「幻想交響曲」を編集中
表示
この編集を取り消せます。
下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を公開して取り消しを完了してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
81行目: | 81行目: | ||
=== 第3楽章「野の風景」 (Scène aux champs) === |
=== 第3楽章「野の風景」 (Scène aux champs) === |
||
{{Quotation|ある夏の夕べ、田園地帯で、彼は2人の羊飼いが﹁ランツ・デ・ヴァッシュ﹂︵Ranz des vaches︶を吹き交わしているのを聞く。牧歌の二重奏、その場の情景、風にやさしくそよぐ木々の軽やかなざわめき、少し前から彼に希望を抱かせてくれているいくつかの理由﹇主題﹈がすべて合わさり、彼の心に不慣れな平安をもたらし、彼の考えに明るくのどかな色合いを加える。しかし、彼女が再び現われ、彼の心は締めつけられ、辛い予感が彼を突き動かす。もしも、彼女に捨てられたら…… 1人の羊飼いがまた素朴な旋律を吹く。もう1人は、もはや答えない。日が沈む…… 遠くの雷鳴…… 孤独…… 静寂……<ref group="注">原文‥Un soir d'été, à la campagne, il entend deux pâtres qui dialoguent un Ranz des vaches. Ce duo pastoral, le lieu de la scène, le léger bruissement des arbres doucement agités par le vent, quelques motifs d'espoir qu'il a conçus depuis peu, tout concourt à rendre à son cœur un calme inaccoutumé, à donner à ses idées une couleur plus riante, mais Elle apparaît de nouveau, son cœur se serre, de douloureux pressentiments l'agitent: si elle le trompait... L'un des pâtres reprend sa naïve mélodie, l'autre ne répond plus. Le soleil se couche... Bruit éloigné du tonnerre... Solitude... Silence...</ref>}}
|
{{Quotation|ある夏の夕べ、田園地帯で、彼は2人の羊飼いが﹁ランツ・デ・ヴァッシュ﹂︵Ranz des vaches︶を吹き交わしているのを聞く。牧歌の二重奏、その場の情景、風にやさしくそよぐ木々の軽やかなざわめき、少し前から彼に希望を抱かせてくれているいくつかの理由﹇主題﹈がすべて合わさり、彼の心に不慣れな平安をもたらし、彼の考えに明るくのどかな色合いを加える。しかし、彼女が再び現われ、彼の心は締めつけられ、辛い予感が彼を突き動かす。もしも、彼女に捨てられたら…… 1人の羊飼いがまた素朴な旋律を吹く。もう1人は、もはや答えない。日が沈む…… 遠くの雷鳴…… 孤独…… 静寂……<ref group="注">原文‥Un soir d'été, à la campagne, il entend deux pâtres qui dialoguent un Ranz des vaches. Ce duo pastoral, le lieu de la scène, le léger bruissement des arbres doucement agités par le vent, quelques motifs d'espoir qu'il a conçus depuis peu, tout concourt à rendre à son cœur un calme inaccoutumé, à donner à ses idées une couleur plus riante, mais Elle apparaît de nouveau, son cœur se serre, de douloureux pressentiments l'agitent: si elle le trompait... L'un des pâtres reprend sa naïve mélodie, l'autre ne répond plus. Le soleil se couche... Bruit éloigné du tonnerre... Solitude... Silence...</ref>}}
|
||
羊飼いの吹く Ranz des vaches はアルプス地方の牧歌︵牛追い歌。ロッシーニの﹃ウィリアム・テル﹄序曲の第3部参照︶。[[コーラングレ]]︵イングリッシュホルン︶と[[バンダ (オーケストラ)|舞台裏]]のオーボエによって演奏される。この楽章の主要旋律︵20小節目からフルートと第1ヴァイオリンとで奏される︶は、破棄するつもりだった自作﹃荘厳ミサ﹄のGratias agimus tibiや、未完の歌曲 Je vais donc quitter pour jamais, H6︵ジャン=ピエール・クラリス・ド・フロリアンの詩による︶でも使用されている。最後に、[[コーラングレ]]による牧歌が奏されると、 |
羊飼いの吹く Ranz des vaches はアルプス地方の牧歌︵牛追い歌。ロッシーニの﹃ウィリアム・テル﹄序曲の第3部参照︶。[[コーラングレ]]︵イングリッシュホルン︶と[[バンダ (オーケストラ)|舞台裏]]のオーボエによって演奏される。この楽章の主要旋律︵20小節目からフルートと第1ヴァイオリンとで奏される︶は、破棄するつもりだった自作﹃荘厳ミサ﹄のGratias agimus tibiや、未完の歌曲 Je vais donc quitter pour jamais, H6︵ジャン=ピエール・クラリス・ド・フロリアンの詩による︶でも使用されている。最後に、[[コーラングレ]]による牧歌が奏されると、4個のティンパニが遠くの雷鳴を奏し、静かに終わる。 [[ヘ長調]]
|
||
=== 第4楽章「断頭台への行進」 (Marche au supplice) === |
=== 第4楽章「断頭台への行進」 (Marche au supplice) === |