This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.JudaismWikipedia:WikiProject JudaismTemplate:WikiProject JudaismJudaism articles
I wonder why the author of this entry did not notice the obvious Slavic source of the word "rugelach" in Yiddish.『Róg』(pronounced "roogh") means "corner" in Polish ("roh" in Czech and Slovak), while "rogal" ("rohlik" in Czech and『rožok』in Slovak) is a pastry or bread roll in a shape of crescent (see: http://pl.wikipedia.org/wiki/Rogal), whereas "rogalik" is a diminuitive of "rogal". — Preceding unsigned comment added by 109.77.88.183 (talk) 08:47, 25 April 2012 (UTC)[reply]
Sources referenced in this section overwhelmingly represent American cookbooks and therefore Jewish American cuisine (as opposed to a more well-rounded representation of rugelach in diasporic Jewish traditions). One result of this leaning is that certain ingredients like sour cream and cream cheese (popular in American recipes) are prioritized over yeasted dough recipes (popular in Israel) thus limiting the scope to Jewish American traditions. Y3Y4y (talk) 17:22, 3 July 2020 (UTC)[reply]
Shouldn't there be just one or two enforced names eg. rugelach and rugelakh. You don't see any other spellings to be honest and the current lead/intro to the article is very jumbled and unprofessional with all those "other spellings". Oliszydlowski (talk) 04:37, 7 August 2020 (UTC)[reply]
"Some sources state that the rugelach and the French croissant share a common Viennese ancestor, crescent-shaped pastries commemorating the lifting of the Turkish siege,[8] possibly a reference to the Battle of Vienna in 1683. This appears to be an urban legend however, as both the rugelach and its supposed ancestor, the Kipferl, pre-date the Early Modern era, while the croissant in its modern form did not originate earlier than the 19th century (see viennoiserie). This leads many to believe that the croissant is simply a descendant of one of these two."
Where is the contradiction? Crescent-shaped pastries came into vogue commemorating lifting a Turkish siege at some point, and these eventually gave rise to rugelach and croissants (even 200 years later). Drsruli (talk) 06:43, 27 June 2022 (UTC)[reply]
Discussing more connections to non-Jewish pastries[edit]
I feel like this article should spend more space discussing connections to similar non-Jewish pastries. I think the similarities to other Eastern European pastries is currently mostly glossed over. 92anonymous92 (talk) 20:22, 20 January 2023 (UTC)[reply]