宮原晃一郎
表示
宮原 晃一郎︵みやはら こういちろう、1882年9月2日 - 1945年6月10日︶は、日本の児童文学者、英文学・北欧文学者。
鹿児島県出身。本名は知久。小樽新聞の記者をへて、翻訳家。1924年﹃世界文学﹄に参加する。1930年代には、雑誌﹃作品﹄に北欧文学、ソビエト文学を紹介する記事を書いた[1]。
著書
- 龍宮の犬 赤い鳥社 1923 (赤い鳥の本)
- 新しい童話 5年生 金の星社 1935.8
- スエズ運河乗切り 童話春秋社 1941
- 感想と表現 評論随筆 有光社 1943
- 北欧の散策 生活社 1943
翻訳
- 海の労働者・九十三年 ユーゴー全集 第6巻 ユーゴー全集刊行会 1920
- 講演論文及び書翰 ツウルゲニエフ 杜翁全集刊行会 1920 (杜翁紀念文庫)
- 野性より愛へ ジヤツク・ロンドン 叢文閣 1920
- 織匠 ゲルハルト・ハウプトマン 叢文閣 1920 (労働文芸叢書)
- 莫科の知人と陣中の邂逅 トルストイ全集 第2巻 春秋社 1920
- 信仰と未来 マツジニイ 杜翁全集刊行会 1921 (杜翁紀念文庫)
- アンドレエフ選集 露西亜現代作家叢書 第4巻 佐藤出版部 1921
- 飢ゑ クヌウト・ハムスン 新潮社 1921 (泰西最新文芸叢書) のち角川文庫
- レ・ミゼラブル 第1-5部 ユーゴー 冬夏社 1921
- 黎明期の思想家 ブランデス 杜翁全集刊行会 1922 (杜翁紀念文庫)
- 笑ふ人 ユーゴー 冬夏社 1922
- 新エロイズ ルツソオ全集 第1巻 光文社 1922
- 即興詩人 アンデルセン 金星堂 1923 (全訳名著叢書)
- オウガスチン懺悔録 アウグスティヌス 文明書院 1923 (冥想懺悔叢書)
- サロメ ワイルド 内藤濯共訳 白水社 1923
- アンデルセン童話 春秋社 1924 (春秋社童話文庫)
- 愛の物語 ハムスン 新潮社 1924 (海外文学新選)
- 運命の舟 タゴール 第一出版協会 1925
- 文学的回想 文学及び生活の回想に関する諸論文 ツルゲーニエフ 聚芳閣 1926 (海外芸術評論叢書)
- 世界文豪代表作全集 第16巻 死の舞踏.父.債権者.パーリヤ.復活節(ストリンドベルィ) 世界文豪代表作全集刊行会 1926
- 闇の力 独和対訳 トルストイ 佐久間政一共訳 南山堂書店 1928
- 愛の一家 アーグネス・サッベル 平凡社 1930 (世界家庭文学全集)
- 憂愁の哲理 キエルケゴール 世界大思想全集 第36巻 春秋社 1930 のち春秋社思想選書 1946
- 嘘の力・人生・世界の顔 ヨハン・ボーエル 世界文学全集 新潮社 1931
- 歴史の縮図 ストリンドベルグ 春陽堂 1934 (世界名作文庫)
- ハムレットとドン・キホーテ /ツルゲネーフ 春陽堂 1935 (世界名作文庫)
- 南欧北欧短篇集 有島生馬共訳編 世界短篇傑作全集 河出書房 1936
- 生ける屍 トルストイ 春陽堂書店 1936 (世界名作文庫)
- 北欧近代短篇集 白水社 1939
- 土の恵み クヌウト・ハムスン 三笠書房 1939-1940
- 移民 ヨハン・ボーエル 西外次郎共訳 四元社 1939
- 黒矢物語 ロバート・スチヴンスン 童話春秋社 1940
- ふたりの母・瀬戸人形 ジグリット・ウンセット ノーベル賞文学叢書 第1 今日の問題社 1940
- 愛の一家 続 サッペル 中央公論社 1940
- 開拓者 ヨハン・ボーエル 西外次郎共訳 三和書房 1940
- 一年生物語 サツペル 中央公論社 1941
- ネバダ號の小船長 アクセルソン 主婦之友社 1941.1 (世界名作家庭文庫)
- 白夜の牧歌 クヌウト・ハムスン ノーベル賞文学叢書 第12 今日の問題社 1942
- リーゼちゃん サッペル短篇集 童話春秋社 1942 のち リーゼちゃん サッペル短篇童話 童話春秋社 1954
- 父を尋ねて ジュウル・ヴェルヌ 童話春秋社 1943
- 青書 ストリンドベーリ 日月書院 1943
- 日向丘の少女 ビヨルンソン 鎌倉文庫 1946 (青春の書)
- ダンカン号の冒険 ジュール・ベルヌ 同和春秋社 1955 (世界少年少女名作選集)
- 愛の学校 クオレ アミーチス 1955 (新潮文庫)
- 船長のゆくえ ジュール・ヴェルヌ 平凡社 1956-1957 (冒険小説北極星文庫)
脚注
- ^ ソビエト文学については、グリヤン(О. М. Гурьян)作「黄金の尾」の紹介。雑誌『作品』第35号、作品社、1933年
参考
- 歴史が眠る多磨霊園 宮原晃一郎
- 文藝年鑑1940