English
THE SHEPHERD'S SONG
-
Down the dusty road together
-
Homeward pass the hurrying sheep,
-
Stupid with the summer weather,
-
Too much grass and too much sleep,
-
I, their shepherd, sing to thee
-
That summer is a joy to me.
-
Down the shore rolled waves all creamy
-
With the flecked surf yesternight;
-
I swam far out in starlight dreamy,
-
In moving waters cool and bright,
-
I, the shepherd, sing to thee
-
I love the strong life of the sea.
-
And upon the hillside growing
-
Where the fat sheep dozed in shade,
-
Bright red poppies I found blowing,
-
Drowsy, tall and loosely made,
-
I, the shepherd, sing to thee
-
How fair the bright red poppies be.
-
To the red-tiled homestead bending
-
Winds the road, so white and long
-
Day and work are near their ending
-
Sleep and dreams will end my song,
-
I, the shepherd, sing to thee;
-
In the dreamtime answer, answer me,
-
In the dreamtime answer, answer me.
|
German
DES SCHÄFER'S LIED
-
Auf dem langen Weg, der stäubet,
-
Heim die Herde Schafe eilt,
-
Von der Sommersonn' bestäubet,
-
Von der Weid', wo sie geweilt,
-
Ich, dein Schäfer, singe dir:
-
Der Sommer ist ein' Freude mir.
-
An das Ufer schlugen schäumend
-
Weissgekrönte Wellen an;
-
Ich schwann hinaus, die Nacht träumend,
-
Als sie sich über's Wasser spann;
-
Ich, dein Schäfer, singe dir:
-
Die See ist eine Freude mir.
-
Auf der blum'gen Bergeshalde,
-
Wo die Herde schlafend lag,
-
Fand ich bei dem Saum vom Walde
-
Rote Rosen an dem Hag;
-
Ich, dein Schäfer, singe dir:
-
Wie rot die Rosen leuchten mir.
-
Nach der trauten Hütte wendet
-
Sich der Weg, so lang und weiss,
-
Tag und Arbeit sind vollendet,
-
Bald naht sich der Schlummer leis',
-
Ich, dein Schäfer, singe dir:
-
In dem Traume träume, träum' von mir,
-
In dem Traume träume, träum' von mir.
|