Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Legend  





2 Textual variants  





3 See also  





4 References  





5 Further reading  





6 External links  














Textual variants in the Epistle to Titus: Difference between revisions







Add links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  



















Appearance
   

 





Help
 

From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Browse history interactively
 Previous editNext edit 
Content deleted Content added
No edit summary
→‎Legend: fix link
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:

{{short description|Textual variants in the Epistle to Titus}}

{{More footnotes needed|date=December 2021}}{{short description|Textual variants in the Epistle to Titus}}

'''Textual variants in the [[Epistle to Titus]]''' are the subject of the study called [[textual criticism]] of the [[New Testament]]. Textual variants in [[manuscript]]s arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.

[[File:Minuscule 699 GA folio 41v.jpg|thumb|190px|The first page of the Epistle to Titus in [[Minuscule 699]]]]

'''Textual variants in the [[Epistle to Titus]]''' are the subject of the study called [[textual criticism]] of the [[New Testament]]. Textual variants in [[manuscript]]s arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.

An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.



Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of [[dittography]]). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). [[John Mill (theologian)|John Mill]]'s 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus<ref>Adam Fox, ''John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729'' (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, ''Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS'' (Oxford 1707)</ref> which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."<ref>Metzger and Ehrman (2005), p.154</ref> Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.<ref>Peter J. Gurry, "[http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=10040842 The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate]" ''New Testament Studies'' 62.1 (2016), p. 113</ref>

Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of [[dittography]]). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). [[John Mill (theologian)|John Mill]]'s 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus<ref>Adam Fox, ''John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729'' (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, ''Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS'' (Oxford 1707)</ref> which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."<ref>Metzger and Ehrman (2005), p.154</ref> Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.<ref>Peter J. Gurry, "[http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=10040842 The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate]" ''New Testament Studies'' 62.1 (2016), p. 113</ref>



==Legend==

==Legend==

{{New Testament sigla legend}}

A guide to the symbols used in the body of this article.

{{columns-list|colwidth=22em|

*number beginning with "0": [[List of New Testament uncials|uncial]]

*number ''not'' beginning with "0": [[List of New Testament minuscules|minuscule]]

*'''Byz''': [[Byzantine text-type]]

*cop: [[Coptic versions of the Bible|Coptic versions]]

*eth: [[Bible translations into Amharic|Ethiopian versions]]

*ƒ: Family

*geo: [[Bible translations into Georgian|Georgian versions]]

*it: [[List of New Testament Latin manuscripts#Vetus Latina|Itala]] ([[Vetus Latina|Old Latin/Vetus Latina]])

* lat: [[Vulgate]] and [[List of New Testament Latin manuscripts#Vetus Latina|some Itala versions]]

*𝔐: [[Byzantine text-type|Majority Text]]

*mss: manuscripts

*<math>\mathfrak{P}</math>: [[List of New Testament papyri|papyrus]]

*'''ℓ''' or ''Lect.'': [[List of New Testament lectionaries|lectionary]]

*''rell'': ''reliqui''; "[[Biblical manuscript|all other manuscripts]]"

*slav: [[Bible translations into Slavic languages|Slavic versions]]

*syr: [[Syriac versions of the Bible|Syriac versions]]

*TR: [[Textus Receptus]]

*vg: [[Vulgate]]}}



==Textual variants==

===Notable manuscripts===

{{show

{{columns-list|colwidth=22em|

|head-style = background-color: #F0F8FF; text-align: center;

*א: [[Codex Sinaiticus]] ('''01''')

|content-style = background-color: #FFFFFF; text-align: left;

*A: [[Codex Alexandrinus]] ('''02''')

|1 = {{big|Textual variants in the Epistle to Titus}}

*B: [[Codex Vaticanus]] ('''03''')

|2 =

*C: [[Codex Ephraemi Rescriptus]] ('''04''')

<onlyinclude><br>

*D{{sup|p}}: [[Codex Claromontanus]] (06)

{{show

*K{{sup|ap}}: [[Codex Mosquensis I]] (018)

|head-style = background-color: #F0F8FF; text-align: center;

*L{{sup|ap}}: [[Codex Angelicus]] (020)

|content-style = background-color: #FFFFFF; text-align: left;

*P{{sup|apr}}: [[Codex Porphyrianus]] (025)

|1 = {{font|text=1|font=Helvetica|size=16px|color=#FF0000|bgcolor=white}} {{big|Textual variants in Titus 1}}

*W: [[Codex Washingtonianus]] (032)

|2 =

*Ψ: [[Codex Athous Lavrensis]] (044)

[[File:Minuscule 699 GA folio 41v.jpg|thumb|190px|The first page of the Epistle to Titus in [[Minuscule 699]]]]

*g<sup>1</sup>: [[Codex Sangermanensis I]]}}


==Notable textual variants==

<onlyinclude>

Titus 1:14

Titus 1:14

: ἐνταλμασιν – F, G

: ἐνταλμασιν – F, G

: γενεαλογιας – 1908

: γενεαλογιας – 1908

: ἐντολαῖς – ''rell''

: ἐντολαῖς – ''rell''

}}


<br>{{show

|head-style = background-color: #F0F8FF; text-align: center;

|content-style = background-color: #FFFFFF; text-align: left;

|1 = {{font|text=1|font=Helvetica|size=16px|color=#FF0000|bgcolor=white}} {{big|Textual variants in Titus 2}}

|2 =

Titus 2:7

Titus 2:7

: αφθοριαν – א Α C D* Κ P 33 (81) 104 1739 2495 al g vgst

: αφθοριαν – א Α C D* Κ P 33 (81) 104 1739 2495 al g vgst

: αδιαφθοριαν – א{{sup|2}} D{{sup|2}} Ψ Byz

: αδιαφθοριαν – {{lang|he|א}}{{sup|2}} D{{sup|2}} Ψ Byz

: αφθονιαν – {{Papyrus link|32}} F G 1881 pc

: αφθονιαν – {{Papyrus link|32}} F G 1881 pc

}}


<br>{{show

|head-style = background-color: #F0F8FF; text-align: center;

|content-style = background-color: #FFFFFF; text-align: left;

|1 = {{font|text=1|font=Helvetica|size=16px|color=#FF0000|bgcolor=white}} {{big|Textual variants in Titus 3}}

|2 =

Titus 3:9

Titus 3:9

: λογομαχιας – F, G

: λογομαχιας – F, G

: γενεαλογίας – ''rell''</onlyinclude>

: γενεαλογίας – ''rell''

}}

</onlyinclude>

}}


== See also ==

== See also ==

* [[Alexandrian text-type]]

* [[Alexandrian text-type]]

Line 66: Line 54:

* [[Comparison of codices Sinaiticus and Vaticanus]]

* [[Comparison of codices Sinaiticus and Vaticanus]]

* [[List of New Testament verses not included in modern English translations]]

* [[List of New Testament verses not included in modern English translations]]

* [[List of major textual variants in the New Testament]]

* [[Textual variants in the New Testament]]

* [[Textual variants in the New Testament]]

* [[Western text-type]]

* [[Western text-type]]

Line 84: Line 71:

* [https://web.archive.org/web/20110120220811/http://dubitando.no.sapo.pt/nt_gr.htm#3 Variantes textuais] {{in lang|pt}}

* [https://web.archive.org/web/20110120220811/http://dubitando.no.sapo.pt/nt_gr.htm#3 Variantes textuais] {{in lang|pt}}

* [https://web.archive.org/web/20110606153005/http://www-user.uni-bremen.de/~wie/translation/TR-Varianten/index.html Varianten Textus receptus versus Nestle-Aland]

* [https://web.archive.org/web/20110606153005/http://www-user.uni-bremen.de/~wie/translation/TR-Varianten/index.html Varianten Textus receptus versus Nestle-Aland]

<!--* [http://www.bibletranslation.ws/trans/romans.pdf The Epistle to the Romans part of the Holy Bible]-->

<!--* [http://www.bibletranslation.ws/trans/holybible.pdf Epistle to Titus part of the Holy Bible]-->



{{New Testament textual variants navigation}}

{{Epistle to Titus}}

{{Epistle to Titus}}




Revision as of 14:24, 3 May 2022

Textual variants in the Epistle to Titus are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.

Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[3]

Legend

A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.[4][5]

General sigla
# beginning with 0: uncial
# not beginning with 0: minuscule
* superscript: original reading
c superscript: scribal correction
ms superscript: individual manuscript
mss superscript: multiple manuscripts
pt superscript: partial attestation
vid superscript: uncertain reading
arab: Arabic versions
arm: Armenian versions
𝔐 or Byz: Byzantine text-type
cop: Coptic versions
sa: Sahidic version
bo: Boharic version
eth: Ethiopic versions
ƒ: Greek manuscripts family
geo: Georgian versions
goth: Gothic versions
it: Italic/Vetus Latina
lat: most Italic and Vulgate
latt: all Italic and Vulgate
𝔓: papyrus
𝑙: individually numbered lectionary
Lect: most or all numbered lectionaries
parenthesized (): approximate reading
rell: all other extant manuscripts
slav: Slavic versions
syr: Syriac versions
vg: Latin Vulgate
ς: Textus Receptus
Uncial sigla
א: Codex Sinaiticus (01)
A: Codex Alexandrinus (02)
B: Codex Vaticanus (03)
C: Codex Ephraemi Rescriptus (04)
Dea: Codex Bezae (05)
Dp: Codex Claromontanus (06)
Ke: Codex Cyprius (017)
Kap: Codex Mosquensis I (018)
Le: Codex Regius (New Testament) (019)
Lap: Codex Angelicus (020)
Papr: Codex Porphyrianus (025)
S: Codex Vaticanus 354 (028)
V: Codex Mosquensis II (031)
W: Codex Washingtonianus (032)
Z: Codex Dublinensis (035)
Γ: Codex Tischendorfianus IV (036)
Δ: Codex Sangallensis 48 (037)
Θ: Codex Koridethi (038)
Ξ: Codex Zacynthius (040)
Π: Codex Petropolitanus (New Testament) (041)
Φ: Codex Beratinus (043)
Ψ: Codex Athous Lavrensis (044)
Ω: Codex Athous Dionysiou (045)
ff1: Codex Corbeiensis I
ff2: Codex Corbeiensis II
g1: Codex Sangermanensis I
k: Codex Bobiensis
Critical editions
T8th: Tischendorf's 8th Edition of Editio Octava Critica Maior
WH: Westcott and Hort (1881)
NA: Novum Testamentum Graece (Nestle–Aland)
UBS: United Bible Societies
ECM: Editio Critica Maior

Textual variants

Textual variants in the Epistle to Titus

1 Textual variants in Titus 1
The first page of the Epistle to Titus in Minuscule 699

Titus 1:14

ἐνταλμασιν – F, G
γενεαλογιας – 1908
ἐντολαῖς – rell

1 Textual variants in Titus 2
Titus 2:7
αφθοριαν – א Α C D* Κ P 33 (81) 104 1739 2495 al g vgst
αδιαφθοριαν – א2D2 Ψ Byz
αφθονιαν – 𝔓32 F G 1881 pc

1 Textual variants in Titus 3
Titus 3:9
λογομαχιας – F, G
γενεαλογίας – rell

See also

References

  1. ^ Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
  • ^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
  • ^ Peter J. Gurry, "The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate" New Testament Studies 62.1 (2016), p. 113
  • ^ Metzger, Bruce Manning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 54, 62–86, 102–103. ISBN 0-19-516667-1.
  • ^ J.P. van de Giessen (2003). "Legenda tekstkritische notities". bijbelaantekeningen.nl (in Dutch). Retrieved 4 May 2022.
  • Further reading

    External links


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Textual_variants_in_the_Epistle_to_Titus&oldid=1085984590"

    Categories: 
    Greek New Testament manuscripts
    Biblical criticism
    Textual criticism
    Epistle to Titus
    Hidden categories: 
    CS1 Dutch-language sources (nl)
    Articles lacking in-text citations from December 2021
    All articles lacking in-text citations
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Hebrew-language text
    Articles with Portuguese-language sources (pt)
     



    This page was last edited on 3 May 2022, at 14:24 (UTC).

    This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki