Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 History  



1.1  Legacy  







2 Lyrics  



2.1  Official lyrics  





2.2  Alternate lyrics  







3 See also  





4 References  














Jedna si jedina






العربية
Bosanski
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français

Hrvatski
Bahasa Indonesia
Македонски
Bahasa Melayu
Nederlands
Norsk bokmål
Polski
Português
Română
Русский
Slovenščina
Српски / srpski
Suomi
Svenska

Türkçe
Українська
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Jedna si jedina
Једна си једина
English: You Are the One and Only

Former national anthem of  Bosnia and Herzegovina
LyricsDino Merlin, 1992
MusicTraditional (arranged by Dino Merlin)
AdoptedNovember 1992 (de facto)
24 November 1995 (de jure)
Relinquished10 February 1998
Preceded by"Hej, Slaveni"
Succeeded by"National Anthem of Bosnia and Herzegovina"
Audio sample

"Jedna si jedina" (instrumental, one verse and chorus)
  • help
  • "Jedna si jedina" ("You Are the One and Only") was the national anthemofBosnia and Herzegovina between 1992 and 1998.[1]

    History[edit]

    The music was taken from the old Bosnian folk song "S one strane Plive" ("On the far bank of the Pliva river" or "On the other side of the Pliva river"), which was reportedly inspired by the Turkish song "Sivastopol Marşı".[2] The lyrics were written by Bosnian singer Dino Merlin; that version is featured on his 1993 album, Moja Bogda Sna.[3] It was adopted in November 1992, several months after independence in March 1992. Political leaders of dominant Bosnian Serb and Bosnian Croat nationalist parties objected to it,[4] and thus a new composition, the "Intermezzo", was approved and adopted by the United Nations as the country's national anthem in 1999.

    Legacy[edit]

    "Jedna si jedina" is still considered to be the de facto national anthem of Bosnia and Herzegovina by many Bosniaks; many Bosniaks still sing this song during performances of the Bosnian national anthem, as they believe that it should still be current as the present national anthem of Bosnia and Herzegovina does not have any official lyrics.[citation needed]

    Lyrics[edit]

    On most occasions, only the first verse followed by the chorus were performed.[5]

    Official lyrics[edit]

    Bosnian original
    (Gaj's Latin alphabet)
    Bosnian
    (Vuk's Cyrillic alphabet)
    English translation

    Zemljo tisućljetna,
    na vjernost ti se kunem.
    Od mora do Save
    od Drine do Une.

    Pripev:
    Jedna si, jedina,
    moja domovina.
    Jedna si jedina
    Bosna i Hercegovina.

    Bog nek' te sačuva
    za pokoljenja nova.
    Zemljo mojih snova,
    mojih pradjedova.

    Pripev

    Teško onoj ruci
    koja ti zaprijeti
    Sinovi i kćeri
    za te će umrijeti

    Pripev

    Земљо тисућљетна,
    на вјерност ти се кунем.
    Од мора до Саве
    од Дрине до Уне.

    Припев:
    Једна си, једина,
    моја домовина.
    Једна си једина
    Босна и Херцеговина.

    Бог нек' те сачува
    за покољења нова.
    Земљо мојих снова,
    мојих прадједова.

    Припев

    Тешко оној руци
    која ти запријети
    Синови и кћери
    за те ће умријети

    Припев

    Land of a thousand years,
    I pledge my loyalty to you.
    From the sea to the Sava
    from the Drina to the Una.

    Chorus:
    You are the one and only,
    my motherland.
    You are the one and only,
    Bosnia and Herzegovina.

    May God save you
    For generations to come.
    You are the land of my dreams,
    the land of my forefathers.

    Chorus

    Woe to the hand
    which threatens you.
    Sons and daughters
    they will die for you.

    Chorus

    Alternate lyrics[edit]

    Bosnian original
    (Gaj's Latin alphabet)
    Bosnian
    (Vuk's Cyrillic alphabet)
    English translation

    Preko tamnih gora
    Od Save do mora
    Na vjernost ti se kunem
    Od Drine do Une

    Pripev:
    Jedna si, jedina
    Naša domovina
    Jedna si, jedina
    Bosna i Hercegovina

    Teško onoj ruci
    Koja ti zaprijeti
    Sinovi i kćeri
    Za te će umrijeti

    Pripev

    Bog nek’ te sačuva
    Za pokoljenja nova
    Zemljo krvi naše
    Naših pradjedova

    Pripev

    Преко тамних гора
    Од Саве до мора
    На вјерност ти се кунем
    Од Дрине до Уне

    Припев:
    Једна си, једина
    Наша домовина
    Једна си, једина
    Босна и Херцеговина

    Тешко оној руци
    Која ти запријети
    Синови и кћери
    За те ће умријети

    Припев

    Бог нек’ те сачува
    За покољења нова
    Земљо крви наше
    Наших прадједова

    Припев

    Over the dark mountains,
    From the sea to the Sava,
    Pledge my loyalty to you,
    from the Drina to the Una.

    Chorus:
    You are the one and only,
    Our homeland.
    You are the one and only,
    Bosnia and Herzegovina.

    Hard on that hand,
    which threatens you.
    Sons and daughters,
    they will die for you.

    Chorus

    May God save you
    For the generations to come
    The land of our blood,
    the land of our great-grandfathers.

    Chorus

    See also[edit]

    References[edit]

  • ^ Elsner, Jürgen; Jähnichen, Gisa; Talam, Jasmina (19 June 2014). Maqām: Historical Traces and Present Practice in Southern European Music Traditions. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 9781443861946. Retrieved 17 September 2021 – via Google Books.
  • ^ "Jedna si jedina". dinomerlin.com. Archived from the original on 4 September 2019. Retrieved 6 October 2019.
  • ^ "Dušan Šestić: Tekst himne ćemo dobiti onda kada to budemo istinski željeli". Klix (in Bosnian).
  • ^ "Anonymous: National Anthem of Bosnia and Herzegovina". Universal International Music B.V. 1997. Archived from the original on 2021-12-12. Retrieved 29 April 2019 – via YouTube.

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jedna_si_jedina&oldid=1219346344"

    Categories: 
    Music of Bosnia and Herzegovina
    Historical national anthems
    National symbols of Bosnia and Herzegovina
    Songs written by Dino Merlin
    European anthems
    Hidden categories: 
    Articles containing Bosnian-language text
    Webarchive template wayback links
    CS1 Bosnian-language sources (bs)
    Articles with hAudio microformats
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from June 2021
    Articles with MusicBrainz work identifiers
     



    This page was last edited on 17 April 2024, at 05:55 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki