荒木信子
荒木 信子 (あらき のぶこ) | |
---|---|
誕生 |
1963年[1] 横浜[1] |
職業 | 翻訳家・韓国・朝鮮研究者 |
言語 | 日本 |
国籍 | 日本 |
最終学歴 | 筑波大学大学院地域研究研究科東アジアコース修了[2]。 |
活動期間 | 1995年 - [3] |
主題 | 韓国・朝鮮・日韓関係・日朝関係 |
代表作 | 『なぜ韓国は中国についていくのか』(2014年)[2] |
配偶者 | 荒木和博 |
荒木 信子︵あらき のぶこ、1963年︵昭和38年︶ - ︶は、日本の翻訳家・韓国・朝鮮研究者。
1986年︵昭和61年︶、横浜市立大学文理学部国際関係課程を卒業[2]。1990年︵平成2年︶ - 1991年︵平成3年︶、韓国ソウル大学に留学[1]。1992年︵平成4年︶、筑波大学大学院地域研究科東アジアコースを修了[2]。修士論文は﹁韓国人の日本観﹂[2]。
略歴[編集]
伝記の記載を年譜形式のみとすることは推奨されていません。 |
●1963年‥横浜生まれ[1]。
●1986年‥横浜市立大学文理学部国際関係課程卒業[2]。
●1990年 - 1991年‥韓国ソウル大学留学[1]。
●1992年‥筑波大学大学院地域研究科東アジアコース修了[2]。修士論文は、﹁韓国人の日本観﹂[2]。
著作[編集]
単著[編集]
●﹃なぜ韓国は中国についていくのか 日本人が知らない中韓連携の深層﹄草思社、2014年4月。ISBN 978-4-7942-2049-3。 - 文献あり。 ●﹃韓国の﹁反日歴史認識﹂はどのように生まれたか 終戦から朝鮮戦争までの南朝鮮・韓国紙から読みとく﹄草思社、2023年4月。ISBN 978-4-7942-2639-6。論説[編集]
●荒木信子 著﹁﹁日帝は朝鮮語を抹殺した﹂と言われたら﹂、鄭大均、古田博司 編﹃韓国・北朝鮮の嘘を見破る 近現代史の争点30﹄文藝春秋︿文春新書﹀、2006年8月。ISBN 4-16-660520-8。 - 荒木 (2006a)の再録。翻訳[編集]
●金完燮﹃親日派のための弁明﹄荒木和博と共訳、草思社、2002年7月。ISBN 4-7942-1152-X。 ●金完燮﹃親日派のための弁明﹄荒木和博と監修・訳、星野知美 訳、扶桑社︿扶桑社文庫﹀、2004年11月。ISBN 4-594-04833-1。 ●辺映昱﹃﹁偉大なる将軍様﹂のつくり方 写真で読み解く金正日のメディア戦略と権力の行方﹄荒木信子 訳、草思社、2010年1月。ISBN 978-4-7942-1742-4。 ●金基三﹃金大中 仮面の裏側 元韓国情報部員の告発﹄荒木信子 訳、草思社、2011年1月。ISBN 978-4-7942-1792-9。 - 原書タイトル‥Testifying about Kim Dae-Jung and Republic of Korea.編集協力[編集]
●坪井幸生﹃ある朝鮮総督府警察官僚の回想﹄編著、草思社、2004年12月。ISBN 978-4-7942-1356-3。 ●朴贊雄﹃日本統治時代を肯定的に理解する 韓国の一知識人の回想﹄編・解説、草思社、2010年9月。ISBN 978-4-7942-1775-2。脚注[編集]
参考文献[編集]
- 鈴置高史『日本と韓国は「米中代理戦争」を闘う』日経BP社(出版) 日経BPマーケティング(発売)、2014年9月16日。ISBN 978-4-8222-7790-1。