed to imply that the phrase only appears on Canadian coins. I have seen 17th century Swedish coins with the inscription: CHRISTINA D.G.R.S., and I have heard of Swedish coins bearing CHRISTINA DEI GRATIA REGINA SVECIÆ. I do not have any solid evidence of other instances of the phrase, but given the widespread use of Latin throughout Europe in past centuries, I doubt these were the only uses of the phrase. Wilhelm Meis (☎ Diskuss | ✍ Beiträge) 22:59, 29 June 2012 (UTC)The phrase also currently appears on UK coins, and has appeared in the past on coins of Spain, Australia, Jersey, and Austria-Hungary.[reply]


Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Dei_Gratia_Rex&oldid=1215143442"

Categories: 
Unassessed numismatic articles
Unknown-importance numismatic articles
WikiProject Numismatics articles
 



This page was last edited on 23 March 2024, at 11:17 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

Contact Wikipedia

Code of Conduct

Developers

Statistics

Cookie statement

Mobile view



Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki