Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Interpretation  





2 Liturgical use  





3 Echoes  



3.1  In medicine  





3.2  Botany  





3.3  In culture and literature  





3.4  In United States history and military  







4 Relic  





5 Artistic representation  





6 See also  





7 References  





8 Bibliography  





9 External links  














Noli me tangere






Brezhoneg
Català
Čeština
Dansk
Deutsch
Eesti
Ελληνικά
Español
Euskara
Français
Galego
Hrvatski
Bahasa Indonesia
Italiano
Latina
Lingua Franca Nova
Nederlands

Norsk bokmål
Polski
Português
Русский
Simple English
Slovenčina
Suomi
Svenska
Tagalog

Українська
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Noli me TangerebyAntonio da Correggio, c. 1525

Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by JesustoMary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The biblical scene has been portrayed in numerous works of Christian art from Late Antiquity to the present.[1][2] The phrase has also been used in literature, and later in a variation by military units since the late 18th century.

The original Koine Greek phrase, Μή μου ἅπτου (mḗ mou háptou), is better represented in translation as "cease holding on to me" or "stop clinging to me", i.e. an ongoing action, not one done in a single moment.[3]

Interpretation[edit]

According to Maurice Zundel (1897–1975), in asking Mary Magdalene not to touch him, Jesus indicates that once the resurrection is accomplished, the link between human beings and his person must no longer be physical, but must be a bond of heart to heart. "He must establish this gap, she must understand that the only possible way is faith, that the hands can not reach the person and that it is from within, from within only, that the we can approach Him."[4] Likewise, later, when Thomas reached out to touch the wounds of Jesus, Christ declares: "blessed are those who have not seen and yet have believed" [John 20:29] because "He knows it is useless."[4]

Christians of Western Catholic tradition, namely Catholics, Lutherans, and Anglicans, would say this statement is to be received in relation to the Ascension of Jesus. That is, because he had not yet ascended to the right hand of God, it was more of a "not yet" statement rather than a "never" cling to me. Jesus became incarnate for the sake of humanity and is explicitly said to retain his human body. When Jesus ascended to the right hand of the Father, he "fills all things" (e.g. Eph. 1:23), and can properly be clung to in the means of grace he provides, such as in the Eucharist.

Liturgical use[edit]

Engraving by Martin Schongauer, 15th century

The words are a popular tropeinGregorian chant. The supposed moment in which they were spoken was a popular subject for paintings in cycles of the Life of Christ and as single subjects, for which the phrase is the usual title.

In the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Churches, the Gospel passage including Noli me tangere is one of the eleven Matins Gospels read during the All Night VigilorMatins on Sunday mornings.

Echoes[edit]

In medicine[edit]

Inmedicine, the words were occasionally used to describe a disease known to medieval physicians as a "hidden cancer" or cancer absconditus; the more the swellings associated with these cancers were handled, the worse they became.[5]

Botany[edit]

The touch-me-not balsam is known by the binominal name Impatiens noli-tangere; its seed pods can explode when touched, dispersing the seeds widely.[6] Hibiscus noli-tangere has sharp glass-like needles that detach from its leaves when touched.[7]

In culture and literature[edit]

Like other significant scenes in the Gospels, this expression was used repeatedly in Christian culture, specifically literature. Following 14th century poet Petrarch,[8] 16th-century poet Sir Thomas Wyatt, in his lyric poem "Whoso list to hunt", says the speaker is hunting a hind, who stands for the elusive lover. The doe wears an inscribed collar: "There is written, her fair neck round about: / Noli me tangere, for Caesar's I am".[9] Pliny the Elder had an account about deer of "Caesar", which lived 300 years and wore collars with that inscription.[10] In another source, Solinus (fl. 3rd century AD) wrote that after Alexander the Great collared deer, they survived 100 years. He did not mention any inscription on the collars.[11]

D. H. Lawrence refers to the phrase on several occasions, most notably in his poem "Noli Me Tangere" satirizing cerebralism.[12]

Filipino poet and national hero José Rizal used this phrase as the title of his novel, Noli Me Tángere (1887), criticizing the Spanish colonization of the Philippines. He writes that ophthalmologists use this phrase in reference to a cancer of the eyelids. It symbolized the people's blindness to the ruling government, which Rizal deemed a social cancer that people were too afraid to touch.

The thirteen-hour version of the experimental film Out 1 (1971) is sometimes subtitled Noli Me Tangere, as an ironic reference to it being the uncut version favoured by the director Jacques Rivette (as opposed to the edited version, Out 1: Spectre, which is four hours long).[13]

In United States history and military[edit]

Reverse of the 1861 flag of Alabama
The Gadsden flag
First Navy Jack

Historically, the phrase was used by Revolutionary-Era Americans in reference to the Gadsden flag—with its derivation "don't tread on me"[14]—and other representations dating to the American Revolutionary War.[15]

In the United States military, the phrase is the motto of the US Army's oldest infantry regiment, the 3rd U.S. Infantry Regiment (The Old Guard), located at Fort Myer, Virginia. The snake symbol can be found in the coat of arms of the 369th Infantry Regiment, known as the Harlem Hellfighters. "Don't tread on me" is also used in the First Navy JackofUnited States Navy. It is also the motto of the U.S Army 4th Infantry Regiment, located in Hohenfels, Germany. The Royal Air Force adopted this motto for the No. 103 (Bomber) Squadron.

Relic[edit]

A piece of forehead flesh covered by skin, previously attached to the alleged skull of Mary Magadalene, is kept in the cathedral of Saint-Maximin-la-Sainte-Baume in southern France. The relic is purported to be from the spot above Mary's temple touched by Jesus at the post-resurrection encounter in the garden.[16][17]

Artistic representation[edit]

The biblical scene of Mary Magdalene's recognizing Jesus Christ after his resurrection was repeatedly represented as the subject in a long, widespread, and continuous iconographic tradition in Christian art from Late Antiquity until today.[2][1] Pablo Picasso, for example, used the c. 1525 painting Noli me tangerebyAntonio da Correggio, stored in the Museo del Prado, as an iconographic source for his 1903 painting La Vie (Cleveland Museum of Art) from his so-called Blue Period.[18]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a b See G. Schiller, "Ikonographie der christlichen Kunst", vol. 3, Auferstehung und Erhöhung Christi, Gütersloh, 2 1986 (ISBN 3-579-04137-1), pp. 95–98, pl. 275–297
  • ^ a b Art. Noli me tangere, in: "Lexikon der christlichen Ikonographie", vol. 3 Allgemeine Ikonographie L–R, Rom Freiburg Basel Wien, 1971 (ISBN 3-451-22568-9), col. 332–336.
  • ^ See, for instance, "Touch Me Not" by Gary F. ZeollaorGreek Verbs. The form of the verb used is not the aorist imperative, which would indicate momentary or point action, but the present, which indicates an action in progress. (Lesson Five – Greek Verbs). When, later in the same chapter, Jesus invites Thomas to touch his side, the aorist imperative is used to indicate the proposed momentary action (John 20:27). See also Jeremy Duff, The Elements of New Testament Greek, 7.2.2. "The difference between the Present and Aorist Imperatives".
  • ^ a b Zundel, Maurice, Silence, parole de vie, transcription of a speech given in 1959, published by Anne Sigier, 1990, p. 129.
  • ^ Wallis, Faith. Medieval Medicine: A Reader. University of Toronto Press, 2010, p. 345 ISBN 978-1442601031
  • ^ "British Wild Plant: Impatiens noli-tangere Touch-me-not Balsam". www.ukwildflowers.com.
  • ^ Farmer, Edward E. (May 1, 2014). Leaf Defence. OUP Oxford. ISBN 978-0-19-165119-9 – via Google Books.
  • ^ The Bible in Shakespeare, by Hannibal Hamlin, p. 79
  • ^ Rumens, Carol (10 August 2009). "Poem of the week: Whoso List to Hunt by Thomas Wyatt". The Guardian. London. Retrieved 26 May 2011.
  • ^ Easthope, Antony, Poetry and Phantasy, 1989, Cambridge University Press, ISBN 0521355982, 9780521355988
  • ^ Solinus, Polyhistor, 19:18
  • ^ D. H. Lawrence, The Complete Poems, 468-9
  • ^ "Out 1: Noli Me Tangere review – 13-hour art film is a buff's ultimate challenge". The Guardian. October 28, 2015.
  • ^ Shipley 2001, p. 400
  • ^ Cannon 1991, p. 38
  • ^ Flayol, Veronique, Magdalene and the "Noli me tangere", 11 April 2020, Magdalene Sacred Journeys, accessed 25 July 2020
  • ^ Lawlor, Paula, Skull of Mary Magdalene, MagdalenePublishing.org, 11 April 2020, accessed 25 July 2020
  • ^ Gereon Becht-Jördens, Peter M. Wehmeier: Picasso und die christliche Ikonographie. Mutterbeziehung und künstlerische Position. Reimer, Berlin 2003, esp. pp. 39–42, fig. 1–4. ISBN 3-496-01272-2.
  • Bibliography[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Noli_me_tangere&oldid=1229145342"

    Categories: 
    Eastern Christian liturgy
    Gospel of John
    Life of Christ in art
    Latin religious words and phrases
    Liturgy of the Hours
    Mary Magdalene
    Paintings of Noli me tangere
    Sayings of Jesus
    Vulgate Latin words and phrases
    Post-resurrection appearances of Jesus
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Articles containing Ancient Greek (to 1453)-language text
    Commons category link is on Wikidata
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
     



    This page was last edited on 15 June 2024, at 03:41 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki