198行目:
198行目:
: あ と 、 T o k y o g r a f f i t i さ ん が 書 い て い る よ う に 、 外 来 語 で あ る 以 上 発 音 の 変 化 は 当 然 で あ る が 、 明 ら か な 読 み 誤 り に 由 来 す る と 思 わ れ る 例 を 挙 げ る 、 と い う 説 明 は あ っ た ほ う が い い と 思 い ま す 。 - - [ [ 利 用 者 : K A W A S A K I H i r o y u k i | K A W A S A K I H i r o y u k i ] ] 2 0 0 7 年 5 月 17 日 ( 木 ) 1 2 : 3 6 ( U T C )
: あ と 、 T o k y o g r a f f i t i さ ん が 書 い て い る よ う に 、 外 来 語 で あ る 以 上 発 音 の 変 化 は 当 然 で あ る が 、 明 ら か な 読 み 誤 り に 由 来 す る と 思 わ れ る 例 を 挙 げ る 、 と い う 説 明 は あ っ た ほ う が い い と 思 い ま す 。 - - [ [ 利 用 者 : K A W A S A K I H i r o y u k i | K A W A S A K I H i r o y u k i ] ] 2 0 0 7 年 5 月 17 日 ( 木 ) 1 2 : 3 6 ( U T C )
私は英語が母語ですので、日本語が通じないかと思いますが、がんばって意見を説明してみます。(I'm a Canadian-born ALT living in Akita; please forgive my broken Japanese.) 私は「明らかな読み誤りに由来すると思われる例を挙げる」ということに反対です。確かに英語の発音とは異なり、日本語が分からない人にとっては聞き取りにくい、または通じない単語がたくさんあります。例を拳げれば、バレーボール、ダメージ、ラジオ、フレー、ハロー、オーストラリア、チョコレート、オーロラなどが思い浮かんで、何百個の例もあるでしょう。しかし、外来語である以上、訛りだけでなく、言ってみれば「日本語化」ということも当然だと思います。どの言語にも外来語がありますが、おそらく語源の発音と完璧に相当している外来語はどの言語にも存在しないと思います。カラオケは日本語から来た英単語ですが、英語でケリオキのように発音し、私の故郷のKamloops市の名前はその由来の先住民族の言葉の発音とはあまり似ていないように言われます。読み誤りであろう、単に言い易くするための変化であろう、どうであろうと外来語である以上、その語源の発音とは違っているはずです。違うからと言って「間違い」や「和製英語」とすべきではないと思います。英語から来た日本語になっている言葉だけです。「バレーボール」のような言葉を載せると、カタカナで書くほとんど全ての言葉が和製英語になってしまうのではないでしょうか。ですから、なるべく日本人が英語を使って考えた単語のみを含めるべきだと思います。長々すみません。--[[利用者:Rflwiki|Rflwiki]] 2010年4月13日 (火) 17:48 (UTC)
私は英語が母語ですので、日本語が通じないかと思いますが、がんばって意見を説明してみます。(I'm a Canadian-born ALT living in Akita; please forgive my broken Japanese.) 私は「明らかな読み誤りに由来すると思われる例を挙げる」ということに反対です。確かに英語の発音とは異なり、日本語が分からない人にとっては聞き取りにくい、または通じない単語がたくさんあります。例を拳げれば、バレーボール、ダメージ、ラジオ、ハロー、オーストラリア、チョコレート、オーロラなどが思い浮かんで、何百個の例もあるでしょう。しかし、外来語である以上、訛りだけでなく、言ってみれば「日本語化」ということも当然だと思います。どの言語にも外来語がありますが、おそらく語源の発音と完璧に相当している外来語はどの言語にも存在しないと思います。カラオケは日本語から来た英単語ですが、英語でケリオキのように発音し、私の故郷のKamloops市の名前はその由来の先住民族の言葉の発音とはあまり似ていないように言われます。読み誤りであろう、単に言い易くするための変化であろう、どうであろうと外来語である以上、その語源の発音とは違っているはずです。違うからと言って「間違い」や「和製英語」とすべきではないと思います。英語から来た日本語になっている言葉だけです。「バレーボール」のような言葉を載せると、カタカナで書くほとんど全ての言葉が和製英語になってしまうのではないでしょうか。ですから、なるべく日本人が英語を使って考えた単語のみを含めるべきだと思います。長々すみません。--[[利用者:Rflwiki|Rflwiki]] 2010年4月13日 (火) 17:48 (UTC)
== SF / Sci-Fi ==
== SF / Sci-Fi ==
2010年4月13日 (火) 17:54時点における版
ライフライン (infrastructure) ※日本語では「生活線」または「生命線」と表現され、主に電気・ガス・水道等の公共公益設備など、都市機能を維持し現代人が日常生活を送る上で必須の諸設備を指す。
阪 神 ・ 淡 路 大 震 災 以 降 、 よ く 使 わ れ る よ う に な っ た 。
英 語 本 来 の " l i f e l i n e " は 、 主 に 救 命 胴 衣 や 救 命 浮 き 輪 な ど に つ な が れ た 紐 や 縄 、 船 乗 り と 船 を つ な ぐ 紐 や 縄 、 潜 水 夫 に つ な が れ た 紐 や 縄 な ど を 指 す 。
と あ る の で す が
h t t p : / / w w w 2 . a l c . c o . j p / e j r / i n d e x . p h p ? w o r d _ i n = l i f e l i n e & w o r d _ i n 2 = % 8 2 % A 9 % 8 2 % A B % 8 2 % A D % 8 2 % A F % 8 2 % B 1 & w o r d _ i n 3 = P V a w E W i 7 2 J X C K o a 0 J e
で は ま ず 第 一 に
ライフライン、生活線、生命線、命綱{いのちづな}、救命索{きゅうめいさく}、頼みの綱◆ガス・水道・電気・電話・放送・道路・鉄道・流通など、ライン(線・管など)で結ばれた日常の生活を支える諸々のシステムのこと。
と あ り 、 用 例 も 紹 介 さ れ て ま す 。
日 本 語 の ラ イ フ ラ イ ン と 同 じ 意 味 で 使 わ れ て る よ う で す が ?
● 学 校 の ク ラ ブ 活 動 な ど の ﹁ マ ネ ー ジ ャ ー ﹂ ( c a r e t a k e r ) ※ 本 来 の " m a n a g e r " は ﹁ 経 営 者 ﹂ 。
m a n a g e r に は ﹁ や り 繰 り す る 人 ﹂ と 言 う 意 味 も あ る の で 、 学 校 の ク ラ ブ 活 動 な ど の ﹁ マ ネ ー ジ ャ ー ﹂ は 会 計 を 担 当 す る こ と も 多 い で し ょ う か ら 、 誤 用 で は な い の で は ?
● ラ イ フ ス タ イ ル ( s t y l e o f l i f e )
と い う の が 挙 が っ て い ま し た が 、 l i f e s t y l e と い う 単 語 が 日 本 語 の ラ イ フ ス タ イ ル と ほ ぼ 同 じ だ と 思 う の で 外 し ま し た 。
あ と 、 最 近 気 が 付 い た の で す が 、 和 製 英 語 の 一 部 は 韓 国 語 の 中 に も 入 っ て い る よ う で す 。 興 味 が あ る の で す が 、 手 が か り が な い で す 。 。 T o m o s 0 4 : 0 7 2 0 0 3 年 10 月 12 日 ( U T C )
と 気 に な っ た の で D i c t i o n a r y . c o m で l i f e s t y l e を 調 べ て み ま し た が 、 こ こ 数 十 年 の 間 に 広 ま っ た 言 葉 の よ う で す 。 英 語 圏 で も も し か し た ら 使 っ て い る 地 域 と 使 っ て い な い 地 域 が あ っ た り す る の で し ょ う か ? T o m o s 0 4 : 1 7 2 0 0 3 年 10 月 12 日 ( U T C )
い や l i f e s t y l e は れ っ き と し た 普 通 の 英 語 だ 。 ﹁ L i f e s t y l e M a g a z i n e ﹂ と い う 雑 誌 も あ る ほ ど だ し 。 最 初 に 追 加 し た 人 が 非 常 に 馬 鹿 な だ け 。 - - 6 9 . 2 1 4 . 2 2 7 . 5 1 2 0 0 5 年 4 月 12 日 ( 火 ) 2 0 : 1 5 ( U T C ) [ 返 信 ]
バ ー チ ャ ル ︵ V i r t u a l ︶ で す が 、 仮 想 現 実 V i r t u a l R e a l i t y は 最 近 の 言 葉 で す が 、 そ れ 以 前 に コ ン ピ ュ ー タ の 世 界 で は V i r t u a l M e m o r y , V i r t u a l S t o r a g e な ど の 言 葉 が あ り 、 仮 想 記 憶 と い う こ と ば が 定 着 し て い ま し た 。 こ こ で V i r t u a l R e a l i t y か ら ﹁ 仮 想 ﹂ と い う 訳 が 始 ま っ た よ う に 書 い て い る の は 、 誤 解 に も と づ く 記 述 だ と 思 い ま す 。
2 0 0 6 年 1 月 17 日 ( 火 ) 1 5 : 5 6 ( U T C )
同 意 見 で す 。 こ れ は 英 語 に お け る V i r t u a l の 意 味 ・ 用 法 自 体 が 、 コ ン ピ ュ ー タ 科 学 の 進 展 ・ 普 及 に 伴 っ て 日 本 語 の ﹁ 仮 想 ﹂ に 相 当 す る 意 味 で も 用 い ら れ る よ う に な っ て い る 例 で し ょ う 。 実 際 、 英 語 話 者 に も ﹁ 仮 想 ﹂ の 意 味 で 通 じ ま す ︵ や や 専 門 用 語 っ ぽ い 響 き に な る よ う で す が ︶ 。 1 2 4 . 1 5 5 . 7 3 . 2 1 2 2 0 0 7 年 9 月 12 日 ( 水 ) 0 4 : 3 6 ( U T C ) [ 返 信 ]
ハ ン ド ル と か 、 和 製 英 語 と 言 う よ り は ﹁ 誤 用 ﹂ の も の が 含 ま れ て い ま す が 、 ど う な ん で し ょ う 。 秀 の 介 1 3 : 4 7 2 0 0 3 年 11 月 13 日 ( U T C )
秀 の 介 さ ん も そ う 感 じ ま し た か 。 誤 用 と 造 語 と は 分 け た ほ う が い い と 私 も 思 い ま す 。 0 n u l l 0 0 0 : 4 5 2 0 0 3 年 11 月 14 日 ( U T C )
僕 も 、 0 n u l l 0 さ ん と 同 じ 意 見 で す 。
ま ず 、 こ こ で ﹁ 誤 用 ﹂ も 扱 う か で す が 。 も し 、 そ う す る な ら 、 ﹁ 造 語 ﹂ と ﹁ 誤 用 ﹂ を 見 出 し に す る の が よ さ そ う で す 。
さ て 、 ど う し ま し ょ う か 。 秀 の 介 0 2 : 5 7 2 0 0 3 年 11 月 14 日 ( U T C )
そ ろ そ ろ 動 き 出 そ う と 思 い ま す 。 や は り ﹁ 誤 用 ﹂ と ﹁ 造 語 ﹂ は 分 け る べ き で し ょ う ね 。 そ れ と 英 語 以 外 も あ る と い う こ と で 英 語 以 外 の 場 合 は 何 語 か の 解 説 も 欲 し い で す ね 。 0 n u l l 0 1 7 : 2 7 2 0 0 3 年 12 月 3 日 ( U T C )
0 n u l l 0 さ ん の 意 見 に 賛 成 し ま す 。 と こ ろ で 、 こ の 記 事 内 で ﹁ 誤 用 ﹂ ﹁ 造 語 ﹂ の 両 方 を 扱 っ た ほ う が い い の で し ょ う か ? 誤 用 だ と 、 確 か に い ろ ん な 言 語 が あ り そ う で す が 。
記 事 名 も 何 と か し た い 気 が し ま す が 。 秀 の 介 0 1 : 4 0 2 0 0 3 年 12 月 4 日 ( U T C )
と り あ え ず 始 め て み て 増 え た ら 分 け る … … ぐ ら い の ス タ ン ス で 現 状 は い け る の で は な い で し ょ う か 。 0 n u l l 0 0 1 : 4 7 2 0 0 3 年 12 月 4 日 ( U T C )
了 解 で す 。 で き る と こ ろ か ら は じ め ま し ょ う 。 秀 の 介 0 2 : 1 3 2 0 0 3 年 12 月 4 日 ( U T C )
誤 用 を 分 離 し て み ま し た 。 追 加 ・ 修 正 を お 願 い し ま す 。 秀 の 介 0 2 : 1 8 2 0 0 3 年 12 月 4 日 ( U T C )
﹁ カ ッ ト ソ ー ﹂ は c u t a n d s e w n ︵ 切 っ て 縫 っ た 物 ? ︶ の 訛 っ た も の 、 ら し い で す 。 す な わ ち 、 ( s e w i n g ) m a c h i n e が ミ シ ン に な っ た よ う な も の で 、 ﹁ 和 製 英 語 ﹂ と い う の と は 少 し 違 う の か な と 思 い ま す 。 n n h 0 1 : 5 5 2 0 0 3 年 12 月 4 日 ( U T C )
﹁ カ ッ ト ソ ー ﹂ ﹁ コ ン ビ ー フ ﹂ は 同 様 の な ま り 、 外 来 語 表 記 法 の 問 題 な の で 、 消 し て お き ま し た 。 k a z 2 0 0 5 年 8 月 20 日 ( 土 ) 0 6 : 0 6 ( U T C ) [ 返 信 ]
ア パ ー ト 、 デ パ ー ト 、 ス ー パ ー 、 な ど 原 語 の 短 縮 系 は 和 製 英 語 と は 言 わ な い の で は ? コ ン ビ ー フ も ね 。 逆 に ア イ ロ ン 、 ミ シ ン み た い に 限 定 的 に 使 わ れ て い る の は 入 れ た ほ う が い い か も 。 マ ン シ ョ ン な ん か も そ う で す よ ね 、 い ぬ 0 8 : 0 9 2 0 0 4 年 1 月 19 日 ( U T C )
ベ ッ ド タ ウ ン は 何 か 違 う よ う な 気 が す る 。 0 n u l l 0 0 1 : 5 9 2 0 0 4 年 1 月 29 日 ( U T C )
何 が 違 う の か わ か ら な か っ た ん で す が 、 要 約 を 見 て 漸 く 理 解 し ま し た 。 要 す る に 書 い た 人 は " b e d r o o m s u b u r b " も し く は " d o r m i t o r y s u b u r b " で ベ ッ ド タ ウ ン の 意 味 だ と 書 き た か っ た の で は 。 確 か に ち ょ っ と わ か り づ ら い で す ね 。 死 郎 1 5 : 3 1 2 0 0 4 年 1 月 29 日 ( U T C )
遅 く な り ま し た が 、 こ れ に つ い て は 修 正 済 み で す 。 一 応 。 死 郎 1 5 : 5 0 2 0 0 4 年 4 月 4 日 ( U T C )
い ま あ る ﹁ 和 製 英 語 ﹂ は 生 成 理 由 を 、 主 体 に 見 出 し を 並 べ て い ま す の で 、
検 索 ・ 一 覧 の 便 利 性 か ら 、 全 部 の み だ し を 順 列 に 並 べ た ﹁ 和 製 英 語 の 事 例 集 ﹂ を 作 っ た ほ う が 、 大 き な 見 出 し 集 に し や す い と 思 う の で す が 、 ど う で し ょ う か ?
リンクはページの下から読みやすいと思うのですがいかがでしょうか? Nashii
大 き な 見 出 し 集 を 作 る と 何 か い い こ と で も あ り ま す か ? 和 製 英 語 に つ い て の 解 説 の 流 れ と し て そ の ま ま 実 例 が 読 め る 方 が は る か に 有 意 義 だ と 思 い ま す が 。 S a m p o 0 2 : 0 7 2 0 0 4 年 3 月 20 日 ( U T C )
そ の ま ま 実 例 が 読 め る 意 義 は 大 切 だ と 思 い ま す 。
大 き な 見 出 し は 字 引 と し て 、 知 り た い こ と を 、 探 し や す く な る と 思 い ま す 。
気 が つ い た ﹁ 言 葉 を 書 き 加 え よ う ﹂ と し た と き 、 ど こ に 書 い て い い の や ら … …
迷 っ て し ま い ま す 。 … … の で 、 和 製 英 語 の 成 り 立 ち と か 造 語 の メ カ ニ ズ ム は 、 い ま の ス タ イ ル で 説 明 し て 、 あ と 、 単 に 和 製 英 語 の こ と を 調 べ た い 人 は 大 き い 一 覧 見 出 し を 使 う と い う リ ン ク 構 成 は い か が で し ょ う か ? N a s h i i
W i k i p e d i a : ウ ィ キ ペ デ ィ ア は 何 で な い か に あ る と お り 、 ウ ィ キ ペ デ ィ ア は 字 引 で は あ り ま せ ん 。 そ れ ぞ れ の 単 語 に つ い て は 辞 書 を 使 え ば よ い と 思 い ま す が ど う で し ょ う ? S u i s u i 1 5 : 4 9 2 0 0 4 年 3 月 20 日 ( U T C )
英 語 版 で は ま ず さ き に 、 字 引 と し て の ﹁ ウ イ ク シ ョ ナ リ ー ﹂ が あ っ た と い う こ と で す 。
日 本 語 版 で も ﹁ 字 引 機 能 ﹂ は 必 要 だ と 思 い ま す 。 そ れ に 、
字 引 を 引 け ば い い な ら 、 百 科 辞 典 を 読 め ば い い の で は あ り ま せ ん か ? N a s h i i
字 引 を 引 け ば い い な ら 字 引 を 引 け ば い い の で あ っ て 、 百 科 辞 典 を 読 む 必 要 は な い の で は あ り ま せ ん か ? S e t o m a n k o 0 4 : 0 5 2 0 0 4 年 3 月 21 日 ( U T C )
で は 、 う い き ぺ で ぃ あ も 、 要 り ま せ ね ん ? N a s h i i
ま あ 、 必 要 と か 不 要 と か 言 い 出 す と ま と ま る 結 論 も ま と ま ら な く な る の で そ れ は お い て お き ま し ょ う 。
ウ ィ キ ペ デ ィ ア に 集 ま っ た 人 々 は 、 百 科 事 典 を 作 る こ と に 関 心 が あ っ て 集 ま っ て き て い る の で す 。 も し 、 N a s h i i さ ん が 辞 書 を 作 る こ と に 関 心 が あ る の な ら 、 そ う い う プ ロ ジ ェ ク ト を N a s h i i さ ん 自 身 が 立 ち 上 げ て 運 営 し て い っ て も い い の で は な い で し ょ う か 。 た だ 、 い ま だ に 誰 も そ う い う プ ロ ジ ェ ク ト を ︵ 日 本 語 で は ︶ 立 ち 上 げ よ う と し て い な い と 言 う こ と は 、 み ん な 単 な る 辞 書 つ く り に は あ ま り 関 心 が な い の で し ょ う ね え ・ ・ ・ S a m p o 1 4 : 5 6 2 0 0 4 年 3 月 21 日 ( U T C )
見 や す さ を 考 え て い る だ け で す 。 別 に 辞 書 を 作 り た い わ け で は あ り ま せ ん 。
そ れ と 、 見 出 し を 漫 然 と 眺 め て い る の は ア イ デ ア ︵ 発 想 ︶ の 刺 激 に も な る の で … … N a s h i i
> ド メ ス テ ィ ッ ク ・ バ イ オ レ ン ス ( D V : D o m e s t i c V i o l e n c e ) ※ 本 来 家 庭 内 の 暴 力 全 般 を 意 味 す る が 、 日 本 語 と し て は 配 偶 者 に よ る 暴 力 の み を 意 味 す る 。
… … そ う か な あ 。 ま あ 中 に は 勘 違 い し て る 人 も い そ う だ け ど 、 本 来 の 意 味 で 使 っ て る 人 の ほ う が 多 い の で は な い で し ょ う か 。 死 郎 1 5 : 5 0 2 0 0 4 年 4 月 4 日 ( U T C )
ノ ー ト : 家 庭 内 暴 力 の ほ う を 読 み ま し た 。 そ う か 。 国 内 で は ﹃ 配 偶 者 間 の 暴 力 ﹄ の 意 味 で 定 着 し て る の か 。 知 り ま せ ん で し た 。 死 郎 1 5 : 5 8 2 0 0 4 年 4 月 4 日 ( U T C )
朝 日 、 読 売 、 日 経 し か 見 て い な い の で す が 、 用 語 解 説 欄 に は い ず れ も ﹁ DV ︵ 配 偶 者 に よ る 暴 力 ︶ ﹂ と 解 説 さ れ て い る こ と や 、 配 偶 者 間 の 暴 力 の 対 策 法 規 が 通 称 DV 防 止 法 で あ る こ と な ど か ら 、 国 内 で は も う こ の 意 味 で 定 着 し て し ま っ た も の と 判 断 し ま し た が 、 ど う で し ょ う か 。 S a m p o ( ノ ー ト ) 1 6 : 2 7 2 0 0 4 年 4 月 4 日 ( U T C )
い や 、 す み ま せ ん 。 こ ち ら の ほ う が 認 識 不 足 と い う か 世 間 知 ら ず で し た 。 最 初 に こ の 単 語 を 耳 に し て か ら 、 ず う っ と 英 語 の 文 字 通 り の 意 味 で 考 え て い た も の で 、 あ ま り 注 意 し て い な か っ た よ う で す 。 死 郎 1 7 : 5 6 2 0 0 4 年 4 月 4 日 ( U T C )
本 来 の 意 味 通 り に 使 用 さ れ て い た ら 、 和 製 英 語 じ ゃ な い ん で 、 そ う い う ズ レ た 意 味 で 定 着 し て い る ・ ・ ・ で い い ん じ ゃ な い で す か ? 死 郎 さ ん が 悪 い と い う こ と で も な い で し ょ う し 。
OL 、 W は 、 造 語 で し ょ う か ? な ら ば 日 本 語 的 な ” 英 略 語 ” に 入 れ る の は 不 適 切 か も し れ ま せ ん 。 ︵ 英 略 語 で は な い ︶
ま た ゲ ー ム セ ン タ ー は 上 の 方 で 造 語 と さ れ て い ま す 。 そ う な ら ば ゲ ー セ ン は 英 語 の 略 語 で は な い の で 不 適 切 か も し れ ま せ ん 。 k a z 1 6 : 5 0 2 0 0 4 年 6 月 22 日 ( U T C )
OL と ゲ ー セ ン は 元 の 形 に 併 記 と い う 形 で 、 上 の 項 目 に 移 動 さ せ て も 良 い か も 知 れ ま せ ん ね 。 W は … … 造 語 と い う よ り も 誤 用 な ん じ ゃ な い か と 。 つ ま り ﹁ 正 し い 英 略 語 と 信 じ ら れ て い る け れ ど 違 う ﹂ も の と し て 、 こ こ で 問 題 な い と 思 う ん で す が 、 ど う で し ょ う 。 死 郎 1 5 : 1 5 2 0 0 4 年 6 月 23 日 ( U T C )
… … と 書 い た も の の 、 上 に ﹁ 誤 用 あ る い は 意 味 の ず れ ﹂ の 項 目 が あ る ん だ っ た 。 W に つ い て 、 こ ち ら に 移 動 す る と い う な ら 異 論 あ り ま せ ん 。 死 郎 1 5 : 1 8 2 0 0 4 年 6 月 23 日 ( U T C )
メ モ リ ア ル ウ ェ デ ィ ン グ ︵ M e m o r i a l W e d d i n g ) :
英 語 の M e m o r i a l は 、 す で に 亡 く な っ た 人 を 偲 ぶ と い う 意 味 の は ず だ が 、 日 本 で は 単 純 に ﹁ 思 い 出 に の こ る ﹂ と い っ た 意 味 で 誤 用 さ れ て い る 。 ︵ 結 婚 式 場 の パ ン フ レ ッ ト 、 広 告 な ど に よ く 見 ら れ る ︶
ち な み に 、 本 来 の 意 味 か ら き た も の と し て M e m o r i a l W e d d i n g C a n d l e と か M e m o r i a l W e d d i n g B i b l e と い う の が あ る が 、 こ れ ら は い ず れ も す で に 故 人 と な っ た 親 族 な ど に さ さ げ る た め の も の で 、 日 本 で も 結 婚 式 で よ く 行 わ れ る キ ャ ン ド ル サ ー ビ ス は 、 本 来 は こ の ﹁ 故 人 に さ さ げ る ﹂ と い う 意 味 の も の ら し い 。 ( M a s a )
● ワ イ シ ャ ツ ( w h i t e s h i r t )
こ の 表 現 だ と 、 あ た か も ﹁ 日 本 語 の ﹃ ワ イ シ ャ ツ ﹄ は 英 語 で ﹃ w h i t e s h i r t ﹄ と 呼 ば れ る ﹂ と い う よ う に 見 え ま す 。 実 際 は 、 ﹁ w h i t e s h i r t ﹂ は 和 製 英 語 で 、 こ れ が 訛 っ て ﹁ ワ イ シ ャ ツ ﹂ に な っ た だ け で す よ ね 。 そ れ と も 、 実 際 に 英 語 で こ れ を ﹁ w h i t e s h i r t ﹂ と 言 う の で し ょ う か ? - - 1 1 4 . 1 4 5 . 1 3 9 . 1 4 1 2 0 0 9 年 11 月 6 日 ( 金 ) 2 1 : 4 6 ( U T C ) [ 返 信 ]
和 製 英 語 と " E n g r i s h " は 意 味 が 違 う と 思 い ま す 。 関 連 項 目 に は な る だ ろ う け ど 、 同 義 と し て 英 語 版 の " E n g r i s h " に リ ン ク す る の は ど う か と 思 う 。 で 、 英 語 版 で " E n g r i s h " の 項 を 見 つ け て 、 日 本 語 版 を 作 っ て や ろ う と 思 っ て 、 ﹁ 和 製 英 語 ﹂ に リ ン ク さ れ て い る の を 見 て 意 外 に 思 い ま し た 。 ど う 違 う か と い う と W i k i の " E n g r i s h " に も E n g r i s h . c o m の F A Q に も 定 義 し て あ る こ と で す が 、 ま ず 、 日 本 に 多 い け れ ど も 日 本 の も の で は な い こ と 。 英 語 の 知 識 の 欠 如 か ら 来 る 滑 稽 な 翻 訳 英 語 で あ る こ と 、 で す 。 こ こ へ リ ン ク す る の を 止 め る か 別 の 項 目 を 立 て る の が 適 当 と 思 い ま す 。 Y p a c a r a í 2 0 0 4 年 9 月 27 日 ( 月 ) 0 7 : 2 7 ( U T C ) [ 返 信 ]
決定的に違うのは、和製英語は日本語の文中に使われるが、Engrishは、カッコつけようとして(だからこそ滑稽に写る?)作った英作文(ないし英語への翻訳)にみられる間違いを指すということです。Ypacaraí 2004年9月29日 (水) 01:08 (UTC) [ 返信 ]
英語以外の言語に由来する外来語なのに英語に由来するものと勘違いされて英語でのコミュニケーションの際に支障となり得る、という意味では同類なのかもしれませんが、アベック/アヴェック(avec) のように、元々の意味と大きくずれているものと、レジュメ(resume) のように英語でもフランス語からの借用語(本当はアクサンがついてますが)として日本語における用法と重なる部分で使われているもの、は区別したい気がします。また、栗の意味のマロンはフランス語からの外来語として、意味のずれもあまりないまま使われているので、英語では違う語を使うからと言ってここに出てくるのはちょっと違和感があります。エネルギッシュなんかもそうです。英語ではない言語に由来する外来語で、意味のずれが大きくないものを「和製英語」の見出しの下にまとめるのは不適切かと。
> 誤用あるいは意味のずれ - layoff, dismissal は「クビにする」という意味で「リストラ」ではない。
これは「解雇する」意味で「リストラする」という誤用が存在するためにここに掲載されている訳だから、それに対する正しい英単語が書いてあって何も問題ない気がする。死郎 2004年12月13日 (月) 15:28 (UTC) [ 返信 ]
異論が出ないようなのでリバートしました。死郎 2004年12月15日 (水) 17:14 (UTC) [ 返信 ]
リストラは一種のクビだが、だからってリストラ=layoffだというのは秋田犬=dogだ言うようなもんで、リストラ=downsizeだといったほうが意味もニュアンスもかなり近くなる。--[[利用者:69.214.227.51|69.21
RV を 誤 用 か ら 造 語 に 移 し た 者 で す 。 以 下 、 長 文 失 礼 し ま す 。
RV は 米 国 定 義 か ら す る と 原 義 と は 異 な る 意 味 で 同 じ 表 記 に 見 え ま す 。 し か し 、 ま ず 、 日 本 で は RV は ア ー ル ブ イ で あ り 意 味 は 英 語 の R e c r e a t i o n a l V e h i c l e と 説 明 さ れ ま し た 。 け し て RV を レ ク リ エ ー シ ョ ナ ル ・ ビ ー ク ル と は い い ま せ ん で し た 。 こ こ が 重 要 な の で す が 、 日 本 で は 、 RV と 表 記 さ れ ア ー ル ブ イ と 読 ま れ る 言 葉 だ と い う こ と で す 。 さ ら に 単 語 の 教 科 書 的 意 味 か ら 、 意 図 的 に 業 界 が 使 用 し た に せ よ 、 そ れ を み な が 受 け 入 れ で 使 用 し た 。 つ ま り 、 表 現 と し て は ﹁ 借 用 ﹂ で 意 味 的 に は ﹁ 造 語 ﹂ で す 。 こ れ を 誤 用 に 含 め る と 誤 解 を 招 き ま す 。 こ れ が 移 動 し た 理 由 で す 。 ︵ 細 か い と 事 を い え ば 、 も し ア ー ル ブ イ と レ ク リ エ ー シ ョ ナ ル ・ ビ ー ク ル 両 方 を 扱 う の で あ れ ば 、 2 つ 別 の 言 葉 と し て 取 り 扱 わ れ る も の だ と も い え ま す ︶ 他 に 踏 み 込 ん で 見 て い ま せ ん が 、 同 様 の 他 の 言 葉 も た く さ ん あ る こ と で し ょ う 。
こ れ が 本 題 の ベ ー ス な の で す が 、 す で に 多 く の 方 が コ メ ン ト さ れ て い る こ と で す が 、 そ の 一 種 に な る か と お も い ま す 。
RV は ﹁ 英 単 語 を 原 義 と は 異 な る 意 味 で 使 用 し て い る も の ﹂ で す が ﹁ 英 単 語 を 原 義 と は 異 な る 意 味 で 使 用 し て い る も の す べ て が 誤 用 だ ﹂ と は な ら な い 例 と も い え ま す 。 表 記 を 借 り て き て 意 図 的 に 日 本 独 自 の 意 味 を 付 与 し て 使 用 し て い る か ら 、 た と え ば RV は 誤 っ て 使 用 し て い る わ け で は な い で す ね 。 ﹁ 誤 用 は 英 単 語 を 原 義 と は 異 な る 意 味 で 使 用 し て い る も の ﹂ と は 江 戸 時 代 明 治 時 代 な ど は ︵ 使 い 始 め た 人 が す で に い な い た め に ︶ ほ と ん ど そ う 解 釈 し て も い い の か も し れ ま せ ん が 、 現 代 に 近 づ く に つ れ 、 原 義 を 理 解 し た 上 で の 日 本 向 け の な ん ら か の 意 図 を 含 め て 使 用 さ れ 始 め た も の が 多 い と 感 じ て い ま す 。 日 本 で 納 得 さ れ て 使 用 さ れ て い る 言 葉 を 一 般 用 語 の ﹁ 誤 用 ﹂ と 表 現 し て し ま う こ と は 、 文 化 を 外 か ら し か 定 義 で き な い こ と に つ な が り ま す 。
誤 用 と は ﹁ 本 来 の 用 法 と 違 っ た 用 い 方 を す る こ と 。 ま ち が っ た 用 法 。 三 省 堂 提 供 ﹁ 大 辞 林 第 二 版 ﹂ ﹂ と あ り ま す 。 ︵ W i k i p e d i a に は な か っ た ! ︶ ﹁ 本 来 の 用 法 ﹂ が な ん な の か が 重 要 な の で あ り 、 ﹁ 英 語 に そ の 表 記 が あ れ ば そ れ が 本 来 の 用 法 で あ る ﹂ は 解 釈 と し て い き す ぎ で し ょ う 。
ま し て や 、 同 じ 英 単 語 で も 国 に よ っ て こ と な る 用 法 も あ り ま す 。 そ れ を 米 語 、 英 語 、 オ ー ス ト ラ リ ア 英 語 と か い う で し ょ う が そ れ を 誤 用 と は い い ま せ ん ね 。
現 在 の 和 製 英 語 の 欄 の 全 体 の フ レ ー ム ワ ー ク の 中 で ﹁ 誤 用 は 英 単 語 を 原 義 と は 異 な る 意 味 で 使 用 し て い る も の ﹂ と 定 義 し て し ま っ て い る の は 、 ﹁ 誤 用 ﹂ と い う 用 語 の 定 義 を 無 視 し た 使 い 方 だ と 思 い ま す 。 こ の ま ま で も 英 語 に 精 通 し て い る の か も し れ な い が 日 本 語 が わ か っ て い な い と い わ れ て し ま う の で す が 、 そ れ 以 上 に 英 語 ︵ と そ の 文 化 ︶ に 軸 足 を お い て い る 解 釈 が ベ ー ス に な っ て い る よ う な と こ ろ を 冷 静 に 見 て 、 世 の 中 す べ て ギ ブ ア ン ド テ イ ク の 精 神 で 公 平 に 見 て い く こ と が 重 要 で あ る と 感 じ ま す 。 現 在 、 対 立 す る 字 句 と し て の 対 比 が 主 で す が 、 使 用 さ れ る 文 脈 の 対 比 を 翻 訳 す る と こ が 必 要 な ん で し ょ う ね 。 そ の 意 味 で は 、 該 当 す る 用 語 の W i k i p e d i a 項 目 と の 連 携 が 非 常 に 重 要 で す ね 。
ま た 、 限 ら れ た 人 だ け が 諸 外 国 文 化 に 触 れ ら れ た 時 代 と 異 な り 、 ネ ッ ト 時 代 の 現 在 は 和 製 英 語 と い う 解 釈 自 体 が も う 一 度 定 義 さ れ な い と い け な い の か も し れ ま せ ん 。 = = P a r a r i n p o o h 2 0 0 6 年 6 月 19 日 ( 月 ) 0 3 : 4 0 ( U T C ) [ 返 信 ]
﹁ 和 製 で も 英 語 で も な い 外 来 語 の 例 ﹂ に つ い て 。 ﹁ デ ビ ュ ー ﹂ は 、 フ ラ ン ス 語 が 語 源 で は あ り ま す が 、 英 語 と し て も ち ゃ ん と 英 和 辞 典 ・ 和 英 辞 典 に 載 っ て い る の で 削 除 し ま し た 。 当 て ず っ ぽ う で 書 か れ た も の と 思 い ま す が 、 事 実 関 係 を き ち ん と 調 べ て か ら 書 い た 方 が い い で し ょ う 。 2 0 0 6 年 10 月 11 日 ︵ 水 ︶ 1 6 : 3 3
こ の 項 目 は 有 用 で し ょ う か 。 英 語 に 限 ら ず ほ と ん ど の 外 来 語 は 多 か れ 少 な か れ 日 本 独 自 の 発 音 に 変 化 し て し ま っ て ま す 。
カ ツ レ ツ 、 キ ャ ベ ツ 、 ス カ ラ ー 、 セ ー タ ー 、 ト マ ト 、 ヌ ル 、 ラ ベ ル な ど な ど 。
あ る い は 本 項 の 趣 旨 が 異 な る の で あ れ ば 、 説 明 が 必 要 か と 。 - - T o k y o g r a f f i t i 2 0 0 6 年 12 月 14 日 ( 木 ) 1 6 : 2 6 ( U T C ) [ 返 信 ]
同 感 で す 。 P A N Y N J 2 0 0 6 年 12 月 14 日 ( 木 ) 1 7 : 4 2 ( U T C ) [ 返 信 ]
同 じ く 。 例 と し て ﹁ ピ ン グ ﹂ ( p i n g ) が 挙 が っ て い ま す が 、 " k i n g " 、 " w i n g " な ど 語 尾 が " - n g " で ﹁ ~ ン グ ﹂ と 片 仮 名 表 記 さ れ る 語 は 全 て こ れ に 当 た り ま す よ ね 。 こ れ は 単 に ﹁ ピ ン ﹂ か ﹁ ピ ン グ ﹂ か で 表 記 が 揺 れ て い る ︵ 意 見 が 割 れ て い る ︶ 語 と い う だ け だ と 思 い ま す 。 死 郎 2 0 0 7 年 2 月 26 日 ( 月 ) 1 2 : 5 3 ( U T C ) [ 返 信 ]
" l o c a l e " を 載 せ た 者 で す 。 発 音 の 訛 り は 外 来 語 で あ る 以 上 当 然 な の で ﹁ カ ツ レ ツ ﹂ な ど を 載 せ る 必 要 は な い と 思 い ま す が 、 ﹁ ロ ケ ー ル ﹂ は 明 ら か に ︵ 多 分 綴 り 字 に 引 き ず ら れ て ︶ 誤 っ た 発 音 を し て い る の で 載 せ ま し た 。 " l a b e l " の " a " の 短 母 音 ・ 長 母 音 の 混 同 も " l o c a l e " に 似 て い ま す が 、 外 来 語 と し て 入 っ て き た 時 期 を 考 え る と ﹁ ラ ベ ル ﹂ と ﹁ ロ ケ ー ル ﹂ は 違 っ た 扱 い に し た く な り ま す が 、 う ま く 説 明 で き ま せ ん ︵ す み ま せ ん ︶ 。 少 し 似 た 例 で は 、 昔 あ っ た ﹁ ロ ー ラ ー ゲ ー ム ﹂ の ﹁ 東 京 ボ ン バ ー ズ ︵ T o k y o B o m b e r s ︶ ﹂ も 同 様 で す 。 " p i n g " が な ぜ こ こ に あ る の か は 理 解 で き ま せ ん 。 " p i n g " の 削 除 を 提 案 し ま す 。 - - 6 9 . 3 . 1 8 4 . 1 7 0 2 0 0 7 年 4 月 20 日 ( 金 ) 1 6 : 2 8 ( U T C ) [ 返 信 ]
ノ ー ト を 確 認 せ ず に ﹁ ピ ン グ ﹂ を 削 除 し て し ま い ま し た 。 ど う も す み ま せ ん 。
﹁ ラ ベ ル ﹂ 、 ﹁ ボ ン バ ー ﹂ の ニ ュ ア ン ス の 差 と い う の は な ん と な く 分 か り ま す が 、 読 み 誤 り が 定 着 し て い る こ と に 変 わ り は な い の で 、 追 加 し て い い の で は な い か と 思 い ま す 。 一 方 、 ﹁ カ ツ レ ツ ﹂ 、 ﹁ キ ャ ベ ツ ﹂ 、 ﹁ セ ー タ ー ﹂ は ﹁ ミ シ ン ﹂ や ﹁ コ ン ビ ー フ ﹂ と 同 様 、 訛 り と す べ き で し ょ う 。 ﹁ ト マ ト ﹂ は 英 音 由 来 で は な い で し ょ う か 。 ﹁ ヌ ル ﹂ は 真 偽 は 別 と し て 、 ド イ ツ 語 由 来 と い う こ と に さ れ て い る よ う で す 。 ﹁ ス カ ラ ー ﹂ も ド イ ツ 語 由 来 と 言 え な く も な い で し ょ う ︵ 語 尾 の " - r " の 読 み 方 が 異 な り ま す が 、 ﹁ ベ ク ト ル ﹂ も ﹁ テ ン ソ ル ﹂ も ド イ ツ 語 読 み で す ︶ 。
﹁ ア ッ テ ネ ー タ ﹂ は 読 み 誤 り と い う よ り 、 読 み に く い の で 工 学 屋 さ ん が " a t t e n u a t o r " の 第 3 音 節 を 無 視 し て し ま っ た の で は な い か と 邪 推 し て い ま す 。 弱 音 節 な の で 省 く こ と 自 体 は そ れ ほ ど 違 和 感 は な い の で す が 、 第 1 ア ク セ ン ト が 第 4 音 節 で は な く 第 2 音 節 に あ る こ と を 踏 ま え る と 、 表 記 と し て は ﹁ ア テ ネ ー タ ﹂ の ほ う が 自 然 だ と 思 い ま す 。 綴 り 字 に 引 き ず ら れ て い る こ と に 変 わ り は な い の で す が 、 な か な か お も し ろ い 例 だ と 思 う の で 加 え て み ま し た 。 - - K A W A S A K I H i r o y u k i 2 0 0 7 年 5 月 17 日 ( 木 ) 1 2 : 3 1 ( U T C ) [ 返 信 ]
あ と 、 T o k y o g r a f f i t i さ ん が 書 い て い る よ う に 、 外 来 語 で あ る 以 上 発 音 の 変 化 は 当 然 で あ る が 、 明 ら か な 読 み 誤 り に 由 来 す る と 思 わ れ る 例 を 挙 げ る 、 と い う 説 明 は あ っ た ほ う が い い と 思 い ま す 。 - - K A W A S A K I H i r o y u k i 2 0 0 7 年 5 月 17 日 ( 木 ) 1 2 : 3 6 ( U T C ) [ 返 信 ]
私 は 英 語 が 母 語 で す の で 、 日 本 語 が 通 じ な い か と 思 い ま す が 、 が ん ば っ て 意 見 を 説 明 し て み ま す 。 ( I ' m a C a n a d i a n - b o r n A L T l i v i n g i n A k i t a ; p l e a s e f o r g i v e m y b r o k e n J a p a n e s e . ) 私 は ﹁ 明 ら か な 読 み 誤 り に 由 来 す る と 思 わ れ る 例 を 挙 げ る ﹂ と い う こ と に 反 対 で す 。 確 か に 英 語 の 発 音 と は 異 な り 、 日 本 語 が 分 か ら な い 人 に と っ て は 聞 き 取 り に く い 、 ま た は 通 じ な い 単 語 が た く さ ん あ り ま す 。 例 を 拳 げ れ ば 、 バ レ ー ボ ー ル 、 ダ メ ー ジ 、 ラ ジ オ 、 ハ ロ ー 、 オ ー ス ト ラ リ ア 、 チ ョ コ レ ー ト 、 オ ー ロ ラ な ど が 思 い 浮 か ん で 、 何 百 個 の 例 も あ る で し ょ う 。 し か し 、 外 来 語 で あ る 以 上 、 訛 り だ け で な く 、 言 っ て み れ ば ﹁ 日 本 語 化 ﹂ と い う こ と も 当 然 だ と 思 い ま す 。 ど の 言 語 に も 外 来 語 が あ り ま す が 、 お そ ら く 語 源 の 発 音 と 完 璧 に 相 当 し て い る 外 来 語 は ど の 言 語 に も 存 在 し な い と 思 い ま す 。 カ ラ オ ケ は 日 本 語 か ら 来 た 英 単 語 で す が 、 英 語 で ケ リ オ キ の よ う に 発 音 し 、 私 の 故 郷 の K a m l o o p s 市 の 名 前 は そ の 由 来 の 先 住 民 族 の 言 葉 の 発 音 と は あ ま り 似 て い な い よ う に 言 わ れ ま す 。 読 み 誤 り で あ ろ う 、 単 に 言 い 易 く す る た め の 変 化 で あ ろ う 、 ど う で あ ろ う と 外 来 語 で あ る 以 上 、 そ の 語 源 の 発 音 と は 違 っ て い る は ず で す 。 違 う か ら と 言 っ て ﹁ 間 違 い ﹂ や ﹁ 和 製 英 語 ﹂ と す べ き で は な い と 思 い ま す 。 英 語 か ら 来 た 日 本 語 に な っ て い る 言 葉 だ け で す 。 ﹁ バ レ ー ボ ー ル ﹂ の よ う な 言 葉 を 載 せ る と 、 カ タ カ ナ で 書 く ほ と ん ど 全 て の 言 葉 が 和 製 英 語 に な っ て し ま う の で は な い で し ょ う か 。 で す か ら 、 な る べ く 日 本 人 が 英 語 を 使 っ て 考 え た 単 語 の み を 含 め る べ き だ と 思 い ま す 。 長 々 す み ま せ ん 。 - - R f l w i k i 2 0 1 0 年 4 月 13 日 ( 火 ) 1 7 : 4 8 ( U T C ) [ 返 信 ]
> エ ス エ フ ( SF ) ( S c i - F i ) ※ 英 語 で も 省 略 表 記 と し て SF と 書 く こ と は あ る が 、 通 常 ﹁ サ イ フ ァ イ ﹂ と 言 い 、 ﹁ エ ス エ フ ﹂ と は ま ず 言 わ な い 。 ︵ 都 市 名 を SF や NY と 書 い て ﹁ サ ン フ ラ ン シ ス コ ﹂ ﹁ ニ ュ ー ヨ ー ク ﹂ と 言 う が ﹁ エ ス エ フ ﹂ ﹁ エ ヌ ワ イ ﹂ と は ま ず 言 わ な い の と 同 様 ︶
現 在 、 英 語 圏 で は ﹁ サ イ フ ァ イ ﹂ と い う 呼 び 方 が 主 で あ る と い う 点 は 了 解 し ま し た 。 し か し 本 来 的 に 日 本 で 作 ら れ た 略 語 で な い ︵ = 和 製 英 語 で は な い ︶ と い う 点 は 動 か せ な い と 考 え 、 再 度 コ メ ン ト ア ウ ト さ せ て い た だ き ま し た 。 こ れ に つ い て の 議 論 は 本 文 コ メ ン ト で は な く 、 こ ち ら で 進 め ま し ょ う 。 死 郎 2 0 0 7 年 6 月 20 日 ( 水 ) 1 3 : 5 2 ( U T C ) [ 返 信 ]
“idol”とは元々は偶像の意味ですが、そこから意味が発展して「若い人気者」として使われたのは1940年代のアメリカでフランク・シナトラ が“bobby soxer's idol”(女学生のアイドル)と言われて以来のことです。日本では1970年代以降独自の世界を作り上げたため誤解され易い微妙な言葉ではありますが、単純に和製英語とは断定できません。--民之助 2008年8月16日 (土) 06:11 (UTC) [ 返信 ]
和 製 英 語 の 例 も ほ ぼ 出 揃 っ て 、 こ の 記 事 も そ ろ そ ろ 仕 上 げ 時 で は な い で し ょ う か 。
記 事 内 容 が 充 実 し た の は な に よ り な の で す が 、 強 い て 難 を い え ば 1 ) 冒 頭 部 の 説 明 が 若 干 ま と ま り に 欠 け る 、 2 ) 分 類 や 書 式 に 統 一 性 が な く 読 み に く い 、 3 ) 寄 せ 書 き 状 態 に な っ て い て 分 り に く い 、 の 三 点 が あ げ ら れ る の で は な い か と 思 い ま す 。
そ こ で ﹁ 概 要 ﹂ 部 分 を 整 理 し て 書 き 直 し 、 ﹁ 和 製 英 語 の 例 ﹂ の 部 分 に は 統 一 し た ス キ ー ム を あ て る こ と に よ っ て 読 み や す く し て み ま し た 。 こ の ペ ー ジ を ご 覧 く だ さ い 。 書 式 は 航 空 事 故 の 一 覧 を 参 考 に し て い ま す 。 こ れ だ と 一 瞥 し て 要 点 を 把 握 し や す く 、 ま た 特 定 の 語 を 探 す こ と も 容 易 だ と 思 い ま す が い か が で し ょ う か 。
み な さ ま か ら の ご 意 見 を お 待 ち 致 し ま す 。 P A N Y N J 2 0 0 7 年 9 月 4 日 ( 火 ) 1 7 : 3 1 ( U T C ) [ 返 信 ]
こ れ を 機 に 、 ﹁ 和 製 英 語 ﹂ 以 外 の も の を 除 い て は ど う で し ょ う か 。 こ れ ら は 、 述 べ る に し て も ﹁ 和 製 英 語 で は な い が 関 連 し た 話 題 ﹂ と し て 簡 潔 に 述 べ る に と ど め る べ き だ と 思 い ま す 。
ま ず 誤 用 、 誤 読 で す が 、 ﹁ 和 製 ﹂ で は あ り ま せ ん し 、 誤 用 は ﹁ 日 本 語 に お け る 外 国 語 の 誤 用 ﹂ と も 重 複 し ま す 。 意 味 や 音 韻 の 変 化 は 、 造 語 と は 異 質 な 現 象 で す 。 ま た 、 誤 用 ・ 誤 読 か ど う か は 、 和 製 か ど う か よ り 曖 昧 で す 。
実 際 、 利 用 者 : P A N Y N J / w o r k i n g _ p a g e # 和 製 英 語 の 種 類 で ﹁ 誤 用 ﹂ や ﹁ 読 み 方 が 独 特 ﹂ の 例 と し て 挙 げ ら れ て い る 多 く は 不 適 切 に 思 え ま す 。 た と え ば フ ァ ー ス ト フ ー ド # ﹁ フ ァ ー ス ト フ ー ド ﹂ ? ﹁ フ ァ ス ト フ ー ド ﹂ ? 、 未 確 認 飛 行 物 体 # U F O の 呼 称 に つ い て を ご 覧 く だ さ い 。 ま た 事 実 関 係 は 間 違 っ て い な く て も 、 希 な 用 法 と 誤 用 は 区 別 す る べ き で す し 、 文 法 や 統 語 法 が 大 き く 異 な る 言 語 間 で ﹁ 品 詞 の 混 同 ﹂ を 誤 用 と す る べ き か ど う か は 微 妙 で す 。
他 に
● 英 語 で な い も の 。 英 語 で な い 和 製 語 は ﹁ 和 製 外 来 語 ﹂ で 述 べ る べ き で す 。 英 語 で も 和 製 で も な い 語 は 単 な る ﹁ 外 来 語 ﹂ で あ り 、 特 筆 す べ き こ と は あ り ま せ ん 。
● 英 語 風 で な い 略 語 。 ﹁ デ ジ カ メ ﹂ の よ う な 語 は 略 し 方 が 明 ら か に 日 本 風 で あ り 、 い っ け ん 英 語 に 見 え る ﹁ 和 製 英 語 ﹂ と は 異 質 で す 。
も 除 く べ き だ と 思 い ま す 。 - - R e c t a n g u l a r 2 0 0 8 年 9 月 11 日 ( 木 ) 0 7 : 2 0 ( U T C ) [ 返 信 ]
C c c i d n y さ ん へ 。 意 見 が あ る な ら 私 の 発 言 を 改 竄 す る の で は な く 、 自 分 の 意 見 と し て 発 言 し て く だ さ い 。
趣 旨 は ﹁ そ の 根 拠 は ﹂ と い う こ と と 思 わ れ る の で お 答 え す る と 、 専 門 書 で は あ り ま せ ん が 広 辞 苑 に は ﹁ 日 本 で ︵ 英 語 の 単 語 を 組 み 合 わ せ て ︶ 作 っ た 英 語 ら し く 聞 こ え る 語 。 ﹁ オ フ ィ ス レ デ ィ ー ﹂ ﹁ ナ イ タ ー ﹂ の 類 。 ﹂ と あ り ま す 。 こ の 定 義 に 従 え ば 、 英 語 に 元 か ら あ る 語 の 意 味 や 発 音 の 変 化 、 英 語 以 外 の 言 語 を 使 っ た も の 、 日 本 製 の 表 現 で も 英 語 ら し く 聞 こ え な い 造 語 は 含 ま れ ま せ ん 。 - - R e c t a n g u l a r 2 0 0 8 年 10 月 5 日 ( 日 ) 1 6 : 4 9 ( U T C ) [ 返 信 ]
外 来 語 の 誤 用 と か 造 語 と い う 分 類 は 言 語 学 な ど の 何 か で 一 般 的 に 使 わ れ て い る 分 類 な の で し ょ う か ? そ う で な い な ら 分 類 自 体 が 独 自 研 究 に 該 当 す る と 思 い ま す 。 外 来 語 リ ス ト の 作 成 は ウ ィ キ ペ デ ィ ア は 、 単 な る 知 識 ベ ー ス で は あ り ま せ ん 。 と い う 方 針 に 反 し て る の で 削 除 を 提 案 し ま す 。 カ テ ゴ リ に 和 製 英 語 が あ る の で 参 照 先 と し て 提 示 す れ ば 良 い と 思 い ま す 。 - - 1 2 5 . 5 3 . 2 0 3 . 1 0 3 2 0 0 9 年 7 月 28 日 ( 火 ) 0 4 : 1 6 ( U T C ) [ 返 信 ]