Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  





2 Text, music and theme  





3 References  





4 External links  














Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen







Add links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


"Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen"
Christian hymn
EnglishI praise my God with all my heart
OccasionGloria
Written1979 (1979)
Textby Gitta Leuschner, Günter Balders
LanguageGerman
Based onPsalm 9
MelodybyClaude Fraysse
Composed1976 (1976)
Published1995 (1995)

"Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" (I praise my God with all my heart) is a Christian hymn in German, with a first stanza by Gitta Leuschner, written in 1980, and two more stanzas that Günter Balders added in 2002. The text is based on Psalm 9. The original song came from France and was a rather close paraphrase of the psalm, to a melody composed by Claude Fraysse in 1976. The song of the genre Neues Geistliches Lied (NGL) has appeared in the German Protestant and Catholic hymnals and songbooks, especially collections for children.

History[edit]

The hymn "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" was first a French paraphrase of Psalm 9, "Je louerai l’Eternel" (I will praise the Eternal one) by Yves Kéler.[1] The melody was composed by Claude Fraysse (1941–2012) in 1976.[1][2] He was professor of trombone and tuba in Romans-sur-Isère and from 1993 a pastor of the Reformed Church of France. He aimed at bringing young people to singing.[3][4]

The text was translated into German, the first stanza by Gitta Leuschner in 1980, and two more stanzas by Günter Balders in 2002.[1][2] This short text is based on verses 2 and 3 of the psalm.[1] The song of the genre Neues Geistliches Lied (NGL) appears in the German Protestant hymnal of 1995 as EG 272.[5]

A version combining the first stanza with a second stanza by an anonymous author, that praises Jesus as a reason for hope, became part of the German Catholic hymnal Gotteslob in 2013, as GL 400 in the section Leben in Gott – Lob, Dank und Anbetung (Life in God – Praise, thanks and adoration).[6] Different versions are part of songbooks, especially of collections for young people. In an alternate version, Karl Stadelmayr add four stanzas as a closer translation of the French song to the first stanza.[2]

Text, music and theme[edit]

Like Psalm 9, the text expresses praise of God from a heart full of joy and cheerfulness.[4] Each stanza follows a scheme of repetitions, for example:

Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen.
Erzählen will ich von all seinen Wundern und singen seinem Namen.
Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen.
Ich freue mich und bin fröhlich, Herr, in dir. Halleluja!
Ich freue mich und bin fröhlich, Herr, in dir. Halleluja!

The third line repeats the first line in both text and music, while the music of all other lines is mostly the same. The music is in D major, with a range of only six notes. The melody is full of lively eighth-notes, and aspects of dance.[4][5]

References[edit]

  1. ^ a b c d Hartung, Christian (11 September 2016). "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" (in German). Südwestrundfunk (SWR). Retrieved 3 July 2022.
  • ^ a b c "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen". evangeliums.net (in German). Retrieved 3 July 2022.
  • ^ Trunk, Roger (2001). "Fraysse, Claude". In Herbst, Wolfgang (ed.). Wer ist wer im Gesangbuch? (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 98–99.
  • ^ a b c Neufang, Christiane (4 October 2014). "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen" (in German). Westdeutscher Rundfunk (WDR). Retrieved 10 July 2022.
  • ^ a b "Evangelisches Gesangbuch 272". l4a.org. Retrieved 10 July 2022.
  • ^ "Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen". Gotteslob (in German). 2013.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ich_lobe_meinen_Gott_von_ganzem_Herzen&oldid=1214830396"

    Categories: 
    Contemporary Christian music
    1980 songs
    20th-century hymns in German
    Hidden categories: 
    CS1 German-language sources (de)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from March 2024
    Use list-defined references from March 2024
    Articles containing German-language text
    Articles containing French-language text
     



    This page was last edited on 21 March 2024, at 13:10 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki