Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Names  





2 Usage  





3 End of word  





4 See also  





5 References  





6 External links  














Virama






العربية


Català
Čeština
Español
Français
ि
Ilokano
Italiano
Қазақша
Lietuvių




Português
Русский
Shqip

Suomi

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Virāma)

Virama

Virama (Sanskrit: विराम/हलन्त, romanizedvirāma/halanta ्) is a Sanskrit phonological concept to suppress the inherent vowel that otherwise occurs with every consonant letter, commonly used as a generic term for a codepoint in Unicode, representing either

  1. halanta, hasanta or explicit virāma, a diacritic in many Brahmic scripts, including the Devanagari and Bengali scripts, or
  2. saṃyuktākṣara (Sanskrit: संयुक्ताक्षर) or implicit virama, a conjunct consonant or ligature.

Unicode schemes of scripts writing Mainland Southeast Asia languages, such as that of Burmese script and of Tibetan script, generally do not group the two functions together.

Names[edit]

The name is Sanskrit for "cessation, termination, end". As a Sanskrit word, it is used in place of several language-specific terms, such as:

Name in English books Language In native language Form Notes
halant Hindi हलन्त, halant
halanta Punjabi ਹਲੰਤ, halanta
Marathi हलन्त, halanta
Nepali हलन्त, halanta
Kannada ಹಲಂತ, halanta
Odia ହଳନ୍ତ, hôḷôntô
Gujarati હાલાંત, hālānta
hosonto Bengali হসন্ত, hôsôntô
Assamese হসন্ত, hoxonto / হছন্ত, hosonto
Sylheti ꠢꠡꠘ꠆ꠔꠧ, hośonto ◌ ꠆
pollu Telugu పొల్లు, pollu
pulli Tamil புள்ளி, puḷḷi
chandrakkala Malayalam ചന്ദ്രക്കല, candrakkala / വിരാമം, viraamam
hal kirima Sinhalese හල් කිරිම, hal kirīma
a that Burmese အသတ်, a.sat, IPA: [ʔa̰θaʔ] lit. "nonexistence"
viream Khmer វិរាម, vīrāma
toandokheat ទណ្ឌឃាត, toandokheat
karan, thanthakhat Thai การันต์, kārạnt[1][2] / ทัณฑฆาต, thanthakhat[3][4] ◌์ Thanthakhat is the name of the diacritic, while karan refers to the character that was marked. These two terms are often used interchangeably. It is used to mark as silent vowels or consonants that were originally pronounced, but have become silenced in Thai pronunciation (mostly from Sanskrit and Old Khmer). This diacritic is sometimes used in loanwords from European languages to mark final consonants in consonant clusters (e.g. want as วอนท์).
pinthu พินทุ, pinthu ◌ฺ Pinthu is akin to Sanskrit bindu, and means "point" or "dot". It is used to mark a syllable as closed, and it is only used in Thai script when writing Pali or Sanskrit.
nikkhahit นฤคหิต / นิคหิต ◌ํ Nikkhahit represents what was originally anusvāra in Sanskrit. Like pinthu, it is also only used when writing Pali or Sanskrit in Thai script. It marks a syllable as nasalized, realized in Thai as a nasal closed consonant following the vowel.
rahaam Northern Thai (Lanna) ᩁᩉ᩶ᩣ᩠ᨾ, rahaam[5] ◌᩺
Tai Khün ◌᩼
Tai Lue ◌᩼
pangkon Javanese ꦥꦁꦏꦺꦴꦤ꧀, pangkon ◌꧀
Balinese ᬧᬂᬓᭀᬦ᭄, pangkon ◌᭄ Also called adeg-adeg
sukun Dhivehi Dhivehi: ސުކުން, sukun ް◌ Derives from Arabic "sukun"
Srog med Tibetan Srog med Only used when transcribing Sanskrit

Usage[edit]

InDevanagari and many other Indic scripts, a virama is used to cancel the inherent vowel of a consonant letter and represent a consonant without a vowel, a "dead" consonant. For example, in Devanagari,

  1. is a consonant letter, ka,
  2. ् is a virāma; therefore,
  3. क् (ka + virāma) represents a dead consonant k.

If this k क् is further followed by another consonant letter, for example, ṣa ष, the result might look like क्‌ष, which represents kṣaaska + (visible) virāma + ṣa. In this case, two elements k क् and ṣa ष are simply placed one by one, side by side. Alternatively, kṣa can be also written as a ligature क्ष, which is actually the preferred form. Generally, when a dead consonant letter C1 and another consonant letter C2 are conjoined, the result may be:

  1. A fully conjoined ligature of C1+C2;
  2. Half-conjoined—
    • C1-conjoining: a modified form (half form) of C1 attached to the original form (full form) of C2
    • C2-conjoining: a modified form of C2 attached to the full form of C1; or
  3. Non-ligated: full forms of C1 and C2 with a visible virama.[6]

If the result is fully or half-conjoined, the (conceptual) virama which made C1 dead becomes invisible, logically existing only in a character encoding scheme such as ISCIIorUnicode. If the result is not ligated, a virama is visible, attached to C1, actually written.

Basically, those differences are only glyph variants, and the three forms are semantically identical. Although there may be a preferred form for a given consonant cluster in each language and some scripts do not have some kind of ligatures or half forms at all, it is generally acceptable to use a nonligature form instead of a ligature form even when the latter is preferred if the font does not have a glyph for the ligature. In some other cases, whether to use a ligature or not is just a matter of taste.

The virāma in the sequence C1 + virāma + C2 may thus work as an invisible control character to ligate C1 and C2 in Unicode. For example,

is a fully conjoined ligature. It is also possible that the virāma does not ligate C1 and C2, leaving the full forms of C1 and C2 as they are:

is an example of such a non-ligated form.

The sequences ङ्क ङ्ख ङ्ग ङ्घ [ṅka ṅkha ṅɡa ṅɡha], in common Sanskrit orthography, should be written as conjuncts (the virāma and the top cross line of the second letter disappear, and what is left of the second letter is written under the ङ and joined to it).

End of word[edit]

The inherent vowel is not always pronounced, in particular at the end of a word (schwa deletion). No virāma is used for vowel suppression in such cases. Instead, the orthography is based on Sanskrit where all inherent vowels are pronounced, and leaves to the reader of modern languages to delete the schwa when appropriate.[7]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "คำศัพท์ การันต์ แปลว่าอะไร?". Longdo Dict.
  • ^ th:การันต์
  • ^ "คำศัพท์ ทัณฑฆาต แปลว่าอะไร?". Longdo Dict.
  • ^ th:ทัณฑฆาต
  • ^ "Tai Tham" (PDF). The Unicode Standard. Retrieved 30 July 2022.
  • ^ Constable, Peter (2004). "Clarification of the Use of Zero Width Joiner in Indic Scripts" (PDF). Public Review Issue #37. Unicode, Inc. Retrieved 2009-11-19. {{cite web}}: External link in |work= (help)
  • ^ Akira Nakanishi: Writing Systems of the World, ISBN 0-8048-1654-9, pp. 48.
  • External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Virama&oldid=1217585252"

    Category: 
    Brahmic diacritics
    Hidden categories: 
    CS1 errors: external links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles using infobox templates with no data rows
    Articles containing Sanskrit-language text
    Articles containing Hindi-language text
    Articles containing Punjabi-language text
    Articles containing Marathi-language text
    Articles containing Nepali (macrolanguage)-language text
    Articles containing Kannada-language text
    Articles containing Odia-language text
    Articles containing Gujarati-language text
    Articles containing Bengali-language text
    Articles containing Assamese-language text
    Articles containing Sylheti-language text
    Articles containing Telugu-language text
    Articles containing Tamil-language text
    Articles containing Malayalam-language text
    Articles containing Sinhala-language text
    Articles containing Burmese-language text
    Pages with Burmese IPA
    Articles containing Khmer-language text
    Articles containing Thai-language text
    Articles containing Northern Thai-language text
    Articles containing Javanese-language text
    Articles containing Balinese-language text
    Articles containing Dhivehi-language text
    Pages with plain IPA
    Articles containing Tigrinya-language text
    Articles containing Japanese-language text
     



    This page was last edited on 6 April 2024, at 18:20 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki