Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  





2 Recordings  





3 References  





4 External links  





5 Notes  














Like to the Damask Rose






Italiano
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


”Like to the Damask Rose” is a poem either by Francis Quarles called "Hos ego versiculos",[1] or by Simon Wastell[2] called “The flesh profiteth nothing”.[3] It was set to music by the English composer Edward Elgar in 1892.

The song, together with Through the Long Days, was first performed by Charles Phillips in St. James's Hall on 25 February 1897.

It was first published (Tuckwood, Ascherberg) in 1893, and re-published by Boosey in 1907 as one of the Seven Lieder of Edward Elgar, with English and German words.

The 'damask rose' (Damascus rose) of the title is the common name of Rosa × damascena.

Lyrics

[edit]

Elgar made a few changes to the original words.

English - Elgar's lyrics

LIKE TO THE DAMASK ROSE

Like [to][4] the damask rose you see,
Or like the blossom on [a][5] tree,
Or like the dainty flow’r of May,
Or like the morning [of][6] the day,
Or like the sun, or like the shade,
Or like the gourd which Jonas had,
Even such is man, whose thread is spun,
Drawn out, and cut, and so is done :
The rose withers, the blossom blasteth,
The flower fades, the morning hasteth,
The sun sets, the shadow flies,
The gourd consumes, [- the][7] man, he dies.
Like to the grass that’s newly sprung,
Or like a tale that’s new begun,
Or like [a][5] bird that’s here to-day,
Or like the pearled dew of May,
Or like an hour, or like a span,
Or like the singing of a swan,
Even such is man, who lives by breath,
Is here, now there, in life, and death :
The grass withers, the tale is ended,
The bird is flown, the dew’s ascended,
The hour is short, the span not long,
The swan’s near death, — man’s life is done.

German words by Ed. Sachs

GLEICH WIE DER ROTEN ROSE PRACHT

Gleich wie der roten Rose Pracht,
Und gleich der Blüt' die am Zweige lacht,
Gleich wie die Blume bei dem Hag,
Gleich wie der Morgen von dem Tag,
Gleich wie die Sonn', dem Schatten gleich,
Und wie die Welle auf dem Teich:
So, Mensch, bist du, dess Faden spann
Der Parze Hand, dess Zeit verran.
Die Rose stirbt, die Blüt' nicht weilet,
Die Blume welkt, der Morgen eilet,
Die Sonne sinkt, der Schatten flieht,
Die Welle schmilzt, der Mensch vergeht.
Gleich wie des Grasses neues Blatt,
Der Tat gleich, die begonnen hat,
Und gleich dem Vogel auf der Au,
Dem Tropfen gleich Maientau,
Der Spanne Zeit, der Stunde gleich,
Des Schwanes Singen auf dem Teich:
So, Mensch, bist du: dess Feuer sprüht
Dess Feuer sinkt, bis es ver glüht.
Das Gras ist welk, die Tat begangen,
Der Vogel stumm, der Tau vergangen,
Die Spann' ist kurz, die Stind' nicht lang,
Der Schwan— er stirbt; Der Mensch vergeht!

Recordings

[edit]

References

[edit]
[edit]

Notes

[edit]
  • ^ Simon Wastell (1560-1635), headmaster of the Free School at Northampton
  • ^ Stephen Banfield (Sensibility and English Song: Critical studies of the early 20th century) gives the source as "anon. or Francis Quarles, also attrib. Simon Wastell"
  • ^ Original: "as"
  • ^ a b Original: "the"
  • ^ Original: "to"
  • ^ Original: "and"

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Like_to_the_Damask_Rose&oldid=1228911992"

    Categories: 
    Songs by Edward Elgar
    1892 songs
    Hidden categories: 
    Use dmy dates from April 2022
    Works with IMSLP links
    Articles with International Music Score Library Project links
    Articles with MusicBrainz work identifiers
     



    This page was last edited on 13 June 2024, at 22:05 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki