Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  





2 References  





3 External links  














Chant du départ






Čeština
Deutsch
Español
Français

Italiano
Magyar

Polski
Português
Русский
Simple English
Suomi
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Le chant du départ
English: Song of Departure

National anthem of First French Empire
Personal anthem of the President of France
LyricsMarie-Joseph Chénier, 1799
MusicÉtienne Méhul
Adopted1804 (as national anthem)
1974 (as presidential anthem)
Relinquished1815 (as national anthem)
Audio sample

Le Chant du Depart, anthem of the First French Empire (1931 recording)[1]
  • help
  • Le Chant du Depart, anthem of the First French Empire (instrumental)

    "Le Chant du départ" (lit.'The Song of Departure') is a revolutionary and war song written by Étienne Méhul (music) and Marie-Joseph Chénier (words) in 1794. It was the official anthem of the French Empire,[2] and it is currently the unofficial regional anthemofFrench Guiana and the presidential anthem of France.[3]

    The song was nicknamed "the brother of the Marseillaise" by Republican soldiers.[2]

    The song was first performed on 14 July 1794.[2] 18,000 copies of the music sheets were immediately printed and distributed to the army.[2] Its original title was "Anthem to Liberty"; it was changed to its present title by Robespierre.[2]

    The song is a musical tableau: each of the seven stanzas is sung by a different character or group of characters:

    The song is still in the repertoire of the French Army. It was sung during World War I.[4] Valéry Giscard d'Estaing used it as his campaign song for the presidential election of 1974; as a president, he often had it played by troops along with the "Marseillaise".[2]

    Lyrics

    [edit]

    Un député du Peuple
    1. La victoire en chantant
    Nous ouvre la barrière.
    La Liberté guide nos pas.
    Et du Nord au Midi
    La trompette guerrière
    A sonné l'heure des combats.
    Tremblez ennemis de la France
    Rois ivres de sang et d'orgueil.
    Le Peuple souverain s'avance,
    Tyrans descendez au cercueil.

    Chant des guerriers (Refrain)
    La République nous appelle
    Sachons vaincre ou sachons périr
    Un Français doit vivre pour elle
    Pour elle un Français doit mourir.
    Un Français doit vivre pour elle
    Pour elle un Français doit mourir.

    Une mère de famille
    2. De nos yeux maternels ne craignez pas les larmes:
    Loin de nous de lâches douleurs!
    Nous devons triompher quand vous prenez les armes:
    C'est aux rois à verser des pleurs.
    Nous vous avons donné la vie,
    Guerriers, elle n'est plus à vous;
    Tous vos jours sont à la patrie:
    Elle est votre mère avant nous.
    (Refrain)

    Deux vieillards
    3. Que le fer paternel arme la main des braves;
    Songez à nous au champ de Mars;
    Consacrez dans le sang des rois et des esclaves
    Le fer béni par vos vieillards;
    Et, rapportant sous la chaumière
    Des blessures et des vertus,
    Venez fermer notre paupière
    Quand les tyrans ne seront plus.
    (Refrain)

    Un enfant
    4. De Barra, de Viala le sort nous fait envie;
    Ils sont morts, mais ils ont vaincu.
    Le lâche accablé d'ans n'a point connu la vie:
    Qui meurt pour le peuple a vécu.
    Vous êtes vaillants, nous le sommes:
    Guidez-nous contre les tyrans;
    Les républicains sont des hommes,
    Les esclaves sont des enfants.
    (Refrain)

    Une épouse
    5. Partez, vaillants époux; les combats sont vos fêtes;
    Partez, modèles des guerriers;
    Nous cueillerons des fleurs pour en ceindre vos têtes:
    Nos mains tresserons vos lauriers.
    Et, si le temple de mémoire
    S'ouvrait à vos mânes vainqueurs,
    Nos voix chanterons votre gloire,
    Nos flancs porteront vos vengeurs.
    (Refrain)

    Une jeune fille
    6. Et nous, sœurs des héros, nous qui de l'hyménée
    Ignorons les aimables nœuds;
    Si, pour s'unir un jour à notre destinée,
    Les citoyens forment des vœux,
    Qu'ils reviennent dans nos murailles
    Beaux de gloire et de liberté,
    Et que leur sang, dans les batailles,
    Ait coulé pour l'égalité.
    (Refrain)

    Trois guerriers
    7. Sur le fer devant Dieu, nous jurons à nos pères,
    À nos épouses, à nos sœurs,
    À nos représentants, à nos fils, à nos mères,
    D'anéantir les oppresseurs:
    En tous lieux, dans la nuit profonde,
    Plongeant l'infâme royauté,
    Les Français donneront au monde
    Et la paix et la liberté.
    (Refrain)

    A deputy of the People
    1. Victory singing
    Opens for us the gates
    Liberty guides our steps
    And from the North to the South
    The war trumpet
    Signals the hour of the fight
    Tremble, enemies of France
    Kings drunk on blood and pride
    The sovereign People comes forth
    Tyrants go down to your graves.

    Song of the Warriors (Chorus)
    The Republic is calling us
    Let us prevail or let us perish
    AFrenchman must live for her
    For her a Frenchman must die
    A Frenchman must live for her
    For her a Frenchman must die.

    A mother of a family
    2. Do not fear that our motherly eyes should weep
    From us begone, cowardly grief!
    We must triumph when you bear arms
    It is kings who have to weep
    We gave you life
    Warriors, it is no longer yours
    All your days belong to the Motherland
    It is your mother above us.
    (Chorus)

    Two old men
    3. May the fatherly iron arm, the hand of the braves
    Think of us on the Field of Mars
    Bless with the blood of the kings and of the slaves
    The arms blessed by your elder
    And bringing back home
    Wounds and virtues
    Come and close our lids
    When tyrants are no more.
    (Chorus)

    A child
    4. The fates of Barra and Viala fill us with envy
    They died, but they prevailed
    The coward plagued with years never experienced life
    He who dies for the People has lived
    You are brave, we are too
    Guide us against Tyrants
    Republicans are men
    Slaves are children.
    (Chorus)

    A wife
    5. Leave, valiant husbands! Battles are your feasts
    Leave, models for warriors
    We shall pick flowers to crown your heads
    Our hands shall braid laurels
    And if the temple of memory
    Should open for your victorious manes
    Our voices shall sing your glory
    Our wombs shall bear your avengers.
    (Chorus)

    A young girl
    6. And we, sister of the heroes, we who of Hymenaios
    Ignore the loveable knots
    If, for uniting themselves some day with our destiny
    A citizen would express the wish
    Let them come back in our walls
    Embellished with glory and liberty
    And that their blood, in battles
    Would have been spilled for equality.
    (Chorus)

    Three warriors
    7. On the iron, before God, we swear to our fathers
    To our wives, to our sisters
    To our representatives, to our sons, to our mothers
    That we shall annihilate oppressors
    Everywhere, into the deep night
    By sinking the infamous royalty
    The French shall give to the world
    And peace and liberty.
    (Chorus)

    References

    [edit]
    1. ^ "Columbia (U.K.) matrix WL3407. Le chant du départ / Pierre Dupont; Musique de la Garde Republicaine; Georges Thill". Discography of American Historical Recordings. Archived from the original on Feb 14, 2024.
  • ^ a b c d e f "Le Chant du Départ". Napoleon.org. Archived from the original on 2012-03-08. Retrieved 2012-02-09.
  • ^ "Music for Bastille Day - Cultural Services of the French Embassy". frenchculture.org. Archived from the original on 2021-10-19. Retrieved 2020-07-24.
  • ^ Becker, Jean-Jacques (January–March 1985). "1914 : partis pour un été". Vingtième Siècle : Revue d'histoire [fr]. 5 (5): 169–171. doi:10.3406/xxs.1985.1126.
  • [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chant_du_départ&oldid=1223487662"

    Categories: 
    French anthems
    Historical national anthems
    Songs of the French Revolution
    Compositions by Étienne Méhul
    French patriotic songs
    1794 compositions
    French military marches
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing French-language text
    Articles with hAudio microformats
    Commons category link is on Wikidata
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with MusicBrainz work identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 12 May 2024, at 13:33 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki