You are about to undo an edit. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, then publish the changes below to finish undoing the edit. If you are undoing an edit that is not vandalism, explain the reason in the edit summary. Do not use the default message only. |
Latest revision | Your text | ||
Line 57: | Line 57: | ||
A common [[mondegreen]] in the song is the perception that, following the title line, Lynne shouts "Bruce!" In the liner notes of the ELO compilation ''[[Flashback (Electric Light Orchestra album)|Flashback]]'' and elsewhere, Lynne has explained that he is singing a made-up word, "Groos", which some have suggested sounds like the German expression "[[wiktionary:Gruß|Gruß]]", meaning "greeting."<ref name="ultimate"/><ref name="SoundOnSound">{{cite web |last1=Buskin |first1=Richard |title=Classic Tracks: Electric Light Orchestra 'Don't Bring Me Down' |url=https://www.soundonsound.com/techniques/classic-tracks-electric-light-orchestra-dont-bring-me-down |website=SoundOnSound |publisher=Sound On Sound |access-date=4 August 2023}}</ref><ref name=far>{{cite web|title=The joke Jeff Lynne added to the start of a classic Electric Light Orchestra song|author=Scanlon, Kelly|date=7 November 2023|accessdate=2024-01-25|publisher=Far Out|url=https://faroutmagazine.co.uk/the-joke-jeff-lynne-added-to-the-start-of-a-classic-electric-light-orchestra-song/}}</ref> Lynne has explained that originally he did not realize the meaning of the syllable, and he just used it as a temporary placekeeper to fill a gap in the lyrics, but upon learning the German meaning he decided to leave it in.<ref name="ultimate"/> After the song's release, so many people had misinterpreted the word as "Bruce" that Lynne actually began to sing the word as "Bruce" for fun at live shows.<ref>{{cite AV media notes|first= David |last= Wild |title= [[Flashback (Electric Light Orchestra album)|Flashback]] |chapter= The Story of a Rock and Roll Band and the Pop Genius Who Dared to Go Baroque}}</ref><ref>{{cite news|first= Caroline |last= Sullivan |title= ELO's Jeff Lynne: 'All those hipsters with beards are copying me!' |newspaper= [[The Guardian]] |date= 15 October 2014 |access-date= 23 August 2016 |url= https://www.theguardian.com/culture/2014/oct/15/elo-jeff-lynne-hipsters-beards-electric-light-orchestra-hyde-park-beatles}}</ref><ref name="ultimate">{{cite web|first= Nick |last= DeRiso |title= Why Did Jeff Lynne Add 'Bruce' to ELO's 'Don't Bring Me Down'? |website= Ultimate Classic Rock |date= 6 June 2019 |access-date= 6 June 2019 |url= https://ultimateclassicrock.com/electric-light-orchestra-dont-bring-me-down-bruce/}}</ref><ref name=goldmine>{{cite web|title=Jeff Lynne revisits his roots with ELO and classic covers projects|publisher=Goldmine|date=24 June 2013|url=https://www.goldminemag.com/articles/jeff-lynne-revisits-his-roots-with-elo-and-classic-covers-projects|accessdate=2023-05-03}}</ref> |
A common [[mondegreen]] in the song is the perception that, following the title line, Lynne shouts "Bruce!" In the liner notes of the ELO compilation ''[[Flashback (Electric Light Orchestra album)|Flashback]]'' and elsewhere, Lynne has explained that he is singing a made-up word, "Groos", which some have suggested sounds like the German expression "[[wiktionary:Gruß|Gruß]]", meaning "greeting."<ref name="ultimate"/><ref name="SoundOnSound">{{cite web |last1=Buskin |first1=Richard |title=Classic Tracks: Electric Light Orchestra 'Don't Bring Me Down' |url=https://www.soundonsound.com/techniques/classic-tracks-electric-light-orchestra-dont-bring-me-down |website=SoundOnSound |publisher=Sound On Sound |access-date=4 August 2023}}</ref><ref name=far>{{cite web|title=The joke Jeff Lynne added to the start of a classic Electric Light Orchestra song|author=Scanlon, Kelly|date=7 November 2023|accessdate=2024-01-25|publisher=Far Out|url=https://faroutmagazine.co.uk/the-joke-jeff-lynne-added-to-the-start-of-a-classic-electric-light-orchestra-song/}}</ref> Lynne has explained that originally he did not realize the meaning of the syllable, and he just used it as a temporary placekeeper to fill a gap in the lyrics, but upon learning the German meaning he decided to leave it in.<ref name="ultimate"/> After the song's release, so many people had misinterpreted the word as "Bruce" that Lynne actually began to sing the word as "Bruce" for fun at live shows.<ref>{{cite AV media notes|first= David |last= Wild |title= [[Flashback (Electric Light Orchestra album)|Flashback]] |chapter= The Story of a Rock and Roll Band and the Pop Genius Who Dared to Go Baroque}}</ref><ref>{{cite news|first= Caroline |last= Sullivan |title= ELO's Jeff Lynne: 'All those hipsters with beards are copying me!' |newspaper= [[The Guardian]] |date= 15 October 2014 |access-date= 23 August 2016 |url= https://www.theguardian.com/culture/2014/oct/15/elo-jeff-lynne-hipsters-beards-electric-light-orchestra-hyde-park-beatles}}</ref><ref name="ultimate">{{cite web|first= Nick |last= DeRiso |title= Why Did Jeff Lynne Add 'Bruce' to ELO's 'Don't Bring Me Down'? |website= Ultimate Classic Rock |date= 6 June 2019 |access-date= 6 June 2019 |url= https://ultimateclassicrock.com/electric-light-orchestra-dont-bring-me-down-bruce/}}</ref><ref name=goldmine>{{cite web|title=Jeff Lynne revisits his roots with ELO and classic covers projects|publisher=Goldmine|date=24 June 2013|url=https://www.goldminemag.com/articles/jeff-lynne-revisits-his-roots-with-elo-and-classic-covers-projects|accessdate=2023-05-03}}</ref> |
||
ELO engineer [[Reinhold Mack]] remembers the genesis of the term differently, stating that Lynne was actually singing "Bruce" as a joke in advance of an Australian tour "referring to how many Australian guys are called Bruce."<ref name="ultimate"/><ref name="SoundOnSound">{{cite web |last1=Buskin |first1=Richard |title=Classic Tracks: Electric Light Orchestra 'Don't Bring Me Down' |url=https://www.soundonsound.com/techniques/classic-tracks-electric-light-orchestra-dont-bring-me-down |website=SoundOnSound |publisher=Sound On Sound |access-date=4 August 2023}}</ref> Mack stated that this was a temporary line, as "[they] couldn't leave it like that, so eventually we replaced it with 'Gruss, |
ELO engineer [[Reinhold Mack]] remembers the genesis of the term differently, stating that Lynne was actually singing "Bruce" as a joke in advance of an Australian tour "referring to how many Australian guys are called Bruce."<ref name="ultimate"/><ref name="SoundOnSound">{{cite web |last1=Buskin |first1=Richard |title=Classic Tracks: Electric Light Orchestra 'Don't Bring Me Down' |url=https://www.soundonsound.com/techniques/classic-tracks-electric-light-orchestra-dont-bring-me-down |website=SoundOnSound |publisher=Sound On Sound |access-date=4 August 2023}}</ref> Mack stated that this was a temporary line, as "[they] couldn't leave it like that, so eventually we replaced it with 'Gruss," based on the Bavarian greeting "Gruß Gott," - "greet God." Gruss, not Bruce is what you hear in the song immediately following the title line."<ref name="SoundOnSound">{{cite web |last1=Buskin |first1=Richard |title=Classic Tracks: Electric Light Orchestra 'Don't Bring Me Down' |url=https://www.soundonsound.com/techniques/classic-tracks-electric-light-orchestra-dont-bring-me-down |website=SoundOnSound |publisher=Sound On Sound |access-date=4 August 2023}}</ref> |
||
==Critical reception== |
==Critical reception== |
Copy and paste: – — ° ′ ″ ≈ ≠ ≤ ≥ ± − × ÷ ← → · § Cite your sources: <ref></ref>
{{}} {{{}}} | [] [[]] [[Category:]] #REDIRECT [[]] <s></s> <sup></sup> <sub></sub> <code></code> <pre></pre> <blockquote></blockquote> <ref></ref> <ref name="" /> {{Reflist}} <references /> <includeonly></includeonly> <noinclude></noinclude> {{DEFAULTSORT:}} <nowiki></nowiki> <!-- --> <span class="plainlinks"></span>
Symbols: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • ¶ # ∞ ‹› «» ¤ ₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ $ ₫ ₯ € ₠ ₣ ƒ ₴ ₭ ₤ ℳ ₥ ₦ № ₧ ₰ £ ៛ ₨ ₪ ৳ ₮ ₩ ¥ ♠ ♣ ♥ ♦ 𝄫 ♭ ♮ ♯ 𝄪 © ® ™
Latin: A a Á á À à  â Ä ä Ǎ ǎ Ă ă Ā ā à ã Å å Ą ą Æ æ Ǣ ǣ B b C c Ć ć Ċ ċ Ĉ ĉ Č č Ç ç D d Ď ď Đ đ Ḍ ḍ Ð ð E e É é È è Ė ė Ê ê Ë ë Ě ě Ĕ ĕ Ē ē Ẽ ẽ Ę ę Ẹ ẹ Ɛ ɛ Ǝ ǝ Ə ə F f G g Ġ ġ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ H h Ĥ ĥ Ħ ħ Ḥ ḥ I i İ ı Í í Ì ì Î î Ï ï Ǐ ǐ Ĭ ĭ Ī ī Ĩ ĩ Į į Ị ị J j Ĵ ĵ K k Ķ ķ L l Ĺ ĺ Ŀ ŀ Ľ ľ Ļ ļ Ł ł Ḷ ḷ Ḹ ḹ M m Ṃ ṃ N n Ń ń Ň ň Ñ ñ Ņ ņ Ṇ ṇ Ŋ ŋ O o Ó ó Ò ò Ô ô Ö ö Ǒ ǒ Ŏ ŏ Ō ō Õ õ Ǫ ǫ Ọ ọ Ő ő Ø ø Œ œ Ɔ ɔ P p Q q R r Ŕ ŕ Ř ř Ŗ ŗ Ṛ ṛ Ṝ ṝ S s Ś ś Ŝ ŝ Š š Ş ş Ș ș Ṣ ṣ ß T t Ť ť Ţ ţ Ț ț Ṭ ṭ Þ þ U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü Ǔ ǔ Ŭ ŭ Ū ū Ũ ũ Ů ů Ų ų Ụ ụ Ű ű Ǘ ǘ Ǜ ǜ Ǚ ǚ Ǖ ǖ V v W w Ŵ ŵ X x Y y Ý ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ȳ ȳ Z z Ź ź Ż ż Ž ž ß Ð ð Þ þ Ŋ ŋ Ə ə
Greek: Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω {{Polytonic|}}
Cyrillic: А а Б б В в Г г Ґ ґ Ѓ ѓ Д д Ђ ђ Е е Ё ё Є є Ж ж З з Ѕ ѕ И и І і Ї ї Й й Ј ј К к Ќ ќ Л л Љ љ М м Н н Њ њ О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ў ў Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я ́
IPA: t̪ d̪ ʈ ɖ ɟ ɡ ɢ ʡ ʔ ɸ β θ ð ʃ ʒ ɕ ʑ ʂ ʐ ç ʝ ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ ɦ ɱ ɳ ɲ ŋ ɴ ʋ ɹ ɻ ɰ ʙ ⱱ ʀ ɾ ɽ ɫ ɬ ɮ ɺ ɭ ʎ ʟ ɥ ʍ ɧ ʼ ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ ɨ ʉ ɯ ɪ ʏ ʊ ø ɘ ɵ ɤ ə ɚ ɛ œ ɜ ɝ ɞ ʌ ɔ æ ɐ ɶ ɑ ɒ ʰ ʱ ʷ ʲ ˠ ˤ ⁿ ˡ ˈ ˌ ː ˑ ̪ {{IPA|}}
Wikidata entities used in this page
Pages transcluded onto the current version of this page (help):
This page is a member of 28 hidden categories (help):