Jump to content

Ode to the Republic of China

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Ode to the Republic of China (traditional Chinese: 中華民國頌; simplified Chinese: 中华民国颂; pinyin: Zhōnghuá Mínguó Sòng), also translated as Praise the Republic of China,[1] is a patriotic song of the Republic of China. It is also sung in the People's Republic of China, with some variants in the lyrics.[original research?] It was written by Liu Chia-chang. Fei Yu-ching and Teresa Teng, among others, have sung this song.

Lyrics[edit]

Traditional Chinese characters Simplified Chinese characters Transliteration in Pinyin Translation





























 

Qīnghǎi dì cǎoyuán, yīyǎn kàn bù wán,

Xǐmǎlāyǎshān, fēngfēng xiānglián dào tiānbiān,

Gǔshèng hé xiānxián, zài zhèlǐ jiàn jiāyuán,

Fēng chuī yǔ dǎzhòng sǒnglì wǔ qiānnián,

Fùgē:
Zhōnghuá Mínguó, Zhōnghuá Mínguó
Jīngdéqǐ kǎoyàn,
Zhīyào huánghé chángjiāng dì shuǐ bùduàn,
Zhōnghuá Mínguó, Zhōnghuá Mínguó,
Qiānqiūwànshì, zhídào yǒngyuǎn.

The grasslands of Qinghai cannot all be seen in one glance;

In the Himalayas, the peaks and peaks connect into the horizon.

Ancient saints and sages built a home here

That, through the howling wind and beating rain, stood for five thousand years.

Chorus:
Republic of China, Republic of China,
Withstands the test of time,
As long as the waters of the Yellow and Yangtze Rivers flow on,
Republic of China, Republic of China,
Will live on forever.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Chang, Hui-Ching; Holt, Richard (2014-11-20). Language, Politics and Identity in Taiwan: Naming China. Routledge. p. 94. ISBN 9781135046354.

External links[edit]