You are about to undo an edit. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, then publish the changes below to finish undoing the edit. If you are undoing an edit that is not vandalism, explain the reason in the edit summary. Do not use the default message only. |
Latest revision | Your text | ||
Line 90: | Line 90: | ||
* ''[[Microsoft]]'' is a proper name, referring to a specific company. But if ''Microsoft'' is given a non-standard secondary application, in the role of a common noun, these usages are accepted: "The ''Microsofts'' of this world"; "That's not the ''Microsoft'' I know!"; "The company aspired to be another ''Microsoft''." |
* ''[[Microsoft]]'' is a proper name, referring to a specific company. But if ''Microsoft'' is given a non-standard secondary application, in the role of a common noun, these usages are accepted: "The ''Microsofts'' of this world"; "That's not the ''Microsoft'' I know!"; "The company aspired to be another ''Microsoft''." |
||
* |
* [[Bugatti]] is similarly a proper name referring to a specific company. But unlike ''Microsoft'', it is also used in the role of a common noun to refer to products of the named company: "He drove a ''Bugatti''" (a particular vehicle); "The ''Bugattis'' of the 1960s" (classes of vehicles). In these uses, ''Bugatti'' does not function as a proper name.{{sfn|Huddleston| Pullum |2002| pp=521–522}} |
||
* ''[[Chevrolet Corvette|Corvette]]'' (referring to a car produced by the company Chevrolet) is not a proper name:{{efn|The authors use ''Cortina'' (manufactured by the company Ford) as an example of a "tradename but not a proper name".{{sfn|Huddleston| Pullum |2002| pp=521–522, 1758}} }} it can be pluralized (French and English ''Corvettes''); and it can take a definite article or other [[Determiner (linguistics)|determiner]] or modifier: "the ''Corvette''", "la ''Corvette''"; "my ''Corvette''", "ma ''Corvette''"; "another new ''Corvette''", "une autre nouvelle ''Corvette''". Similarly, ''Chevrolet Corvette'' is not a proper name: "We owned three ''Chevrolet Corvettes''." It contrasts with the uncapitalized ''[[corvette]]'', a kind of warship. |
* ''[[Chevrolet Corvette|Corvette]]'' (referring to a car produced by the company Chevrolet) is not a proper name:{{efn|The authors use ''Cortina'' (manufactured by the company Ford) as an example of a "tradename but not a proper name".{{sfn|Huddleston| Pullum |2002| pp=521–522, 1758}} }} it can be pluralized (French and English ''Corvettes''); and it can take a definite article or other [[Determiner (linguistics)|determiner]] or modifier: "the ''Corvette''", "la ''Corvette''"; "my ''Corvette''", "ma ''Corvette''"; "another new ''Corvette''", "une autre nouvelle ''Corvette''". Similarly, ''Chevrolet Corvette'' is not a proper name: "We owned three ''Chevrolet Corvettes''." It contrasts with the uncapitalized ''[[corvette]]'', a kind of warship. |
||
Copy and paste: – — ° ′ ″ ≈ ≠ ≤ ≥ ± − × ÷ ← → · § Cite your sources: <ref></ref>
{{}} {{{}}} | [] [[]] [[Category:]] #REDIRECT [[]] <s></s> <sup></sup> <sub></sub> <code></code> <pre></pre> <blockquote></blockquote> <ref></ref> <ref name="" /> {{Reflist}} <references /> <includeonly></includeonly> <noinclude></noinclude> {{DEFAULTSORT:}} <nowiki></nowiki> <!-- --> <span class="plainlinks"></span>
Symbols: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • ¶ # ∞ ‹› «» ¤ ₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ $ ₫ ₯ € ₠ ₣ ƒ ₴ ₭ ₤ ℳ ₥ ₦ № ₧ ₰ £ ៛ ₨ ₪ ৳ ₮ ₩ ¥ ♠ ♣ ♥ ♦ 𝄫 ♭ ♮ ♯ 𝄪 © ® ™
Latin: A a Á á À à  â Ä ä Ǎ ǎ Ă ă Ā ā à ã Å å Ą ą Æ æ Ǣ ǣ B b C c Ć ć Ċ ċ Ĉ ĉ Č č Ç ç D d Ď ď Đ đ Ḍ ḍ Ð ð E e É é È è Ė ė Ê ê Ë ë Ě ě Ĕ ĕ Ē ē Ẽ ẽ Ę ę Ẹ ẹ Ɛ ɛ Ǝ ǝ Ə ə F f G g Ġ ġ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ H h Ĥ ĥ Ħ ħ Ḥ ḥ I i İ ı Í í Ì ì Î î Ï ï Ǐ ǐ Ĭ ĭ Ī ī Ĩ ĩ Į į Ị ị J j Ĵ ĵ K k Ķ ķ L l Ĺ ĺ Ŀ ŀ Ľ ľ Ļ ļ Ł ł Ḷ ḷ Ḹ ḹ M m Ṃ ṃ N n Ń ń Ň ň Ñ ñ Ņ ņ Ṇ ṇ Ŋ ŋ O o Ó ó Ò ò Ô ô Ö ö Ǒ ǒ Ŏ ŏ Ō ō Õ õ Ǫ ǫ Ọ ọ Ő ő Ø ø Œ œ Ɔ ɔ P p Q q R r Ŕ ŕ Ř ř Ŗ ŗ Ṛ ṛ Ṝ ṝ S s Ś ś Ŝ ŝ Š š Ş ş Ș ș Ṣ ṣ ß T t Ť ť Ţ ţ Ț ț Ṭ ṭ Þ þ U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü Ǔ ǔ Ŭ ŭ Ū ū Ũ ũ Ů ů Ų ų Ụ ụ Ű ű Ǘ ǘ Ǜ ǜ Ǚ ǚ Ǖ ǖ V v W w Ŵ ŵ X x Y y Ý ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ȳ ȳ Z z Ź ź Ż ż Ž ž ß Ð ð Þ þ Ŋ ŋ Ə ə
Greek: Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω {{Polytonic|}}
Cyrillic: А а Б б В в Г г Ґ ґ Ѓ ѓ Д д Ђ ђ Е е Ё ё Є є Ж ж З з Ѕ ѕ И и І і Ї ї Й й Ј ј К к Ќ ќ Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ў ў Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ́
IPA: t̪ d̪ ʈ ɖ ɟ ɡ ɢ ʡ ʔ ɸ β θ ð ʃ ʒ ɕ ʑ ʂ ʐ ç ʝ ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ ɦ ɱ ɳ ɲ ŋ ɴ ʋ ɹ ɻ ɰ ʙ ⱱ ʀ ɾ ɽ ɫ ɬ ɮ ɺ ɭ ʎ ʟ ɥ ʍ ɧ ʼ ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ ɨ ʉ ɯ ɪ ʏ ʊ ø ɘ ɵ ɤ ə ɚ ɛ œ ɜ ɝ ɞ ʌ ɔ æ ɐ ɶ ɑ ɒ ʰ ʱ ʷ ʲ ˠ ˤ ⁿ ˡ ˈ ˌ ː ˑ ̪ {{IPA|}}
Wikidata entities used in this page
Pages transcluded onto the current version of this page (help):
This page is a member of 11 hidden categories (help):