Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Dialects  





2 Status  





3 Classification  





4 Phonology  



4.1  Consonants  





4.2  Phonological rules  





4.3  Vowels  





4.4  Tone  





4.5  Syllable and phonotactics  







5 Grammar and morphology  



5.1  Affixes  





5.2  Instrumental suffixes  





5.3  Tense and aspect  





5.4  Modifiers  





5.5  Case  



5.5.1  Instrumental case  





5.5.2  Locative case  







5.6  Predicates and arguments  







6 Gender  





7 Person and possession  





8 Number marking  





9 Endangerment  





10 Revitalization efforts  





11 Notes  





12 References  





13 Further reading  





14 External links  














Wichita language: Difference between revisions






Asturianu
Brezhoneg
Català
Español
Français
Italiano
Piemontèis
Русский
Scots
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Browse history interactively
 Previous edit
Content deleted Content added
outdated information (from 2006)
 
(46 intermediate revisions by 30 users not shown)
Line 1: Line 1:

{{Short description|Extinct Native American language}}

{{use mdy dates|date=February 2024}}

{{Infobox language

{{Infobox language

|name=Wichita

| name = Wichita

| nativename = Kirikirʔi:s|

|states=[[United States]]

| states = [[United States]]

|region=West-central [[Oklahoma]]

| region = West-central [[Oklahoma]]

|ethnicity=2,100 [[Wichita people]] (2007)

| ethnicity = 2,100 [[Wichita people]] (2007)

|extinct =30 August 2016

| extinct = 30 August 2016

|ref=<ref>{{cite web|last1=Poolaw|first1=Rhiannon|title=Last Wichita Speaker Passes Away|url=http://www.kswo.com/story/32940602/last-wichita-speaker-passes-away|website=ABC News 7|publisher=KSWO|accessdate=1 September 2016|date=31 August 2016}}</ref>

| ref = <ref>{{Cite news |last=Poolaw |first=Rhiannon |date=31 August 2016 |title=Last Wichita Speaker Passes Away |url=http://www.kswo.com/story/32940602/last-wichita-speaker-passes-away |access-date=1 September 2016 |work=ABC News 7 |publisher=KSWO}}</ref>

|speakers2=with the death of [[Doris McLemore]].

| speakers2 = with the death of [[Doris McLemore]].

|familycolor=American

| familycolor = American

|fam1=[[Caddoan languages|Caddoan]]

| fam1 = [[Caddoan languages|Caddoan]]

|fam2=Northern

| fam2 = Northern

|iso3=wic

| iso3 = wic

|lingua=64-BAC > 64-BAC-a

| lingua = 64-BAC > 64-BAC-a

|map=Oklahoma Indian Languages.png

| map = Oklahoma Indian Languages.png

|mapcaption=Distribution of [[Indigenous languages of the Americas|Native American languages]] in [[Oklahoma]]

| mapcaption = Distribution of [[Indigenous languages of the Americas|Native American languages]] in [[Oklahoma]]

|notice=IPA

| notice = IPA

|glotto=wich1260

| glotto = wich1260

|glottorefname=Wichita

| glottorefname = Wichita

}}

}}



'''Wichita''' is an [[extinct language|extinct]] [[Caddoan languages|Caddoan]] language once spoken in [[Oklahoma]] by the [[Wichita and Affiliated Tribes]]. The last fluent heritage speaker, [[Doris Lamar-McLemore]], died in 2016,<ref name="NPR">{{Cite interview |last=McLemore |first=Doris |interviewer=Stewart, Alison |title=The Last Living Speaker of Wichita |url=https://www.npr.org/2008/01/30/18532656/the-last-living-speaker-of-wichita |work=The Bryant Park Project |publisher=[[NPR]] |date=2008-01-30}}</ref> although in 2007 there were three first-language speakers alive.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405">{{harvnb|Rood|2008|pp=395–405}}</ref> This has rendered Wichita functionally [[extinct language|extinct]]; however, the tribe offers classes to revitalize the language<ref name="wt">[http://www.wichitatribe.com/language_class.htm Wichita Language Class.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100702224745/http://www.wichitatribe.com/language_class.htm |date=2010-07-02 }} ''Wichita and Affiliated Tribes.'' 18 Feb 2009 (retrieved 14 Nov 2019)</ref> and works in partnership with the Wichita Documentation Project of the [[University of Colorado, Boulder]].<ref name="ucb">[http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/aboutproj.html "Wichita: About the Project."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111116033539/http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/aboutproj.html |date=2011-11-16 }} ''Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder.'' (retrieved 17 July 2010)</ref>

'''Wichita''' is an [[extinct language|extinct]] [[Caddoan languages|Caddoan]] language once spoken in [[Oklahoma]] by the [[Wichita and Affiliated Tribes]]. The last fluent heritage speaker, [[Doris Lamar-McLemore]], died in 2016,<ref name="urlThe Last Living Speaker of Wichita : NPR">{{cite web

|url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=18532656

|title=The Last Living Speaker of Wichita : NPR

|format=Audio interview

|work=

|accessdate=

}}</ref> although in 2007 there were three first-language speakers alive.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405">Rood, 2008, p. 395-405</ref> This has rendered Wichita functionally [[extinct language|extinct]]; however, the tribe offers classes to revitalize the language<ref name=wt>[http://www.wichitatribe.com/language_class.htm Wichita Language Class.] {{webarchive|url=http://www.wichitatribe.com/culture/wichita-language-class.aspx |date=2010-07-02 }} ''Wichita and Affiliated Tribes.'' 18 Feb 2009 (retrieved 14 Nov 2019)</ref> and works in partnership with the Wichita Documentation Project of the [[University of Colorado, Boulder]].<ref name=ucb>[http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/aboutproj.html "Wichita: About the Project."] ''Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder.'' (retrieved 17 July 2010)</ref>



==Dialects==

==Dialects==

When the Europeans began to settle North America, Wichita separated into three dialects; Waco, Tawakoni, and Kirikir{{IPA|Ɂ}}i:s (aka, Wichita Proper).<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/> However, when the language was threatened and the number of speakers decreased, dialect differences largely disappeared.<ref name="Taylor, 1967, p.113-131">Taylor, 1967, p.113-131</ref>

When the Europeans began to settle North America, Wichita separated into three dialects; Waco, Tawakoni, and Kirikirʔi꞉s (aka, Wichita Proper).<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" /> However, when the language was threatened and the number of speakers decreased, dialect differences largely disappeared.{{sfn|Taylor|1963}}



==Status==

==Status==

As late as 2007 there were three living native speakers,<ref name="Rood, 1975, p. 315-337">Rood, 1975, p. 315-337</ref> but the last known fluent native speaker, [[Doris Lamar-McLemore]], died on 30 August 2016. This is a sharp decline from the 500 speakers estimated by Paul L. Garvin in 1950.<ref name="Garvin, 1950, p. 179-184">Garvin, 1950, p. 179-184</ref>

As late as 2007 there were three living native speakers,<ref name="Rood, 1975, p. 315-337">{{harvnb|Rood|1975}}</ref> but the last known fluent native speaker, [[Doris Lamar-McLemore]], died on 30 August 2016. This is a sharp decline from the 500 speakers estimated by Paul L. Garvin in 1950.<ref name="Garvin, 1950, p. 179-184">{{harvnb|Garvin|1950}}</ref>



==Classification==

==Classification==

Wichita is a member of the Caddoan language family, along with modern Caddo, Pawnee, Arikara, and Kitsai.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Wichita is a member of the Caddoan language family, along with modern Caddo, Pawnee, Arikara, and Kitsai.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



==Phonology==

==Phonology==

The phonology of Wichita is unusual, with no pure labial consonants (though there are two [[Labialized velar consonant|labiovelars]] /kʷ/ and /w/. There is only one nasal (depending on conflicting theory one or more nasal sounds may appear, but all theories seem to agree that they are allophones of the same phoneme, at best), and possibly a three vowel system using only height for contrast.<ref name="Rood, 1975, p. 315-337"/>

The phonology of Wichita is unusual, with no pure [[labial consonant]]s (though there are two [[Labialized velar consonant|labiovelars]] /kʷ/ and /w/). There is only one nasal (depending on conflicting theory one or more nasal sounds may appear, but all theories seem to agree that they are allophones of the same phoneme, at best), and possibly a three vowel system using only height for contrast.<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" />



===Consonants===

===Consonants===

Line 46: Line 43:

|-

|-

! rowspan="2" |

! rowspan="2" |

! rowspan="2" |[[Coronal consonant|Coronal]]

! rowspan="2" |[[Alveolar consonant|Alveolar]]

! colspan="2" | [[Velar consonant|Velar]]

! colspan="2" | [[Dorsal consonant|Dorsal]]

! rowspan="2" | [[Glottal consonant|Glottal]]

! rowspan="2" | [[Glottal consonant|Glottal]]

|-

|-

Line 53: Line 50:

! <small>[[Labialization|labial.]]</small>

! <small>[[Labialization|labial.]]</small>

|-

|-

! [[Stop consonant|Plosive]]

! [[Plosive]]

| {{IPA link|t}}

| t

| {{IPA link|k}}

| k

| kʷ

| {{IPA link|}}

| ʔ

| {{IPA link|ʔ}}

|-

|-

! [[Affricate consonant|Affricate]]

! [[Affricate]]

| t͡s

| {{IPA link|t͡s}}

|

|

|

|

|

|

|-

|-

! [[Fricative consonant|Fricative]]

! [[Fricative]]

| {{IPA link|s}}

| s

|

|

|

|

| {{IPA link|h}}

|h

|-

|-

! [[Sonorant]]

! [[Sonorant]]

| ɾ ~ n

| {{IPA link|ɾ}} ~ {{IPA link|n}}

|

|

|

|

|

|

|-

|-

! [[Semivowel]]

! [[Approximant consonant|Approximant]]

|j

|

|

| {{IPA link|j}}

| w

| {{IPA link|w}}

|

|

|}

|}



Though neither Rood nor Garvin include nasals in their respective consonant charts for Wichita, Rood's later inclusion of nasals in phonetic transcription for his 2008 paper ("Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language") support the appearance of at least {{IPA|/n/}}.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Though neither Rood nor Garvin include nasals in their respective consonant charts for Wichita, Rood's later inclusion of nasals in phonetic transcription for his 2008 paper ("Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language") support the appearance of at least {{IPA|/n/}}.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />

* [[labial consonant|Labials]] are generally absent, occurring in only two roots: '''kammac''' ''to grind corn'' and '''camma:ci''' ''to hoe, to cultivate''.

* [[labial consonant|Labials]] are generally absent, occurring in only two roots: '''kammac''' ''to grind corn'' and '''camma:ci''' ''to hoe, to cultivate'' (⟨c⟩ = {{IPA|/t͡s/}}).

* Apart from the {{IPA|/m/}} in these two verbs, [[Nasal stop|Nasals]] are allophonic. The allophones {{IPA|[ɾ]}} and {{IPA|[n]}} are in [[complementary distribution]]: It is {{IPA|[n]}} before alveolars ({{IPA|/t, ts, s/}} and in geminate {{IPA|[nn]}}) and initially before a vowel, and {{IPA|[ɾ]}} elsewhere. Thus its initial consonant clusters are {{IPA|[n]}} and {{IPA|[ɾ̥h]}}, and its medial & final clusters are {{IPA|[nts], [nt], [ns], [nn], [ɾʔ], [ɾh]}}.

* Apart from the {{IPA|/m/}} in these two verbs, [[Nasal stop|nasals]] are allophonic. The allophones {{IPA|[ɾ]}} and {{IPA|[n]}} are in [[complementary distribution]]: It is {{IPA|[n]}} before alveolars ({{IPA|/t, ts, s/}} and in geminate {{IPA|[nn]}}) and initially before a vowel, and {{IPA|[ɾ]}} elsewhere. Thus its initial consonant clusters are {{IPA|[n]}} and {{IPA|[ɾ̥h]}}, and its medial & final clusters are {{IPA|[nts], [nt], [ns], [nn], [ɾʔ], [ɾh]}}.

* Final ''r'' and ''w'' are voiceless: {{IPA|[ɾ̥], [w̥]}}

* Final ''r'' and ''w'' are voiceless: {{IPA|[ɾ̥], [w̥]}}

* Glottalized Final Consonants: One aspect of Wichita phonetics is the occurrence of glottalized final consonants. Taylor asserts that when a long vowel precedes a glottal stop (Ɂ), there is no change to the pronunciation. However, when the glottal stop is preceded by a short vowel, the vowel is eliminated. If the short vowel was preceded by a consonant, then the consonant is glottalized. Taylor hypothesizes that these glottalized final consonants show that the consonant was not originally a final consonant, that the proto form (an earlier language from which Wichita split off, that Taylor was aiming to reconstruct in his paper) ended in a glottal stop, and that a vowel has been lost between the consonant and glottal stop.<ref name="Taylor, 1967, p.113-131"/>

* Glottalized final consonants: One aspect of Wichita phonetics is the occurrence of glottalized final consonants. Taylor asserts that when a long vowel precedes a glottal stop (ʔ), there is no change to the pronunciation. However, when the glottal stop is preceded by a short vowel, the vowel is eliminated. If the short vowel was preceded by a consonant, then the consonant is glottalized. Taylor hypothesizes that these glottalized final consonants show that the consonant was not originally a final consonant, that the proto form (an earlier language from which Wichita split off, that Taylor was aiming to reconstruct in his paper) ended in a glottal stop, and that a vowel has been lost between the consonant and glottal stop.{{sfn|Taylor|1963}}



{| class="wikitable" style="text-align:center"

{| class="wikitable" style="text-align:center"

|-

|-

! Original Word Ending

! Original word ending

! Change

! Change

! Result

! Result

! Wichita Example

! Wichita example

|-

|-

| {{IPA|[VːɁ#]}}

| {{IPA|[Vːʔ#]}}

| No Change

| No change

| {{IPA|[VːɁ#]}}

| {{IPA|[Vːʔ#]}}

|

|

|-

|-

| {{IPA|[VːVɁ#]}}

| {{IPA|[VːVʔ#]}}

| -{{IPA|[V]}}

| -{{IPA|[V]}}

| {{IPA|[VːɁ#]}}

| {{IPA|[Vːʔ#]}}

| {{IPA|[hijaːɁ]}} (snow)

| {{IPA|[hijaːʔ]}} (snow)

|-

|-

| {{IPA|[CVɁ#]}}

| {{IPA|[CVʔ#]}}

| -{{IPA|[V]}}

| -{{IPA|[V]}}

| {{IPA|[#]}}

| {{IPA|[#]}}

| {{IPA|[kiːsɁ]}} (bone)

| {{IPA|[kiːsʔ]}} (bone)

|}

|}



Line 117: Line 114:

: C - consonant

: C - consonant

: # - preceding sound ends word

: # - preceding sound ends word

* Taylor also finds that previous phonetic translations have recorded the phoneme {{IPA|/ts/}} (aka {{angbr|c}}), as occurring after {{IPA|/i/}}, while {{IPA|/s/}} is recorded when preceded by {{IPA|/a/}}.<ref name="Taylor, 1967, p.113-131"/>

* Taylor also finds that previous phonetic transcriptions have recorded the phoneme {{IPA|/ts/}} (aka {{angbr|c}}), as occurring after {{IPA|/i/}}, while {{IPA|/s/}} is recorded when preceded by {{IPA|/a/}}.{{sfn|Taylor|1963}}

* The {{IPA|*kʷ, *w, *p}} merger; or Why Wichita Has No {{IPA|/p/}}:

* The {{IPA|*kʷ, *w, *p}} merger; or Why Wichita Has No {{IPA|/p/}}:

** In Wichita the sounds {{IPA|/kʷ/}} and {{IPA|/w/}} are not differentiated when they begin a word, and word-initial *p has become {{IPA|/w/}}. This is unusual, in that the majority of Caddoan languages pronounce words that used to begin with *w with {{IPA|/p/}}. In Wichita, the three sounds were also merged when preceded by a consonant. Wichita shifted consonant initial *p to {{IPA|/kʷ/}} with other medial occurrences of *p. {{IPA|/kʷ/}} and {{IPA|/w/}} remain distinct following a vowel. For example, the word for 'man' is {{IPA|/wiːt͡s/}} in Wichita, but {{IPA|/piːta/}} in South Band Pawnee and {{IPA|/pita/}} in Skiri Pawnee.<ref name="Taylor, 1967, p.113-131"/>

** In Wichita the sounds {{IPA|/kʷ/}} and {{IPA|/w/}} are not differentiated when they begin a word, and word-initial *p has become {{IPA|/w/}}. This is unusual, in that the majority of Caddoan languages pronounce words that used to begin with *w with {{IPA|/p/}}. In Wichita, the three sounds were also merged when preceded by a consonant. Wichita shifted consonant initial *p to {{IPA|/kʷ/}} with other medial occurrences of *p. {{IPA|/kʷ/}} and {{IPA|/w/}} remain distinct following a vowel. For example, the word for 'man' is {{IPA|/wiːt͡s/}} in Wichita, but {{IPA|/piːta/}} in South Band Pawnee and {{IPA|/pita/}} in Skiri Pawnee.{{sfn|Taylor|1963}}



===Phonological rules===

===Phonological rules<ref>Rood, David S. "The Implications of Wichita Phonology" Language 51.2 (1975): 315-337. Web. 30 Jan 2014.</ref>===

* The coalescence of morpheme-final {{IPA|/ɾ/}} and subsequent morpheme-initial {{IPA|/t/}} or {{IPA|/s/}} to {{IPA|/t͡s/}}:

* The coalescence of morpheme-final {{IPA|/ɾ/}} and subsequent morpheme-initial {{IPA|/t/}} or {{IPA|/s/}} to {{IPA|/t͡s/}}:

{{interlinear|indent=3|ti-r-tar-s|c1= → ''ticac''|IND-PL-cut-IMPERF|'he cut them'}}


:ti-r-tar-s (INDIC-PL-cut-IMPERF) → ''ticac'' 'he cut them'

{{interlinear|indent=3|a:ra-r-tar|c1= → ''a:racar''|PERF-PL-cut|'he has cut them'}}

:a:ra-r-tar (PERF-PL-cut) → ''a:racar'' 'he has cut them'

{{interlinear|indent=3|a:ra-tar|c1= → ''a:ratar''|PERF-cut|'he has cut it'}}

:a:ra-tar (PERF-cut) → ''a:ratar'' 'he has cut it'

* {{IPA|/w/}} changes to {{IPA|/kʷ/}} whenever it follows a consonantal segment which is not {{IPA|/k/}} or {{IPA|/kʷ/}}:

* {{IPA|/w/}} changes to {{IPA|/kʷ/}} whenever it follows a consonantal segment which is not {{IPA|/k/}} or {{IPA|/kʷ/}}:

{{interlinear|indent=3|i-s-wa|c1= → ''iskwa''|IMP-you-go|'go!'}}


: i-s-wa (IMPER-you-go) → ''iskwa'' 'go!'

{{interlinear|indent=3|i-t-wa|c1= → ''ickwa''|IMP-I-go|'let me go!'}}

: i-t-wa (IMPER-I-go) → ''ickwa'' 'let me go!'

* {{IPA|/ɾ/}} changes to {{IPA|/h/}} before {{IPA|/k/}} or {{IPA|/kʷ/}}. The most numerous examples involve the collective-plural prefix ''r-'' before a morpheme beginning with {{IPA|/k/}}:

* {{IPA|/ɾ/}} changes to {{IPA|/h/}} before {{IPA|/k/}} or {{IPA|/kʷ/}}. The most numerous examples involve the collective-plural prefix ''r-'' before a morpheme beginning with {{IPA|/k/}}:

{{interlinear|indent=3|ti-r-kita-re:sʔi|c1= → ''tihkitare:sʔi''|IND-COL-top-lie.INAN|'they are lying on top'}}


:ti-r-kita-re:sʔi (INDIC-COLL-top-lie.INAN) → ''tihkitare:sʔi'' 'they are lying on top'

* {{IPA|/t/}} with a following {{IPA|/s/}} or {{IPA|/ɾ/}} to give {{IPA|/t͡s/}}:

* {{IPA|/t/}} with a following {{IPA|/s/}} or {{IPA|/ɾ/}} to give {{IPA|/t͡s/}}:

{{interlinear|indent=3|keʔe-t-rika:s-ti:kwi|c1= → ''keʔecika:sti:kwi''|FUT-I-head-hit|'I will hit him on the head'}}


:keʔe-t-rika:s-ti:kwi (FUT-I-head-hit) → ''keʔecika:sti:kwi'' 'I will hit him on the head'

* {{IPA|/t/}} changes to {{IPA|/t͡s/}} before {{IPA|/i/}} or any non-vowel:

* {{IPA|/t/}} changes to {{IPA|/t͡s/}} before {{IPA|/i/}} or any non-vowel:

{{interlinear|indent=3|ta-t-r-taʔas|c1= → ''taccaʔas''|IND-I-COL-bite|'I bit them'}}


:ta-t-r-taʔas (INDIC-I-COLL-bite) → ''taccaʔas'' 'I bit them'

* {{IPA|/k/}} changes to {{IPA|/s/}} before {{IPA|/t/}}:

* {{IPA|/k/}} changes to {{IPA|/s/}} before {{IPA|/t/}}:

{{interlinear|indent=3|ti-ʔak-tariyar-ic|c1= → ''taʔastariyaric''|IND-PL-cut.randomly-repeatedly|'he butchered them'}}


:ti-ʔak-tariyar-ic (INDIC-PL-cut.randomly-repeatedly) → ''taʔastariyaric'' 'he butchered them'

* {{IPA|/ɾ/}}, {{IPA|/j/}}, and {{IPA|/h/}} change to {{IPA|/s/}} after {{IPA|/s/}} or {{IPA|/t͡s/}}:

* {{IPA|/ɾ/}}, {{IPA|/j/}}, and {{IPA|/h/}} change to {{IPA|/s/}} after {{IPA|/s/}} or {{IPA|/t͡s/}}:

{{interlinear|indent=3|ichiris-ye:ckeʔe:kʔa|c1= → ''ichirisse:ckeʔe:kʔa''|bird-ember|'redbird'}}<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" />


:ichiris-ye:ckeʔe:kʔa (bird-ember) → ''ichirisse:ckeʔe:kʔa'' 'redbird'



===Vowels===

===Vowels===



Wichita has either three or four vowels, depending on analysis:<ref name="Taylor, 1967, p.113-131"/><ref name="Rood, 1975, p. 315-337"/><ref name="Garvin, 1950, p. 179-184"/>

Wichita has either three or four vowels, depending on analysis:{{sfn|Taylor|1963}}<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" /><ref name="Garvin, 1950, p. 179-184" />



{| class="wikitable IPA" style=text-align:center

{| class="wikitable IPA" style=text-align:center

Line 174: Line 164:

Word-final vowels are [[phonation|devoiced]].

Word-final vowels are [[phonation|devoiced]].



Though Rood employs the letter {{angbr|o}} in his transcriptions,<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/> Garvin instead uses {{angbr|u}}, and asserts that {{IPA|/u/}} is a separate phoneme.<ref name="Garvin, 1950, p. 179-184"/> However, considering the imprecision in vowel sound articulation, what is likely important about these transcriptions is that they attest to a back vowel that is not low.

Though Rood employs the letter {{angbr|o}} in his transcriptions,<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" /> Garvin instead uses {{angbr|u}}, and asserts that {{IPA|/u/}} is a separate phoneme.<ref name="Garvin, 1950, p. 179-184" /> However, considering the imprecision in vowel sound articulation, what is likely important about these transcriptions is that they attest to a back vowel that is not low.



Taylor uses Garvin's transcription in his analysis, but theorizes a shift of *u to {{IPA|/i/}} medially in Wichita, but does not have enough examples to fully analyze all the possible environments. He also discusses a potential shift from *a to {{IPA|/i/}}, but again, does not have enough examples to develop a definitive hypothesis. Taylor finds {{IPA|/ɛ/}} only occurs with intervocalic glottal stops.<ref name="Taylor, 1967, p.113-131"/><ref name="Garvin, 1950, p. 179-184"/>

Taylor uses Garvin's transcription in his analysis, but theorizes a shift of *u to {{IPA|/i/}} medially in Wichita, but does not have enough examples to fully analyze all the possible environments. He also discusses a potential shift from *a to {{IPA|/i/}}, but again, does not have enough examples to develop a definitive hypothesis. Taylor finds {{IPA|/ɛ/}} only occurs with intervocalic glottal stops.{{sfn|Taylor|1963}}<ref name="Garvin, 1950, p. 179-184" />



Rood argues that {{IPA|[o]}} is not phonemic, as it is often equivalent to any vowel + {{IPA|/w/}} + any vowel. For example, {{IPA|/awa/}} is frequently contracted to {{IPA|[óː]}} (the high tone is an effect of the elided consonant). There are ''relatively'' few cases where speakers will not accept a substitution of vowel + {{IPA|/w/}} + vowel for {{IPA|[o]}}; one of them is {{IPA|[kóːs]}} 'eagle'.

Rood argues that {{IPA|[o]}} is not phonemic, as it is often equivalent to any vowel + {{IPA|/w/}} + any vowel. For example, {{IPA|/awa/}} is frequently contracted to {{IPA|[óː]}} (the high tone is an effect of the elided consonant). There are ''relatively'' few cases where speakers will not accept a substitution of vowel + {{IPA|/w/}} + vowel for {{IPA|[o]}}; one of them is {{IPA|[kóːs]}} 'eagle'.{{clarify|reason=Is this saying that [kóːs] would NOT be understood to mean "eagle"?|date=June 2021}}



Rood also proposes that, with three vowels that are arguably high, mid, and low, the front-back distinction is not phonemic, and that one may therefore speak of a '[[vertical vowel system|vertical]]' vowel inventory (see below). This also has been claimed for relatively few languages, such as the [[Northwest Caucasian languages]] and the [[Ndu languages]] of [[Papua New Guinea]].

Rood also proposes that, with three vowels that are arguably high, mid, and low, the front-back distinction is not phonemic, and that one may therefore speak of a '[[vertical vowel system|vertical]]' vowel inventory (see below). This also has been claimed for relatively few languages, such as the [[Northwest Caucasian languages]] and the [[Ndu languages]] of [[Papua New Guinea]].

Line 194: Line 184:

::{{IPA|háːːɾɪh}} 'that one'

::{{IPA|háːːɾɪh}} 'that one'



(Note that it is common in many languages to use prosodic lengthening with demonstratives such as 'there' or 'that'.)<ref name="Rood, 1975, p. 315-337"/>

(Note that it is common in many languages to use prosodic lengthening with demonstratives such as 'there' or 'that'.)<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" />



This contrasts with Mixe, where it is easy to find a three-way length contrast without the addition of morphemes.<ref name="Rood, 1975, p. 315-337"/>

This contrasts with Mixe, where it is easy to find a three-way length contrast without the addition of morphemes.<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" />



Under Rood's analysis, then, Wichita has 9 phonemic vowels:<ref name="Rood, 1975, p. 315-337"/>

Under Rood's analysis, then, Wichita has 9 phonemic vowels:<ref name="Rood, 1975, p. 315-337" />



{| class="wikitable IPA" style=text-align:center

{| class="wikitable IPA" style=text-align:center

Line 233: Line 223:

==Grammar and morphology==

==Grammar and morphology==



Wichita is an agglutinative, polysynthetic language, meaning words have a root verb basis to which information is added; that is, morphemes (affixes) are added to verb roots. These words may contain subjects, objects, indirect objects, and possibly indicate possession. Thus, surprisingly complex ideas can be communicated with as little as one word. For example, {{IPA|/kijaʔaːt͡ssthirʔaːt͡s/}} means "one makes himself a fire".<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Wichita is an agglutinative, polysynthetic language, meaning words have a root verb basis to which information is added; that is, morphemes (affixes) are added to verb roots. These words may contain subjects, objects, indirect objects, and possibly indicate possession. Thus, surprisingly complex ideas can be communicated with as little as one word. For example, {{IPA|/kijaʔaːt͡ssthirʔaːt͡s/}} means "one makes himself a fire".<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



Nouns do not distinguish between singular and plural, as this information is specified as part of the verb. Wichita also does not distinguish between genders, which can be problematic for English language translation.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Nouns do not distinguish between singular and plural, as this information is specified as part of the verb. Wichita also does not distinguish between genders, which can be problematic for English language translation.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



Sentence structure is much more fluid than in English, with words being organized according to importance or novelty. Often the subject of the sentence is placed initially. Linguist David S. Rood, who has written many papers concerning the Wichita language, recorded this example, as spoken by Bertha Provost (a native speaker, now deceased) in the late 1960s.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Sentence structure is much more fluid than in English, with words being organized according to importance or novelty. Often the subject{{clarify|reason=slSee example and next use of the word "subject" after the example.|date=June 2021}} of the sentence is placed initially. Linguist David S. Rood, who has written many papers concerning the Wichita language, recorded this example, as spoken by Bertha Provost (a native speaker, now deceased) in the late 1960s.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



{{interlinear|indent=3

{| class="wikitable IPA" style="text-align: center"

|hiɾaːwisʔihaːs kijariːt͡seːhiɾeːweʔe hikaʔat͡saːkikaʔakʔit͡saki hiɾaːɾʔ tiʔi naːkiɾih

|+"When God put our ancestors on this earth."

|Old.time.people God When.he.made.us.dwell Earth This Where.it.is.located

|-

|"When God put our ancestors on this earth."}}

!Wichita

|hiɾaːwisɁihaːs

|kijariːt͡seːhiɾeːweɁe

|hikaɁat͡saːkikaɁakɁit͡saki

|hiɾaːɾɁ

|tiɁi

|naːkiɾih

|-

!Word Translation

|Old.time.people

|God

|When.he.made.us.dwell

|Earth

|This

|Where.it.is.located

|}



The subject of the sentence is ancestors, and thus the sentence begins with it, instead of God, or creation (when.he.made.us.dwell). This leads one to conclude Wichita has a largely free word-order, where parts of the sentence do not need to be located next to each other to be related.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

The subject{{clarify|reason=It looks like "subject" is being used to refer to something pragmatic like topic, or possibly to an absolutive-case-like role, rather than to the nominative-case-like role the word "subject" usually refers to in linguistics.|date=June 2021}} of the sentence is ancestors, and thus the sentence begins with it, instead of God, or creation (when.he.made.us.dwell). This leads one to conclude Wichita has a largely free word-order, where parts of the sentence do not need to be located next to each other to be related.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



The perfective tense demonstrates that an act has been completed; on the other hand, the intentive tense indicates that a subject plans or planned to carry out a certain act. The habitual aspect indicates a habitual activity, for example: "he smokes" but not "he is smoking." Durative tense describes an activity, which is coextensive with something else.

The perfective tense demonstrates that an act has been completed; on the other hand, the intentive tense indicates that a subject plans or planned to carry out a certain act. The habitual aspect indicates a habitual activity, for example: "he smokes" but not "he is smoking." Durative tense describes an activity, which is coextensive with something else.



Wichita has no indirect speech or passive voice. When using past tense, speakers must indicate if this knowledge of the past is based in hearsay or personal knowledge. Wichita speakers also use a morpheme which amounts to two versions of "we"; one that includes the listener, and one that does not. Wichita also differentiates between singular, dual and plural number, instead of the simpler singular or plural designations commonly found.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405"/>

Wichita has no indirect speech or passive voice. When using past tense, speakers must indicate if this knowledge of the past is based in hearsay or personal knowledge. Wichita speakers also use a morpheme which amounts to two versions of "we"; one that includes the listener, and one that does not. Wichita also differentiates between singular, dual and plural number, instead of the simpler singular or plural designations commonly found.<ref name="Rood, 2008, p. 395-405" />



===Affixes===

===Affixes===

Line 274: Line 249:

| aorist || a ... ki-{{clarify|date=February 2014}}

| aorist || a ... ki-{{clarify|date=February 2014}}

|-

|-

| aorist quotative || aːɁa ... ki-{{clarify|date=February 2014}}

| aorist quotative || aːʔa ... ki-{{clarify|date=February 2014}}

|-

|-

| future || keɁe-

| future || keʔe-

|-

|-

| future quotative || eheː-

| future quotative || eheː-

Line 292: Line 267:

| imperative || hi/i-

| imperative || hi/i-

|-

|-

| future imperative || kiɁi-

| future imperative || kiʔi-

|-

|-

| optative || kaɁa-

| optative || kaʔa-

|-

|-

| debetative || kaɾa-

| debetative || kaɾa-

Line 311: Line 286:

| habitual || -ːss

| habitual || -ːss

|-

|-

| too late || -iːhiːɁ

| too late || -iːhiːʔ

|}

|}



Line 319: Line 294:


===Instrumental suffixes===

===Instrumental suffixes===

<ref name="Rood, David S. 1976">Rood, David S. ''Wichita Grammar''. New York: Garland Publishing, 1976. Print.</ref>

<ref name="Rood, David S. 1976">{{harvnb|Rood|1976}}</ref>

The suffix is Rá:hir, added to the base. Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex.

The suffix is Rá:hir, added to the base. Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex.

# '''ha:rhiwi:cá:hir''' 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')

# '''ha:rhiwi:cá:hir''' 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')

# '''ika:rá:hir''' 'with a rock' (ika:Ɂa 'rock')

# '''ika:rá:hir''' 'with a rock' (ika:ʔa 'rock')

# '''kirikirɁi:sá:hir''' 'in Wichita (the language)' (kirikirɁi:s 'Wichita)

# '''kirikirʔi:sá:hir''' 'in Wichita (the language)' (kirikirʔi:s 'Wichita)

# '''iskiɁo:rɁeh''' 'hold me in your arms' (iskiɁ 'imperative 2nd subject, 1st object'; a 'reflexive possessor'; Ɂawir 'arm'; Ɂahi 'hold').

# '''iskiʔo:rʔeh''' 'hold me in your arms' (iskiʔ 'imperative 2nd subject, 1st object'; a 'reflexive possessor'; ʔawir 'arm'; ʔahi 'hold').

# '''keɁese:cɁíriyari''' 'you will shake your head' (keɁes 'future 2nd subject'; a 'reflexive possessor'; ic 'face'; Ɂiriyari 'go around'. Literally: 'you will go around, using your face').

# '''keʔese:cʔíriyari''' 'you will shake your head' (keʔes 'future 2nd subject'; a 'reflexive possessor'; ic 'face'; ʔiriyari 'go around'. Literally: 'you will go around, using your face').



===Tense and aspect===

===Tense and aspect===

One of these [[tense-aspect-mood|tense-aspect prefixes]] must occur in any complete verb form.<ref name="Rood, David S. 1976"/>

One of these [[tense-aspect-mood|tense-aspect prefixes]] must occur in any complete verb form.<ref name="Rood, David S. 1976" />

{| class="wikitable IPA"

{| class="wikitable IPA"

|-

|-

| durative; directive || a / i

| durative; directive || a / i

|-

|-

| aorist (general past tense) || a…ki

| aorist (general past tense) || a...ki

|-

|-

| perfect; recent past || ara

| perfect; recent past || ara

Line 339: Line 314:

| future quotative || eheː

| future quotative || eheː

|-

|-

| subjunctive || ha…ki

| subjunctive || ha...ki

|-

|-

| exclamatory; immediate present || iskiri

| exclamatory; immediate present || iskiri

Line 345: Line 320:

| ought || kara

| ought || kara

|-

|-

| optative || kaɁa

| optative || kaʔa

|-

|-

| future || keɁe

| future || keʔe

|-

|-

| future imperative || kiɁi

| future imperative || kiʔi

|-

|-

| participle || na

| participle || na

Line 357: Line 332:

| indicative || ta

| indicative || ta

|-

|-

| negative indicative || Ɂa

| negative indicative || ʔa

|}

|}

Note: kara (ought), alone, always means 'subject should', but in complex constructions it is used for hypothetical action, as in 'what would you do if…')

Note: kara (ought), alone, always means 'subject should', but in complex constructions it is used for hypothetical action, as in 'what would you do if...')



The [[aspect (linguistics)|aspect]]-marking suffixes are:

The [[aspect (linguistics)|aspect]]-marking suffixes are:

Line 396: Line 371:


Examples:

Examples:

Ɂarasi 'cook'

ʔarasi 'cook'

{| class="wikitable IPA"

{| class="wikitable IPA"

|-

|-

| á:kaɁarásis || quotative aorist imperfective || I heard she was cooking it

| á:kaʔarásis || quotative aorist imperfective || I heard she was cooking it

|-

|-

| kiyakaɁarásis || quotative aorist imperfective || I heard she was cooking it

| kiyakaʔarásis || quotative aorist imperfective || I heard she was cooking it

|-

|-

| á:kaɁarásiki || quotative aorist perfective || I heard she was cooking it

| á:kaʔarásiki || quotative aorist perfective || I heard she was cooking it

|-

|-

| á:kaɁarásistaris || quotative aorist intentive || I heard she was planning on cooking it

| á:kaʔarásistaris || quotative aorist intentive || I heard she was planning on cooking it

|-

|-

| kiyakaɁarásistaris || quotative aorist intentive || I heard she was planning on cooking it

| kiyakaʔarásistaris || quotative aorist intentive || I heard she was planning on cooking it

|-

|-

| á:kaɁarásiki:ss || quotative aorist generic || I heard she always cooked it

| á:kaʔarásiki:ss || quotative aorist generic || I heard she always cooked it

|-

|-

| kiyakaɁarásiki:ss || quotative aorist generic || I heard she always cooked it

| kiyakaʔarásiki:ss || quotative aorist generic || I heard she always cooked it

|-

|-

| ákaɁárasis || aorist imperfective || I know myself she was cooking it

| ákaʔárasis || aorist imperfective || I know myself she was cooking it

|-

|-

| ákaɁárasiki || aorist perfective || I know myself she cooked it

| ákaʔárasiki || aorist perfective || I know myself she cooked it

|-

|-

| ákaɁarásistaris || aorist intentive || I know myself she was going to cook it

| ákaʔarásistaris || aorist intentive || I know myself she was going to cook it

|-

|-

| ákaɁaraásiki:ss || aorist generic || I know myself she always cooked it

| ákaʔaraásiki:ss || aorist generic || I know myself she always cooked it

|-

|-

| keɁárasiki || future perfective || She will cook it

| keʔárasiki || future perfective || She will cook it

|-

|-

| keɁárasis || future imperfective || She will be cooking it

| keʔárasis || future imperfective || She will be cooking it

|-

|-

| keɁárasiki:ss|| future generic || She will always cook it

| keʔárasiki:ss|| future generic || She will always cook it

|-

|-

| ehéɁárasiki || quotative future perfective || I heard she will cook it

| ehéʔárasiki || quotative future perfective || I heard she will cook it

|-

|-

| ehéɁárasis || quotative future imperfective || I heard she will be cooking it

| ehéʔárasis || quotative future imperfective || I heard she will be cooking it

|-

|-

| eheɁárasiki:ss || quotative future generic || I heard she will always be the one to cook it

| eheʔárasiki:ss || quotative future generic || I heard she will always be the one to cook it

|-

|-

| taɁarásis || indicative imperfective || She is cooking it; She cooked it

| taʔarásis || indicative imperfective || She is cooking it; She cooked it

|-

|-

| taɁarásistaris || indicative intentive || She's planning to cook it

| taʔarásistaris || indicative intentive || She's planning to cook it

|-

|-

| taɁarásiki::s || indicative generic || She always cooks it

| taʔarásiki::s || indicative generic || She always cooks it

|-

|-

| ískirá:rásis || exclamatory || There she goes, cooking it!

| ískirá:rásis || exclamatory || There she goes, cooking it!

|-

|-

| aɁarásis || directive imperfective || Then you cook it

| aʔarásis || directive imperfective || Then you cook it

|-

|-

| haɁarásiki || imperative imperfective || Let her cook it

| haʔarásiki || imperative imperfective || Let her cook it

|-

|-

| ki:Ɂárasiki || future imperative perfective || Let her cook it later

| ki:ʔárasiki || future imperative perfective || Let her cook it later

|-

|-

| ki:Ɂárasiki:ss || future imperative generic || You must always let her cook it

| ki:ʔárasiki:ss || future imperative generic || You must always let her cook it

|-

|-

| á:raɁarásiki || quotative perfect perfective || I heard she cooked it

| á:raʔarásiki || quotative perfect perfective || I heard she cooked it

|-

|-

| á:raɁarásistaris || quotative perfect intentive || I heard she was going to cook it

| á:raʔarásistaris || quotative perfect intentive || I heard she was going to cook it

|-

|-

| áraɁárasiki || perfect perfective || I know she cooked it

| áraʔárasiki || perfect perfective || I know she cooked it

|-

|-

| keɁeɁárasis || optative imperfective || I wish she'd be cooking it

| keʔeʔárasis || optative imperfective || I wish she'd be cooking it

|-

|-

| keɁeɁárasiki || optative perfective || I wish she'd cook it

| keʔeʔárasiki || optative perfective || I wish she'd cook it

|-

|-

| keɁeɁárasistaris || optative intentive || I wish she would plan to cook it

| keʔeʔárasistaris || optative intentive || I wish she would plan to cook it

|-

|-

| keɁeɁárasiki:ss || optative generic || I wish she'd always cook it

| keʔeʔárasiki:ss || optative generic || I wish she'd always cook it

|-

|-

| keɁeɁárasiki:hi:Ɂ || optative too late || I wish she had cooked it

| keʔeʔárasiki:hi:ʔ || optative too late || I wish she had cooked it

|-

|-

| karaɁárasis || ought imperfective || She ought to be cooking it

| karaʔárasis || ought imperfective || She ought to be cooking it

|-

|-

| karaɁarásiki:ss || ought generic || She should always cook it

| karaʔarásiki:ss || ought generic || She should always cook it

|-

|-

| karaɁárasiski:hiɁ || ought too late || She ought to have cooked it

| karaʔárasiski:hiʔ || ought too late || She ought to have cooked it

|-

|-

|}

|}

Line 478: Line 453:

| assé:hah || all

| assé:hah || all

|-

|-

| ta:wɁic || few

| ta:wʔic || few

|-

|-

| tiɁih || this

| tiʔih || this

|-

|-

| ha:rí:h || that

| ha:rí:h || that

Line 486: Line 461:

| hi:hánthirih || tomorrow

| hi:hánthirih || tomorrow

|-

|-

| tiɁikhánthirisɁih || yesterday

| tiʔikhánthirisʔih || yesterday

|-

|-

| chih á:kiɁí:rakhárisɁí:h || suddenly

| chih á:kiʔí:rakhárisʔí:h || suddenly

|-

|-

| ti:Ɂ || at once

| ti:ʔ || at once

|-

|-

| wah || already

| wah || already

Line 498: Line 473:

| chih || continues

| chih || continues

|-

|-

| tiɁrih || here

| tiʔrih || here

|-

|-

| harah || there

| harah || there

Line 518: Line 493:

| kataska ||in an open area

| kataska ||in an open area

|-

|-

| Ɂir || in a direction

| ʔir || in a direction

|-

|-

| kataskeɁer || through the yard

| kataskeʔer || through the yard

|-

|-

| kataskeɁero:c || out the other way from the yard

| kataskeʔero:c || out the other way from the yard

|}

|}

<ref>http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf</ref>

<ref name="colorado.edu">{{Cite web |title=Archived copy |url=http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20150923235954/http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf |archive-date=2015-09-23 |access-date=2014-02-22}}</ref>



===Case===

===Case===

<ref name="Rood, David S. 1976"/>

<ref name="Rood, David S. 1976" />

In the Wichita language, there are only case markings for obliques. Here are some examples:

In the Wichita language, there are only case markings for obliques. Here are some examples:



Line 534: Line 509:

* Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex

* Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex

** '''ha:rhiwi:cá:hir''' 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')

** '''ha:rhiwi:cá:hir''' 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')

** '''ika:rá:hir''' 'with a rock' (ika:Ɂa 'rock')

** '''ika:rá:hir''' 'with a rock' (ika:ʔa 'rock')



====Locative case====

====Locative case====

Most nouns take a locative suffix kiyah:

Most nouns take a locative suffix kiyah:

{{interlinear|lang=wic|indent=3

* '''ika:kíyah''' 'where the rock is' (ika:Ɂa 'rock')

|top= ika:kíyah

|ika:ʔa -kiyah

|rock LOC

|'where the rock is'}}



But a few take the verbal -hirih:

But a few take the verbal {{transliteration|wic|italic=no|-hirih}}:

{{interlinear|lang=wic|indent=3

* '''hánnhirh''' 'on the ground' (hir-ahrɁa 'ground' + hirih 'locative')

|top= hánnhirh

|hir-ahrʔa -hirih

|ground LOC

|'on the ground'}}



Any verbal participle (i.e. any sentence) can be converted to a locative clause by the suffix -hirih

Any verbal participle (i.e. any sentence) can be converted to a locative clause by the suffix {{transliteration|wic|italic=no|-hirih}}

* '''tihe:ha''' 'it is a creek'

* '''{{transliteration|wic|italic=no|tihe:ha}}''' 'it is a creek'

* '''nahe:hárih''' 'where the creek is'

* '''{{transliteration|wic|italic=no|nahe:hárih}}''' 'where the creek is'



===Predicates & arguments===

===Predicates and arguments===

Wichita is a typical example of a polysynthetic language. Almost all the information in any simple sentence is expressed by means of bound morphemes in the verb complex. The only exception to this are (1) noun stems, specifically those functioning as agents of transitive verbs but sometimes those in other functions as well, and (2) specific modifying particles. A typical sentence from a story is the following:<ref>[http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf]</ref>

Wichita is a polysynthetic language. Almost all the information in any simple sentence is expressed by means of bound morphemes in the verb complex. The only exception to this are (1) noun stems, specifically those functioning as agents of transitive verbs but sometimes those in other functions as well, and (2) specific modifying particles. A typical sentence from a story is the following:<ref name="colorado.edu" />



{{interlinear|indent=2

'''wá:cɁarɁa kiya:kíriwa:cɁárasarikìtàɁahí:rikss niya:hkʷírih'''

|top= wá:cʔarʔa kiya:kíriwa:cʔárasarikìtàʔahí:rikss niya:hkʷírih

|wa:cʔarʔa {} kiya+ a...ki+ a+ Riwa:c+ ʔaras+ Ra+ ri+ kita+ ʔa+ hi:riks+ s {} na+ ya:k+ r+ wi+ hrih

|squirrel {} QUOT AOR {{gcl|PVB|preverb}} {big (quantity)} meat COL {{gcl|PORT|portative}} top come {{gcl|REP|repetitive}} IPFV {} PTCP wood COL {be upright} LOC

|'The squirrel, by making many trips, carried the large quantity of meat up into the top of the tree, they say.'}}



Note that ''squirrel'' is the agent and occurs by itself with no morphemes indicating number or anything else. The verb, in addition to the verbal units of quotative, aorist, repetitive, and imperfective, also contain morphemes that indicate the agent is singular, the patient is collective, the direction of the action is to the top, and all the lexical information about the whole patient noun phrase, "big quantity of meat."

''wa:cɁarɁa'' 'squirrel'


''kiya'' 'quotative' + ''a...ki'' 'aorist' + ''a'' 'preverb' + ''Riwa:c'' 'big (quantity) + ''Ɂaras'' 'meat' + ''Ra'' 'collective' + ''ri'' 'portative' + ''kita'' 'top' + ''Ɂa'' 'come' + ''hi:riks'' 'repetitive' + ''s'' 'imperfective'


na 'participle' + ya:k 'wood' + r 'collective' + wi 'be upright' + hrih 'locative'


''''The squirrel, by making many trips, carried the large quantity of meat up into the top of the tree, they say.''''


Note that 'squirrel' is the agent and occurs by itself with no morphemes indicating number or anything else. The verb, in addition to the verbal units of quotative, aorist, repetitive, and imperfective, also contain morphemes that indicate the agent is singular, the patient is collective, the direction of the action is to the top, and all the lexical information about the whole patient noun phrase, 'big quantity of meat'.



==Gender==

==Gender==

Line 589: Line 568:

|}

|}



The verb 'have, possess' in Wichita is /uR ... Ɂi/, a combination of the preverb 'possessive' and the root 'be'. Possession of a noun can be expressed by incorporating that noun in this verb and indicating the person of the possessor by the subject pronoun:<ref>Rood, David S. "Agent and object in Wichita." ''Lingua'' 28 (1971-1972): 100. Web. 14 Feb. 2014</ref><ref name="ReferenceA">Rood, David S. "Sketch of Wichita, a Caddoan Language"</ref>

The verb 'have, possess' in Wichita is /uR ... ʔi/, a combination of the preverb 'possessive' and the root 'be'. Possession of a noun can be expressed by incorporating that noun in this verb and indicating the person of the possessor by the subject pronoun:<ref>Rood, David S. "Agent and object in Wichita." ''Lingua'' 28 (1971-1972): 100. Web. 14 Feb. 2014</ref>{{sfn|Rood|1996}}


* natí:ɁakɁih 'my wife'

{{interlinear|indent=3

** na 'participle' + t 'first person subject' + uR 'possessive' + Ɂak 'wife' + Ɂi 'be' + h 'subordinate

* niye:s natí:kih 'my children'

|top= natí:ʔakʔih

|na- t- uR- ʔak- ʔi- h

** niye:s 'child'; na 'participle' + t 'first person subject' + uR 'possessive' + Ɂiki 'be plural' + h 'subordinate mood'.

|PTCP 1.SBJ POSS wife be SUBORD

|'my wife'}}


{{interlinear|indent=3

|top= niye:s natí:kih

|niye:s na- t- uR- ʔiki- h

|child PTCP 1.SBJ- POSS be.PL SUBORD

|'my children'}}



==Number marking==

==Number marking==

Nouns can be divided into those that are countable and those that are not. In general, this correlates with the possibility for plural marking: Countable nouns can be marked for dual or plural; if not so marked, they are assumed to be singular. Uncountable nouns cannot be pluralized.

Nouns can be divided into those that are countable and those that are not. In general, this correlates with the possibility for plural marking: Countable nouns can be marked for dual or plural; if not so marked, they are assumed to be singular. Uncountable nouns cannot be pluralized.



Those incountable nouns that are also liquids are marked as such by a special morpheme, ''kir''.

Those uncountable nouns that are also liquids are marked as such by a special morpheme, ''kir''.

* ta:tí:sa:skinnaɁas 'He is bringing (liquid) medicine'

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + a: 'preverb' + ti:sa:s 'medicine' + kir 'liquid' + ri 'portative (changes motion verb to carry verb)' + Ɂa 'come' + s 'imperfective'.



{{interlinear|indent=3

Those incountable nouns that are not liquid are not otherwise marked in Wichita. This feature is labeled dry mass. Forms such as ''ye:c'' 'fire', ''kirɁi:c'' 'bread', and ''ka:hi:c'' 'salt' are included in this category.

|top= ta:tí:sa:skinnaʔas

* tà:yè:csàɁas 'He is bringing fire.'

|ta i a: ti:sa:s kir ri ʔa s

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + a: 'preverb' + ya:c 'fire' + ri 'portative (changes motion verb to carry verb)' + Ɂa 'come' + s 'imperfective'.

|IND 3.SBJ PVB medicine liquid PORT come IPFV

* ta:ká:hi:csaɁas 'He is bringing salt.'

|'He is bringing (liquid) medicine'}}

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + a: 'preverb' + ka:hi:c 'salt' + ri 'portative (changes motion verb to carry verb)' + Ɂa 'come' + s 'imperfective'.


Those incountable nouns that are not liquid are not otherwise marked in Wichita. This feature is labeled dry mass. Forms such as ''ye:c'' 'fire', ''kirʔi:c'' 'bread', and ''ka:hi:c'' 'salt' are included in this category.


{{interlinear|indent=3

|top= tà:yè:csàʔas

|ta i a: ya:c ri ʔa s

|IND 3.SBJ PVB fire PORT come IPFV

|'He is bringing fire.'}}


{{interlinear|indent=3

|top= ta:ká:hi:csaʔas

|ta i a: ka:hi:c ri ʔa s

|IND 3.SBJ PVB salt PORT come IPFV

|'He is bringing salt.'}}



Wichita countable nouns are divided into those that are collective and those that are not. The collective category includes most materials, such as wood; anything that normally comes in pieces, such as meat, corn, or flour; and any containers such as pots, bowls, or sacks when they are filled with pieces of something.

Wichita countable nouns are divided into those that are collective and those that are not. The collective category includes most materials, such as wood; anything that normally comes in pieces, such as meat, corn, or flour; and any containers such as pots, bowls, or sacks when they are filled with pieces of something.

* ta:rássaraɁas 'He is bringing meat.'

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + a: 'preverb' + aɁas 'meat' + ra 'collective'+ ri 'portative (changes motion verb to carry verb)' + Ɂa 'come' + s 'imperfective'.

* ta:rássaɁas 'He is bringing (one piece of) meat.'

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + a: 'preverb' + aɁas 'meat' + ri 'portative (changes motion verb to carry verb)' + Ɂa 'come' + s 'imperfective'.



{{interlinear|indent=3

Some of the noncollective nominals are also marked for other selectional restrictions. In particular, with some verbs, animate nouns (including first and second person pronouns) require special treatment when they are patients in the sentence. Whenever there is an animate patient or object of certain verbs such as ''u...raɁa'' 'bring' or ''irasi'' 'find', the morpheme |hiɁri|(/hirɁ/, /hiɁr/, /hirɁi/) also occurs with the verb. The use of this morpheme is not predictable by rule and must be specified for each verb in the language that requires it.

|top= ta:rássaraʔas

* tí:rass 'He found it (inanimate).'

|ta i a: aʔas ra ri ʔa s

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + irasi 'find' + s 'imperfective'.

|IND 3.SBJ PVB meat COL PORT come IPFV

* tihirɁí:rass 'He found it (animate).'

|'He is bringing meat.'}}

** ta 'indicative' + i 'third person subject' + hirɁi 'patient is animate' + irasi 'find' + s 'imperfective'.


{{interlinear|indent=3

|top= ta:rássaʔas

|ta i a: aʔas ri ʔa s

|IND 3.SBJ PVB meat PORT come IPFV

|'He is bringing (one piece of) meat.'}}



Some of the noncollective nominals are also marked for other selectional restrictions. In particular, with some verbs, animate nouns (including first and second person pronouns) require special treatment when they are patients in the sentence. Whenever there is an animate patient or object of certain verbs such as ''u...raʔa'' 'bring' or ''irasi'' 'find', the morpheme |hiʔri|(/hirʔ/, /hiʔr/, /hirʔi/) also occurs with the verb. The use of this morpheme is not predictable by rule and must be specified for each verb in the language that requires it.

Like ''hiɁri'' 'patient is animate', the morpheme ''wakhahr'', means 'patient is an activity'.


{{interlinear|indent=3

|top= tí:rass

|ta i irasi s

|IND 3.SBJ find IPFV

|'He found it (inanimate).'}}


{{interlinear|indent=3

|top= tihirʔí:rass

|ta i hirʔi irasi s

|IND 3.SBJ {patient is animate} find IPFV

|'He found it (animate).'}}


Like ''hiʔri'' 'patient is animate', the morpheme ''wakhahr'', means 'patient is an activity'.



Countable nouns that are neither animate nor activities, such as chairs, apples, rocks, or body parts, do not require any semantic class agreement morphemes in the surface grammar of Wichita.

Countable nouns that are neither animate nor activities, such as chairs, apples, rocks, or body parts, do not require any semantic class agreement morphemes in the surface grammar of Wichita.

Line 628: Line 643:

The morpheme for 'collective' or 'patient is not singular'. The shape of this varies from verb to verb, but the collective is usually |ru|, |ra|, or |r|.

The morpheme for 'collective' or 'patient is not singular'. The shape of this varies from verb to verb, but the collective is usually |ru|, |ra|, or |r|.



The noncollective plural is usually |Ɂak|. Instead of a morpheme here, some roots change form to mark plural. Examples include:

The noncollective plural is usually |ʔak|. Instead of a morpheme here, some roots change form to mark plural. Examples include:

{| class="wikitable"

{| class="wikitable"

|-

|-

Line 636: Line 651:

|-

|-

| cook

| cook

| Ɂarasi

| ʔarasi

| wa:rasɁi:

| wa:rasʔi:

|-

|-

| eat

| eat

| kaɁac

| kaʔac

| Ɂa

| ʔa

|-

|-

| kill

| kill

| ki

| ki

| Ɂessa

| ʔessa

|}

|}



A surface structure object in the non-third-person category can be clearly marked as singular, dual, or plural. The morpheme ''ra:k'' marks plurality; a combination oh ''hi'' and ''Ɂak'' marks dual. Singular is marked by zero.

A surface structure object in the non-third-person category can be clearly marked as singular, dual, or plural. The morpheme ''ra:k'' marks plurality; a combination oh ''hi'' and ''ʔak'' marks dual. Singular is marked by zero.



If both agent and patient are third person, a few intransitive verbs permit the same distinctions for patients as are possible for non-third objects: singular, dual, and plural. These verbs (such as 'come' and 'sit') allow the morpheme ''wa'' to mark 'dual patient'. In all other cases the morphemes ''ru'', ''ra'', ''r'', or ''Ɂak'' means 'patient is plural'.

If both agent and patient are third person, a few intransitive verbs permit the same distinctions for patients as are possible for non-third objects: singular, dual, and plural. These verbs (such as 'come' and 'sit') allow the morpheme ''wa'' to mark 'dual patient'. In all other cases the morphemes ''ru'', ''ra'', ''r'', or ''ʔak'' means 'patient is plural'.

* |hi| subject is nonsingular

* |hi| subject is nonsingular

* |Ɂak| third person patient is nonsingular

* |ʔak| third person patient is nonsingular

* |ra:k| non-third-person is plural. If both the subject and object are non-third person, reference is to the object only.

* |ra:k| non-third-person is plural. If both the subject and object are non-third person, reference is to the object only.

* |hi ... Ɂak| non-third-person is dual

* |hi ... ʔak| non-third-person is dual

* |ra:kɁak| combine meanings of ''ra:k'' and ''Ɂak''

* |ra:kʔak| combine meanings of ''ra:k'' and ''ʔak''

* zero singular

* zero singular{{sfn|Rood|1996}}

<ref name="ReferenceA"/>



==Endangerment==

==Endangerment==

According to the Ethnologue Languages of the World website, the Wichita language is "dormant", meaning that no one has more than symbolic proficiency.<ref name="Ethnologue">{{cite web |title=Wichita |url=https://www.ethnologue.com/language/WIC |website=Ethnologue |accessdate=29 January 2020 |language=en}}</ref> The last native speaker of the Wichita language, Doris Jean Lamar McLemore, died in 2016. The reason for the language's decline is because the speakers of the Wichita language switched to speaking English. Thus, children were not being taught Wichita and only the elders knew the language. "Extensive efforts to document and preserve the language" are in effect through the Wichita Documentation Project.

According to the Ethnologue Languages of the World website, the Wichita language is "dormant", meaning that no one has more than symbolic proficiency.<ref name="Ethnologue">{{Cite web |title=Wichita |url=https://www.ethnologue.com/language/WIC |access-date=29 January 2020 |website=Ethnologue |language=en}}</ref> The last native speaker of the Wichita language, Doris Jean Lamar McLemore, died in 2016. The reason for the language's decline is because the speakers of the Wichita language switched to speaking English. Thus, children were not being taught Wichita and only the elders knew the language. "Extensive efforts to document and preserve the language" are in effect through the Wichita Documentation Project.



==Revitalization efforts==

==Revitalization efforts==

Line 669: Line 683:


==References==

==References==

* {{Cite journal |last=Garvin |first=Paul L. |date=1950 |title=Wichita I: Phonemics |journal=International Journal of American Linguistics |volume=16 |issue=4 |pages=179–184 |doi=10.1086/464086 |s2cid=143828845}}

* Rood, David S. ''Wichita grammar''. New York: Garland, 1976. {{ISBN|978-0-8240-1972-3}}.

* {{Cite journal |last=Rood |first=David S. |year=1975 |title=The Implications of Wichita Phonology |journal=Language |volume=51 |issue=2 |pages=315–337 |doi=10.2307/412858 |jstor=412858}}

* Garvin, Paul L., "Wichita I: Phonemics. International Journal of American Linguistics, 16, 179-184.

* {{Cite book |last=Rood |first=David S. |title=Wichita grammar |publisher=Garland |year=1976 |isbn=978-0-8240-1972-3 |location=New York}}

* Rood, David S. "The Implications of Wichita Phonology." Language, 51, 315-337.

* Rood, David S. "Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language."Plains Anthropologist,53, 395-405.

* {{Cite journal |last=Rood |first=David S. |date=2008 |title=Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language |journal=Plains Anthropologist |volume=53|issue=208 |pages=395–405 |doi=10.1179/pan.2008.029 |s2cid=143889526}}

* Taylor, Allan R., "Comparative Caddoan." International Journal of American Linguistics,29, 113-131.

* {{Cite journal |last=Taylor |first=Allan R. |date=1963 |title=Comparative Caddoan |journal=International Journal of American Linguistics |volume=29|issue=2 |pages=113–131 |doi=10.1086/464725 |s2cid=224809647}}



==Further reading==

==Further reading==

* Garvin, Paul. (1950). Wichita I: Phonemics. ''International Journal of American Linguistics'', ''16'', 179-184.

* Marcy. (1853). (pp.&nbsp;307–308).

* Marcy. (1853). (pp.&nbsp;307–308).

* Rood, David S. (1971). Agent and object in Wichita. ''[[Lingua (journal)|Lingua]]'', ''28'', 100-107.

* {{Cite journal |last=Rood |first=David S. |year=1971a |title=Agent and object in Wichita |journal=Lingua |volume=28|pages=100–107 |doi=10.1016/0024-3841(71)90050-7}}

* Rood, David S. (1971). Wichita: An unusual phonology system. ''Colorado Research in Linguistiscs'', ''1'', R1-R24. (?)

* {{Cite journal |last=Rood |first=David S. |year=1971b |title=Wichita: An unusual phonology system |url=https://journals.colorado.edu/index.php/cril/article/view/3 |journal=Colorado Research in Linguistics |volume=1|pages=R1–R24 |doi=10.25810/a3tf-4246 |doi-access=free}}

* {{Cite book |last=Rood |first=David S. |title=You Take the High Node and I'll Take the Low Node: Papers from the Comparative Syntax Festival, the Differences between Main and Subordinate Clauses |publisher=Chicago Linguistics Society |year=1973 |editor-last=Corum |editor-first=Claudia |location=Chicago |pages=71–88 |chapter=Aspects of subordination in Lakhota and Wichita |lccn=73085640 |editor-last2=Smith-Stark |editor-first2=T. Cedric |editor-last3=Weiser |editor-first3=Ann}}

* Rood, David S. (1973). Aspects of [[subordination (linguistics)|subordination]] in Lakhota and Wichita. CLSs, 71-88.

* {{Cite book |last=Rood |first=David S. |title=Studies in Southeastern Indian Languages |publisher=University of Georgia Press |year=1975b |isbn=978-0-8203-0334-5 |editor-last=Crawford |editor-first=James M. |location=Athens |pages=121–134 |chapter=Wichita verb structure: Inflectional categories}}

* Rood, David S. (1975). Implications of Wichita phonology. ''Language'', ''51'', 315-337.

* {{Cite book |last=Rood |first=David S. |title=[[Handbook of North American Indians]] |year=1996 |volume=17 |pages=580–608 |chapter=Sketch of Wichita, a Caddoan language}}

* Rood, David S. (1975). Wichita verb structure: Inflectional categories. In Crawford (Ed.), (pp.&nbsp;121–134).

* {{Cite book |last=Rood |first=David S. |title=Studies in American Indian Languages: Description and Theory |publisher=University of California Press |year=1998 |isbn=978-0-520-09789-6 |editor-last=Hinton |editor-first=Leanne |location=Berkeley |pages=190–196 |chapter='To be' in Wichita |lccn=98023535 |editor-last2=Munro |editor-first2=Pamela}}

* Rood, David S. (1976). ''Wichita grammar''. New York: Garland.

* Rood, David S. (1977). Wichita texts. ''International Journal of American Linguistics''-NATS2.1, 91-128.

* {{Cite journal |last=Rood |first=David S. |year=2015 |title=Wichita texts |journal=International Journal of American Linguistics |series=Native American Texts Series |volume=2 |issue=1|pages=91–128 |isbn=9780226343914 |orig-year=1977}}

* Rood, David S. (1996). Sketch of Wichita, a Caddoan language. In ''[[Handbook of North American Indians]]'' (Vol. 17, pp.&nbsp;580–608).

* Rood, David S. (1998). 'To be' in Wichita. In Hinton & Munro (Eds.), (pp.&nbsp;190–196).

* Schmitt. (1950).

* Schmitt. (1950).

* Schmitt, Karl; & Schmitt, Iva Osanai. (1952). ''Wichita kinship past and present''. Norman, OK: U. Book Exchange.

* {{Cite book |last=Schmitt |first=Karl |title=Wichita kinship past and present |last2=Schmitt |first2=Iva Ósanai |publisher=University Book Exchange |year=1952 |location=Norman, OK |lccn=54000195}}

* Schoolcraft, Henry. (1851–1857). ''Historical and statistical information respecting the history, condition, and prospects of the Indian tribes of the US''. Philadelphia: Lippincott, Grambo.

* Schoolcraft, Henry. (1851–1857). ''Historical and statistical information respecting the history, condition, and prospects of the Indian tribes of the US''. Philadelphia: Lippincott, Grambo.

* Schoolcraft, Henry. (1953). (pp.&nbsp;709–711).

* Schoolcraft, Henry. (1953). (pp.&nbsp;709–711).

* Spier, Leslie. (1924). Wichita and Caddo relationship terms. ''American Anthropologist'', ''26'', 258-263.

* {{Cite journal |last=Spier |first=Leslie |year=1924 |title=Wichita and Caddo relationship terms |journal=American Anthropologist |volume=26|issue=2 |pages=258–263 |doi=10.1525/aa.1924.26.2.02a00080}}

* Vincent, Nigel. (1978). A note on natural classes and the Wichita consonant system. ''International Journal of American Linguistics'', ''44'', 230-232.

* {{Cite journal |last=Vincent |first=Nigel |year=1978 |title=A note on natural classes and the Wichita consonant system |journal=International Journal of American Linguistics |volume=44|pages=230–232 |doi=10.1086/465549 |s2cid=145000151 |number=3}}

* Whipple. (1856). ''Reports of explorations and surveys to ascertain the most practicable and economic route for a railroad from the Mississippi River to the Pacific Ocean'' (pp.&nbsp;65–68). Washington: War Department. Information on the [[Waco people|Waco]] dialect].

* {{Cite report |title=Reports of explorations and surveys to ascertain the most practicable and economic route for a railroad from the Mississippi River to the Pacific Ocean |last=Whipple |publisher=War Department |location=Washington |pages=65–68 |year=1856}} (Information on the [[Waco people|Waco]] dialect)



==External links==

==External links==

* [https://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf Sketch of Wichita, a Caddoan language]

* [https://web.archive.org/web/20111116085917/https://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf Sketch of Wichita, a Caddoan language]

* [https://web.archive.org/web/20100702224745/http://www.wichitatribe.com/language_class.htm Wichita and Affiliated Tribes Language Class], with sample vocabulary

* [https://web.archive.org/web/20100702224745/http://www.wichitatribe.com/language_class.htm Wichita and Affiliated Tribes Language Class], with sample vocabulary

* [http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/ Wichita Language Documentation Project]

* [http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/ Wichita Language Documentation Project] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110606085728/http://www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/ |date=2011-06-06 }}

* [http://www.native-languages.org/wichita.htm Wichita Indian Language (Witchita)]

* [http://www.native-languages.org/wichita.htm Wichita Indian Language (Witchita)]

* [http://www.tulsaworld.com/webextra/content/2007/slideshows/wichitaspeaker/index.html Slideshow of Doris Jean Lamar McLemore telling the Wichita creation story in Wichita]

* [http://www.tulsaworld.com/webextra/content/2007/slideshows/wichitaspeaker/index.html Slideshow of Doris Jean Lamar McLemore telling the Wichita creation story in Wichita]

* [https://web.archive.org/web/20060329165243/http://texashistory.unt.edu/permalink/meta-pth-6105 ''Exploration of the Red River of Louisiana, in the year 1852 / by Randolph B. Marcy ; assisted by George B. McClellan.''] hosted by the [http://texashistory.unt.edu/ Portal to Texas History.] See [http://texashistory.unt.edu/widgets/pager.php?object_id=meta-pth-6105&recno=289&path=/data/UNT/Books/meta-pth-6105.tkl Appendix H], which compares the English, Comanche, and Wichita languages.

* [https://web.archive.org/web/20060329165243/http://texashistory.unt.edu/permalink/meta-pth-6105 ''Exploration of the Red River of Louisiana, in the year 1852 / by Randolph B. Marcy ; assisted by George B. McClellan.''] hosted by the [http://texashistory.unt.edu/ Portal to Texas History.] See [http://texashistory.unt.edu/widgets/pager.php?object_id=meta-pth-6105&recno=289&path=/data/UNT/Books/meta-pth-6105.tkl Appendix H], which compares the English, Comanche, and Wichita languages.


<section begin="list-of-glossing-abbreviations"/><div style="display:none;">

PVB:preverb

PORT:portative (changes motion verb to carry verb)}}

</div><section end="list-of-glossing-abbreviations"/>



{{Caddoan languages}}

{{Caddoan languages}}

{{Languages of Oklahoma}}

{{Languages of Oklahoma}}

{{Native American Tribes in Texas}}

{{authority control}}



{{DEFAULTSORT:Wichita Language}}

{{DEFAULTSORT:Wichita Language}}

[[Category:Languages of the United States]]

[[Category:Caddoan languages]]

[[Category:Caddoan languages]]

[[Category:Indigenous languages of the North American Plains]]

[[Category:Indigenous languages of the North American Plains]]

[[Category:Endangered Caddoan languages]]

[[Category:Endangered Caddoan languages]]

[[Category:Extinct languages of North America]]

[[Category:Wichita tribe| ]]

[[Category:Wichita tribe| ]]

[[Category:Languages of Oklahoma]]

[[Category:Indigenous languages of Oklahoma]]

[[Category:Indigenous languages of Texas]]

[[Category:Indigenous languages of Texas]]

[[Category:Endangered indigenous languages of the Americas]]

[[Category:Endangered indigenous languages of the Americas]]

[[Category:Languages extinct in 2016]]

[[Category:Languages extinct in the 2010s]]

[[Category:Vertical vowel systems]]

[[Category:Vertical vowel systems]]


Latest revision as of 17:48, 18 March 2024

Wichita
Kirikirʔi:s
Native toUnited States
RegionWest-central Oklahoma
Ethnicity2,100 Wichita people (2007)
Extinct30 August 2016[1]
with the death of Doris McLemore.

Language family

Caddoan

  • Northern
    • Wichita

Language codes
ISO 639-3wic
Glottologwich1260
ELPWichita
Linguasphere64-BAC > 64-BAC-a

Distribution of Native American languagesinOklahoma

This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Wichita is an extinct Caddoan language once spoken in Oklahoma by the Wichita and Affiliated Tribes. The last fluent heritage speaker, Doris Lamar-McLemore, died in 2016,[2] although in 2007 there were three first-language speakers alive.[3] This has rendered Wichita functionally extinct; however, the tribe offers classes to revitalize the language[4] and works in partnership with the Wichita Documentation Project of the University of Colorado, Boulder.[5]

Dialects[edit]

When the Europeans began to settle North America, Wichita separated into three dialects; Waco, Tawakoni, and Kirikirʔi꞉s (aka, Wichita Proper).[3] However, when the language was threatened and the number of speakers decreased, dialect differences largely disappeared.[6]

Status[edit]

As late as 2007 there were three living native speakers,[7] but the last known fluent native speaker, Doris Lamar-McLemore, died on 30 August 2016. This is a sharp decline from the 500 speakers estimated by Paul L. Garvin in 1950.[8]

Classification[edit]

Wichita is a member of the Caddoan language family, along with modern Caddo, Pawnee, Arikara, and Kitsai.[3]

Phonology[edit]

The phonology of Wichita is unusual, with no pure labial consonants (though there are two labiovelars /kʷ/ and /w/). There is only one nasal (depending on conflicting theory one or more nasal sounds may appear, but all theories seem to agree that they are allophones of the same phoneme, at best), and possibly a three vowel system using only height for contrast.[7]

Consonants[edit]

Wichita has 10 consonants. In the Americanist orthography generally used when describing Wichita, /t͡s/ is spelled ⟨c⟩, and /j/is⟨y⟩.

Alveolar Dorsal Glottal
plain labial.
Plosive t k ʔ
Affricate t͡s
Fricative s h
Sonorant ɾ ~ n
Semivowel j w

Though neither Rood nor Garvin include nasals in their respective consonant charts for Wichita, Rood's later inclusion of nasals in phonetic transcription for his 2008 paper ("Some Wichita Recollections: Aspects of Culture Reflected in Language") support the appearance of at least /n/.[3]

Original word ending Change Result Wichita example
[Vːʔ#] No change [Vːʔ#]
[VːVʔ#] -[V] [Vːʔ#] [hijaːʔ] (snow)
[CVʔ#] -[V] [Cʔ#] [kiːsʔ] (bone)
- long vowel
V - short vowel
C - consonant
# - preceding sound ends word

Phonological rules[edit]

ti-r-tar-s

IND-PL-cut-IMPERF

ticac

 

ti-r-tar-s

IND-PL-cut-IMPERF

'he cut them'

a:ra-r-tar

PERF-PL-cut

a:racar

 

a:ra-r-tar

PERF-PL-cut

'he has cut them'

a:ra-tar

PERF-cut

a:ratar

 

a:ra-tar

PERF-cut

'he has cut it'

i-s-wa

IMP-you-go

iskwa

 

i-s-wa

IMP-you-go

'go!'

i-t-wa

IMP-I-go

ickwa

 

i-t-wa

IMP-I-go

'let me go!'

ti-r-kita-re:sʔi

IND-COL-top-lie.INAN

tihkitare:sʔi

 

ti-r-kita-re:sʔi

IND-COL-top-lie.INAN

'they are lying on top'

keʔe-t-rika:s-ti:kwi

FUT-I-head-hit

keʔecika:sti:kwi

 

keʔe-t-rika:s-ti:kwi

FUT-I-head-hit

'I will hit him on the head'

ta-t-r-taʔas

IND-I-COL-bite

taccaʔas

 

ta-t-r-taʔas

IND-I-COL-bite

'I bit them'

ti-ʔak-tariyar-ic

IND-PL-cut.randomly-repeatedly

taʔastariyaric

 

ti-ʔak-tariyar-ic

IND-PL-cut.randomly-repeatedly

'he butchered them'

ichiris-ye:ckeʔe:kʔa

bird-ember

ichirisse:ckeʔe:kʔa

 

ichiris-ye:ckeʔe:kʔa

bird-ember

'redbird'

[7]

Vowels[edit]

Wichita has either three or four vowels, depending on analysis:[6][7][8]

Front Back
High ɪ ~ i ~ e
Mid ɛ ~ æ (o/u)
Low ɒ ~ a

These are transcribed as ⟨i, e, a, o/u⟩.

Word-final vowels are devoiced.

Though Rood employs the letter ⟨o⟩ in his transcriptions,[3] Garvin instead uses ⟨u⟩, and asserts that /u/ is a separate phoneme.[8] However, considering the imprecision in vowel sound articulation, what is likely important about these transcriptions is that they attest to a back vowel that is not low.

Taylor uses Garvin's transcription in his analysis, but theorizes a shift of *u to /i/ medially in Wichita, but does not have enough examples to fully analyze all the possible environments. He also discusses a potential shift from *a to /i/, but again, does not have enough examples to develop a definitive hypothesis. Taylor finds /ɛ/ only occurs with intervocalic glottal stops.[6][8]

Rood argues that [o] is not phonemic, as it is often equivalent to any vowel + /w/ + any vowel. For example, /awa/ is frequently contracted to [óː] (the high tone is an effect of the elided consonant). There are relatively few cases where speakers will not accept a substitution of vowel + /w/ + vowel for [o]; one of them is [kóːs] 'eagle'.[clarification needed]

Rood also proposes that, with three vowels that are arguably high, mid, and low, the front-back distinction is not phonemic, and that one may therefore speak of a 'vertical' vowel inventory (see below). This also has been claimed for relatively few languages, such as the Northwest Caucasian languages and the Ndu languagesofPapua New Guinea.

There is clearly at least a two-way contrast in vowel length. Rood proposes that there is a three-way contrast, which is quite rare among the world's languages, although well attested for Mixe, and probably present in Estonian. However, in Wichita, for each of the three to four vowels qualities, one of the three lengths is rare, and in addition the extra-long vowels frequently involve either an extra morpheme, or suggest that prosody may be at work. For example,

nɪːt͡s.híːːʔɪh 'the strong one'
nɪːːt͡s.híːːʔɪh 'the strong ones'
hɛːhɪɾʔíːɾas 'let him find you'
hɛːːhɪɾʔíːɾas 'let him find it for you'
háɾah 'there'
háːɾɪh 'here it is' (said when handing something over)
háːːɾɪh 'that one'

(Note that it is common in many languages to use prosodic lengthening with demonstratives such as 'there' or 'that'.)[7]

This contrasts with Mixe, where it is easy to find a three-way length contrast without the addition of morphemes.[7]

Under Rood's analysis, then, Wichita has 9 phonemic vowels:[7]

Short Long Overlong
High ɪ ɪˑ ɪː
Mid ɛ ɛˑ ɛː
Low a

Tone[edit]

There is also a contrastive high tone, indicated here by an acute accent.

Syllable and phonotactics[edit]

While vowel clusters are uncommon (unless the extra-long vowels are clusters), consonant clusters are ubiquitous in Wichita. Words may begin with clusters such as [kskh] (kskhaːɾʔa) and [ɾ̥h] (ɾ̥hintsʔa). The longest cluster noted in Wichita is five consonants long, counting [ts] as a single consonant /c/: /nahiʔinckskih/ 'while sleeping'. However, Wichita syllables are more commonly CV or CVC.

Grammar and morphology[edit]

Wichita is an agglutinative, polysynthetic language, meaning words have a root verb basis to which information is added; that is, morphemes (affixes) are added to verb roots. These words may contain subjects, objects, indirect objects, and possibly indicate possession. Thus, surprisingly complex ideas can be communicated with as little as one word. For example, /kijaʔaːt͡ssthirʔaːt͡s/ means "one makes himself a fire".[3]

Nouns do not distinguish between singular and plural, as this information is specified as part of the verb. Wichita also does not distinguish between genders, which can be problematic for English language translation.[3]

Sentence structure is much more fluid than in English, with words being organized according to importance or novelty. Often the subject[clarification needed] of the sentence is placed initially. Linguist David S. Rood, who has written many papers concerning the Wichita language, recorded this example, as spoken by Bertha Provost (a native speaker, now deceased) in the late 1960s.[3]

hiɾaːwisʔihaːs

Old.time.people

kijariːt͡seːhiɾeːweʔe

God

hikaʔat͡saːkikaʔakʔit͡saki

When.he.made.us.dwell

hiɾaːɾʔ

Earth

tiʔi

This

naːkiɾih

Where.it.is.located

hiɾaːwisʔihaːs kijariːt͡seːhiɾeːweʔe hikaʔat͡saːkikaʔakʔit͡saki hiɾaːɾʔ tiʔi naːkiɾih

Old.time.people God When.he.made.us.dwell Earth This Where.it.is.located

"When God put our ancestors on this earth."

The subject[clarification needed] of the sentence is ancestors, and thus the sentence begins with it, instead of God, or creation (when.he.made.us.dwell). This leads one to conclude Wichita has a largely free word-order, where parts of the sentence do not need to be located next to each other to be related.[3]

The perfective tense demonstrates that an act has been completed; on the other hand, the intentive tense indicates that a subject plans or planned to carry out a certain act. The habitual aspect indicates a habitual activity, for example: "he smokes" but not "he is smoking." Durative tense describes an activity, which is coextensive with something else.

Wichita has no indirect speech or passive voice. When using past tense, speakers must indicate if this knowledge of the past is based in hearsay or personal knowledge. Wichita speakers also use a morpheme which amounts to two versions of "we"; one that includes the listener, and one that does not. Wichita also differentiates between singular, dual and plural number, instead of the simpler singular or plural designations commonly found.[3]

Affixes[edit]

Some Wichita affixes are:[9]

Prefixes
aorist a ... ki-[clarification needed]
aorist quotative aːʔa ... ki-[clarification needed]
future keʔe-
future quotative eheː-
perfect aɾa-
perfect quotative aːɾa-
indicative ta/ti-
exclamatory iskiri-
durative a/i-
imperative hi/i-
future imperative kiʔi-
optative kaʔa-
debetative kaɾa-
Suffixes
perfective Ø
imperfective -s
intentive -staɾis
habitual -ːss
too late -iːhiːʔ
/ehèːʔáɾasis/
imperfective.future.quotative
'I heard she'll be cooking it.'

Instrumental suffixes[edit]

[10] The suffix is Rá:hir, added to the base. Another means of expressing instrument, used only for body parts, is a characteristic position of incorporation in the verb complex.

  1. ha:rhiwi:cá:hir 'using a bowl' (ha:rhiwi:c 'bowl')
  2. ika:rá:hir 'with a rock' (ika:ʔa 'rock')
  3. kirikirʔi:sá:hir 'in Wichita (the language)' (kirikirʔi:s 'Wichita)
  4. iskiʔo:rʔeh 'hold me in your arms' (iskiʔ 'imperative 2nd subject, 1st object'; a 'reflexive possessor'; ʔawir 'arm'; ʔahi 'hold').
  5. keʔese:cʔíriyari 'you will shake your head' (keʔes 'future 2nd subject'; a 'reflexive possessor'; ic 'face'; ʔiriyari 'go around'. Literally: 'you will go around, using your face').

Tense and aspect[edit]

One of these tense-aspect prefixes must occur in any complete verb form.[10]

durative; directive a / i
aorist (general past tense) a...ki
perfect; recent past ara
future quotative eheː
subjunctive ha...ki
exclamatory; immediate present iskiri
ought kara
optative kaʔa
future keʔe
future imperative kiʔi
participle na
interrogative indicative ra
indicative ta
negative indicative ʔa

Note: kara (ought), alone, always means 'subject should', but in complex constructions it is used for hypothetical action, as in 'what would you do if...')

The aspect-marking suffixes are:

perfective Ø
imperfective s
intentive staris
generic ːss

Other prefixes and suffixes are as follows:

Examples: ʔarasi 'cook'

á:kaʔarásis quotative aorist imperfective I heard she was cooking it
kiyakaʔarásis quotative aorist imperfective I heard she was cooking it
á:kaʔarásiki quotative aorist perfective I heard she was cooking it
á:kaʔarásistaris quotative aorist intentive I heard she was planning on cooking it
kiyakaʔarásistaris quotative aorist intentive I heard she was planning on cooking it
á:kaʔarásiki:ss quotative aorist generic I heard she always cooked it
kiyakaʔarásiki:ss quotative aorist generic I heard she always cooked it
ákaʔárasis aorist imperfective I know myself she was cooking it
ákaʔárasiki aorist perfective I know myself she cooked it
ákaʔarásistaris aorist intentive I know myself she was going to cook it
ákaʔaraásiki:ss aorist generic I know myself she always cooked it
keʔárasiki future perfective She will cook it
keʔárasis future imperfective She will be cooking it
keʔárasiki:ss future generic She will always cook it
ehéʔárasiki quotative future perfective I heard she will cook it
ehéʔárasis quotative future imperfective I heard she will be cooking it
eheʔárasiki:ss quotative future generic I heard she will always be the one to cook it
taʔarásis indicative imperfective She is cooking it; She cooked it
taʔarásistaris indicative intentive She's planning to cook it
taʔarásiki::s indicative generic She always cooks it
ískirá:rásis exclamatory There she goes, cooking it!
aʔarásis directive imperfective Then you cook it
haʔarásiki imperative imperfective Let her cook it
ki:ʔárasiki future imperative perfective Let her cook it later
ki:ʔárasiki:ss future imperative generic You must always let her cook it
á:raʔarásiki quotative perfect perfective I heard she cooked it
á:raʔarásistaris quotative perfect intentive I heard she was going to cook it
áraʔárasiki perfect perfective I know she cooked it
keʔeʔárasis optative imperfective I wish she'd be cooking it
keʔeʔárasiki optative perfective I wish she'd cook it
keʔeʔárasistaris optative intentive I wish she would plan to cook it
keʔeʔárasiki:ss optative generic I wish she'd always cook it
keʔeʔárasiki:hi:ʔ optative too late I wish she had cooked it
karaʔárasis ought imperfective She ought to be cooking it
karaʔarásiki:ss ought generic She should always cook it
karaʔárasiski:hiʔ ought too late She ought to have cooked it

Modifiers[edit]

assé:hah all
ta:wʔic few
tiʔih this
ha:rí:h that
hi:hánthirih tomorrow
tiʔikhánthirisʔih yesterday
chih á:kiʔí:rakhárisʔí:h suddenly
ti:ʔ at once
wah already
chah still
chih continues
tiʔrih here
harah there
hí:raka:h way off
hita edge
kata on the side
(i)wac outside
ha in water
ka in a topless enclosure
ka: in a completely enclosed space
kataska in an open area
ʔir in a direction
kataskeʔer through the yard
kataskeʔero:c out the other way from the yard

[11]

Case[edit]

[10] In the Wichita language, there are only case markings for obliques. Here are some examples:

Instrumental case[edit]

Locative case[edit]

Most nouns take a locative suffix kiyah:

ika:kíyah

ika:ʔa

rock

-kiyah

LOC

ika:ʔa -kiyah

rock LOC

'where the rock is'

But a few take the verbal -hirih:

hánnhirh

hir-ahrʔa

ground

-hirih

LOC

hir-ahrʔa -hirih

ground LOC

'on the ground'

Any verbal participle (i.e. any sentence) can be converted to a locative clause by the suffix -hirih

Predicates and arguments[edit]

Wichita is a polysynthetic language. Almost all the information in any simple sentence is expressed by means of bound morphemes in the verb complex. The only exception to this are (1) noun stems, specifically those functioning as agents of transitive verbs but sometimes those in other functions as well, and (2) specific modifying particles. A typical sentence from a story is the following:[11]

wá:cʔarʔa kiya:kíriwa:cʔárasarikìtàʔahí:rikss niya:hkʷírih

wa:cʔarʔa

squirrel

 

 

kiya+

QUOT

a...ki+

AOR

a+

PVB

Riwa:c+

big (quantity)

ʔaras+

meat

Ra+

COL

ri+

PORT

kita+

top

ʔa+

come

hi:riks+

REP

s

IPFV

 

 

na+

PTCP

ya:k+

wood

r+

COL

wi+

be upright

hrih

LOC

wa:cʔarʔa {} kiya+ a...ki+ a+ Riwa:c+ ʔaras+ Ra+ ri+ kita+ ʔa+ hi:riks+ s {} na+ ya:k+ r+ wi+ hrih

squirrel {} QUOT AOR PVB {big (quantity)} meat COL PORT top come REP IPFV {} PTCP wood COL {be upright} LOC

'The squirrel, by making many trips, carried the large quantity of meat up into the top of the tree, they say.'

Note that squirrel is the agent and occurs by itself with no morphemes indicating number or anything else. The verb, in addition to the verbal units of quotative, aorist, repetitive, and imperfective, also contain morphemes that indicate the agent is singular, the patient is collective, the direction of the action is to the top, and all the lexical information about the whole patient noun phrase, "big quantity of meat."

Gender[edit]

In the Wichita language, there is no gender distinction (WALS).

Person and possession[edit]

Subjective Objective
1st person -t- -ki-
2nd person -s- -a:-
3rd person -i- Ø
inclusive -ciy- -ca:ki-

The verb 'have, possess' in Wichita is /uR ... ʔi/, a combination of the preverb 'possessive' and the root 'be'. Possession of a noun can be expressed by incorporating that noun in this verb and indicating the person of the possessor by the subject pronoun:[12][13]

natí:ʔakʔih

na-

PTCP

t-

1.SBJ

uR-

POSS

ʔak-

wife

ʔi-

be

h

SUBORD

na- t- uR- ʔak- ʔi- h

PTCP 1.SBJ POSS wife be SUBORD

'my wife'

niye:s natí:kih

niye:s

child

na-

PTCP

t-

1.SBJ-

uR-

POSS

ʔiki-

be.PL

h

SUBORD

niye:s na- t- uR- ʔiki- h

child PTCP 1.SBJ- POSS be.PL SUBORD

'my children'

Number marking[edit]

Nouns can be divided into those that are countable and those that are not. In general, this correlates with the possibility for plural marking: Countable nouns can be marked for dual or plural; if not so marked, they are assumed to be singular. Uncountable nouns cannot be pluralized.

Those uncountable nouns that are also liquids are marked as such by a special morpheme, kir.

ta:tí:sa:skinnaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ti:sa:s

medicine

kir

liquid

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ti:sa:s kir ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB medicine liquid PORT come IPFV

'He is bringing (liquid) medicine'

Those incountable nouns that are not liquid are not otherwise marked in Wichita. This feature is labeled dry mass. Forms such as ye:c 'fire', kirʔi:c 'bread', and ka:hi:c 'salt' are included in this category.

tà:yè:csàʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ya:c

fire

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ya:c ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB fire PORT come IPFV

'He is bringing fire.'

ta:ká:hi:csaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

ka:hi:c

salt

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: ka:hi:c ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB salt PORT come IPFV

'He is bringing salt.'

Wichita countable nouns are divided into those that are collective and those that are not. The collective category includes most materials, such as wood; anything that normally comes in pieces, such as meat, corn, or flour; and any containers such as pots, bowls, or sacks when they are filled with pieces of something.

ta:rássaraʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

aʔas

meat

ra

COL

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: aʔas ra ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB meat COL PORT come IPFV

'He is bringing meat.'

ta:rássaʔas

ta

IND

i

3.SBJ

a:

PVB

aʔas

meat

ri

PORT

ʔa

come

s

IPFV

ta i a: aʔas ri ʔa s

IND 3.SBJ PVB meat PORT come IPFV

'He is bringing (one piece of) meat.'

Some of the noncollective nominals are also marked for other selectional restrictions. In particular, with some verbs, animate nouns (including first and second person pronouns) require special treatment when they are patients in the sentence. Whenever there is an animate patient or object of certain verbs such as u...raʔa 'bring' or irasi 'find', the morpheme |hiʔri|(/hirʔ/, /hiʔr/, /hirʔi/) also occurs with the verb. The use of this morpheme is not predictable by rule and must be specified for each verb in the language that requires it.

tí:rass

ta

IND

i

3.SBJ

irasi

find

s

IPFV

ta i irasi s

IND 3.SBJ find IPFV

'He found it (inanimate).'

tihirʔí:rass

ta

IND

i

3.SBJ

hirʔi

patient is animate

irasi

find

s

IPFV

ta i hirʔi irasi s

IND 3.SBJ {patient is animate} find IPFV

'He found it (animate).'

Like hiʔri 'patient is animate', the morpheme wakhahr, means 'patient is an activity'.

Countable nouns that are neither animate nor activities, such as chairs, apples, rocks, or body parts, do not require any semantic class agreement morphemes in the surface grammar of Wichita.

The morpheme |ra:k| marks any or all non-third persons in the sentence as plural.

The morpheme for 'collective' or 'patient is not singular'. The shape of this varies from verb to verb, but the collective is usually |ru|, |ra|, or |r|.

The noncollective plural is usually |ʔak|. Instead of a morpheme here, some roots change form to mark plural. Examples include:

Word Singular Plural
cook ʔarasi wa:rasʔi:rʔ
eat kaʔac ʔa
kill ki ʔessa

A surface structure object in the non-third-person category can be clearly marked as singular, dual, or plural. The morpheme ra:k marks plurality; a combination oh hi and ʔak marks dual. Singular is marked by zero.

If both agent and patient are third person, a few intransitive verbs permit the same distinctions for patients as are possible for non-third objects: singular, dual, and plural. These verbs (such as 'come' and 'sit') allow the morpheme wa to mark 'dual patient'. In all other cases the morphemes ru, ra, r, or ʔak means 'patient is plural'.

Endangerment[edit]

According to the Ethnologue Languages of the World website, the Wichita language is "dormant", meaning that no one has more than symbolic proficiency.[14] The last native speaker of the Wichita language, Doris Jean Lamar McLemore, died in 2016. The reason for the language's decline is because the speakers of the Wichita language switched to speaking English. Thus, children were not being taught Wichita and only the elders knew the language. "Extensive efforts to document and preserve the language" are in effect through the Wichita Documentation Project.

Revitalization efforts[edit]

The Wichita and Affiliated Tribes offered language classes, taught by Doris McLemore and Shirley Davilla.[4] The tribe created an immersion class for children and a class for adults. Linguist David Rood has collaborated with Wichita speakers to create a dictionary and language CDs.[15] The tribe is collaborating with Rood of the University of Colorado, Boulder to document and teach the language through the Wichita Documentation Project.[5]

Notes[edit]

  1. ^ Poolaw, Rhiannon (August 31, 2016). "Last Wichita Speaker Passes Away". ABC News 7. KSWO. Retrieved September 1, 2016.
  • ^ McLemore, Doris (January 30, 2008). "The Last Living Speaker of Wichita". The Bryant Park Project (Interview). Interviewed by Stewart, Alison. NPR.
  • ^ a b c d e f g h i j Rood 2008, pp. 395–405
  • ^ a b Wichita Language Class. Archived 2010-07-02 at the Wayback Machine Wichita and Affiliated Tribes. 18 Feb 2009 (retrieved 14 Nov 2019)
  • ^ a b "Wichita: About the Project." Archived 2011-11-16 at the Wayback Machine Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder. (retrieved 17 July 2010)
  • ^ a b c d e f Taylor 1963.
  • ^ a b c d e f g Rood 1975
  • ^ a b c d Garvin 1950
  • ^ http ||//www.colorado.edu/linguistics/faculty/rood-old/Wichita/SketchofWichita.pdf
  • ^ a b c Rood 1976
  • ^ a b "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on September 23, 2015. Retrieved February 22, 2014.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  • ^ Rood, David S. "Agent and object in Wichita." Lingua 28 (1971-1972): 100. Web. 14 Feb. 2014
  • ^ a b Rood 1996.
  • ^ "Wichita". Ethnologue. Retrieved January 29, 2020.
  • ^ Ruckman, S. E. "Tribal language fading away." Tulsa World. 26 Nov 2007 (retrieved 3 Oct 2009)
  • References[edit]

    Further reading[edit]

    External links[edit]

    PVB:preverb PORT:portative (changes motion verb to carry verb)}}


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wichita_language&oldid=1214392059"

    Categories: 
    Caddoan languages
    Indigenous languages of the North American Plains
    Endangered Caddoan languages
    Extinct languages of North America
    Wichita tribe
    Indigenous languages of Oklahoma
    Indigenous languages of Texas
    Endangered indigenous languages of the Americas
    Languages extinct in the 2010s
    Vertical vowel systems
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    CS1 maint: archived copy as title
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Use mdy dates from February 2024
    Extinct ISO language articles citing sources other than Ethnologue
    Pages with plain IPA
    Wikipedia articles needing clarification from June 2021
    Wikipedia articles needing clarification from February 2014
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
     



    This page was last edited on 18 March 2024, at 17:48 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki