「朝鮮における漢字」を編集中
この編集を取り消せます。
下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を公開して取り消しを完了してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
916行目: | 916行目: | ||
2000年に漢字教育が必須でなくなり20年以上が経過し、漢字がわからない若年層が同音異義語を区別できずに意思疎通に支障をきたし始めているという指摘がなされている。[[国立国語院]]が行った調査の中で、報道で使用される言葉の意味がわからず困ったことがあるという回答が2015年の5.6%から2020年には36.3%と6倍以上に増えており、その理由として回答者の約半数(46.3%)が難易度の高い漢字であることを理由に挙げている<ref name=chosun20211121 />。 |
2000年に漢字教育が必須でなくなり20年以上が経過し、漢字がわからない若年層が同音異義語を区別できずに意思疎通に支障をきたし始めているという指摘がなされている。[[国立国語院]]が行った調査の中で、報道で使用される言葉の意味がわからず困ったことがあるという回答が2015年の5.6%から2020年には36.3%と6倍以上に増えており、その理由として回答者の約半数(46.3%)が難易度の高い漢字であることを理由に挙げている<ref name=chosun20211121 />。 |
||
KBSニュースでは、以前は「北」「中」「日」「美」「獨」「軍」「尹」「文」「靑」(青瓦台)などの固有名詞は漢字表記(1文字)のことが多かったが、2023年夏現在はほぼハングル表記に変更されている。 |
|||
== 漢文教育用基礎漢字(韓国)== |
== 漢文教育用基礎漢字(韓国)== |