使徒書
表示
新約聖書 |
---|
![]() |
福音書 |
マタイ • マルコ • ルカ • ヨハネ |
言行録 |
使徒言行録 |
書簡 パウロ書簡・公同書簡 |
ローマ 1 コリント • 2 コリント ガラテヤ • エフェソ フィリピ • コロサイ 1 テサロニケ • 2 テサロニケ 1 テモテ • 2 テモテ テトス • フィレモン ヘブライ • ヤコブ 1 ペトロ • 2 ペトロ 1 ヨハネ • 2 ヨハネ • 3 ヨハネ ユダ |
黙示録 |
ヨハネの黙示録 |
![]() |
使徒書︵しとしょ︶は、日本のキリスト教において、大きく分けて2つ、厳密には3つの語義を持つ用語である。
(一)﹃新約聖書﹄のうち、﹃福音書﹄を除く書物の総称
(二)﹁1.﹂のうち、特に﹃書簡︵使徒書簡︶﹄を指す言葉
(三)﹃新約聖書﹄中の1つ﹃使徒言行録﹄の別名[1]→﹁使徒言行録﹂を参照
当記事では、語源を同じくする 1. と 2. について記す。
使徒にまつわる書物全般として[編集]
1. の語義では、﹃使徒言行録﹄、﹃書簡︵使徒書簡︶﹄、﹃ヨハネの黙示録﹄が、このカテゴリーに含まれる。 ﹃新約聖書﹄を大きく2つに分けて、イエス・キリストの生涯を記した伝記・語録である﹃福音書﹄と対になる言葉で、キリストの昇天と聖霊降臨ののち、使徒︵イエスの弟子︶たちの働きと考えを記した書物群という意味である。 カトリック教会[2]、聖公会[3]と、ルーテル教会[4]など比較的伝統的・あるいはエキュメニカルなプロテスタント諸教派[5][6]で用いられる言葉である。 ミサ・聖餐式やその他の礼拝において、おもに第1朗読では﹃旧約聖書﹄、第2朗読ではこの語義での﹃使徒書﹄が朗読され、その後﹃福音書﹄が朗読される。あるいは、この語義での﹃使徒書﹄と﹃福音書﹄の2つを朗読する場合もある。多くの場合、朗読箇所は聖書日課に従う。﹃使徒書簡﹄を指す言葉として[編集]
2. の語義は、より本来的な言葉である。原語である古代ギリシア語: ἐπιστολή は﹁書簡﹂という意味であり、そこから派生した欧州の言語︵英語: Epistle/複数形‥Epistles, ラテン語: Epistula/複数形‥Epistularum, 現代ギリシア語: Επιστολή/複数形‥Επιστολές︶でも、おもに﹃書簡︵使徒書簡︶﹄のことを指す言葉である。これが定義拡張されて 1. の語義となった。そのため、 1. の語義を的確に表す欧州言語は無い。脚注[編集]
(一)^ “新約聖書 使徒書の学び”. Calvary Chapel-Japanese Fellowship. 2021年8月20日閲覧。
(二)^ “キリスト教マメ知識>A年、B年、C年”. Laudate. 2021年8月20日閲覧。
(三)^ “聖書朗読の構造―聖餐式の場合―”. 日本聖公会 東京教区. 2021年8月20日閲覧。
(四)^ “聖霊降臨主日41周年記念礼拝”. 伊丹ルーテル教会 (2021年5月23日). 2021年8月20日閲覧。
(五)^ “主日と祝祭日の聖書日課”. 浩史牧師のページ 日本キリスト教会. 2021年8月20日閲覧。
(六)^ “<講釈>フィリポの宣教 使徒言行録8:26~40”. 落ち穂拾い<キリスト教の説教と講釈> (2009年5月4日). 2021年8月20日閲覧。