ウルフ・スタルク
表示
ウルフ・スタルク Ulf Stark | |
---|---|
ヨーテボリ・ブックフェアにて(2005年) | |
誕生 |
1944年7月12日 ストックホルム |
死没 |
2017年6月13日(72歳没) ストックホルム |
職業 | 児童文学作家 |
国籍 | スウェーデン |
ジャンル | 児童文学 |
代表作 |
|
主な受賞歴 |
ニルス・ホルゲション賞(1988年) アストリッド・リンドグレーン賞(1993年) |
ウィキポータル 文学 |
ウルフ・スタルク︵スウェーデン語: Ulf Stark、1944年7月12日- 2017年6月13日︶は、スウェーデンの児童文学作家で脚本家[1][2][3]。
児童書の挿絵は作家でもあるアンナ・ヘグルンド、イラストレーターのマティ・レップと組んだ。自著に加え他者の文学作品の映像脚本を著した︵ゴールデン・ビートル賞受賞作︶。癌を患い、2017年6月13日に死去、72歳であった。2010年、ストックホルム大学#名誉博士号[4]。
略歴[編集]
この節の加筆が望まれています。 |
1944年ストックホルム生まれ[5]のスタークは生まれ故郷スチュールビー︵英語︶をしばしば作品に描いてきた。中等学校の時、クラスメートであったピーター・カーマン︶に勧められて文章を書き始め、10代で文筆業に興味を抱くとはたちになる1964年、初めて詩集﹃人生の穴﹄を発表した。
幼年およびヤングアダルト向けの著作に加え、映像作品の脚本を著した。ヒット作に北欧合作の劇映画 Tsatsiki, morsan och polisen︵英語︶がある︵1999年公開[注釈 1]、ゴールデン・ビートル賞︶。
自著が映画化された作品は、﹃シロクマたちのダンス[7]﹄﹃おばかさんに乾杯[8]﹄、﹃キングの最高の日[7]﹄﹃夜行バスにのって[7]﹄のほか、﹃おじいちゃんの口笛[9]﹄︵テレビ映画︶など。
受賞歴[編集]
●1988年 ニルス・ホルゲション賞、佑学社絵本﹃#ぼくはジャガーだ﹄の文章に対して[10] ●1988年 エルサ・ベスコフ賞、#同作の絵に対して[10] ●1993年 アストリッド・リンドグレーン賞、意欲的な作家活動に対して ●1994年 ドイツ児童文学賞、ほるぷ出版﹃#おじいちゃんの口笛﹄に対して ●1995年 エクスプレッセン・ヘファクランプ賞︵Expressens Heffaklump、 1995年の文学︵スウェーデン語︶︶ ●1996年 アウグスト賞児童書・YA部門賞 Min syster är en ängel︵英語︶ アンナ・ヘグルンドと共同受賞﹃#おねえちゃんは天使﹄原作 ●1998年 北欧学校図書館児童書賞、スウェーデン児童書協会より[11]。 ●1999年 ゴールデン・ビートル賞︵1999年の映画賞︶︵スウェーデン語︶、en:Tsatsiki, morsan och polisen︵英語︶ ●2004年 ヴェッターグレン社の児童書コレクション︵スウェーデン語︶に収載 ●2005年 エミール賞、児童文化に寄せた意欲的な取り組みに対して[注釈 2]︵2005年の文学︶。 ●2005年 スウェーデン・デンマーク文化財団文化賞︵Svensk-danska kulturfondens kulturpris︶ ●2005年 ながくつ下のピッピ助成金︵Astrid Lindgrens Värld-stipendiet︵英語︶︶ ●2006年 マリア・グライペ賞︵スウェーデン語︶ ●2008年 ﹁黄金の笏﹂︵Gullspiran、2008年の映画賞︵スウェーデン語︶︶ ●2010年 名誉博士号を受ける。ストックホルム大学より[4] ●2012年 シュルストロム賞文学賞︵スウェーデン語︶[注釈 3]︵2012年の文学︵スウェーデン語︶︶ ●2016年 クラグラ賞︵2016年の文学︵スウェーデン語︶︶ ●2016年 雪だるま賞︵スウェーデン語︶ 今年のスウェーデンの絵本 候補作 ●1995年 アウグスト賞 Min vän shejken i Stureby︵#パーシーとアラビアの王子さま原作[10]︶ ●2004年 アウグスト賞 Min vän Percy, Buffalo Bill och jag︵パーシーと気むずかし屋のカウボーイ原作[10]︶作品[編集]
●アンナ・ヘグルンド 絵 ぼくはジャガーだ 石井登志子 訳︵佑学社 1990︶ ●Höglund, Anna-Stina ぼくはジャガーだ 石井登志子 訳︵ブッキング 2007︶ ●おばかさんに乾杯 石井登志子 訳︵福武書店︿Best choice﹀1992︶ ●おばかさんに乾杯 石井登志子 訳︵小峰書店︿Y. A. books﹀2003︶ ●ぼくの魔法の運動ぐつ オロフ・ランドストローム 絵、菱木晃子 訳︵佑学社 1993.2︶ ●改版改題、パーシーの魔法の運動ぐつ︵小峰書店 1997.10︶ ●シロクマたちのダンス 菱木晃子 訳、堀川理万子 絵︵佑学社 1994.3︶︵日本ライトハウス 1999[14]︶ ●シロクマたちのダンス 菱木晃子 訳︵偕成社 1996.6︶ ●おじいちゃんの口笛 菱木晃子 訳︵ほるぷ出版 1995.2︶[15] ●うそつきの天才 菱木晃子 訳、はたこうしろう 絵︵小峰書店︿ショートストーリーズ﹀1996.11︶- 日本語版オリジナル本国で未発表の作品[16]、自伝的短編の原題は﹁スウェーデン語: lognernas mastare, Inget trams!﹂。 ●﹃シェークvs.バナナ-スプリット﹄収載 - 平成14年度︵2002︶より中学1年の国語の教科書に掲載[17]。 ●おねえちゃんは天使 アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳︵ほるぷ出版 1997.9︶ ●青い馬と天使 いつもいっしょにいたいんだ アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳︵ほるぷ出版 1997.12︶ ●夜行バスにのって 遠藤美紀 訳︵偕成社 1998.1︶ ●ちいさくなったパパ 菱木晃子 訳︵小峰書店 1999.5︶[18] ●ゴールデンハート マリアンネ・エンクヴィスト 絵、オスターグレン晴子 訳︵偕成社︿本の森, 6﹀ 1999.5︶ ●恋のダンスステップ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵︵小峰書店︿ショート・ストーリーズ﹀ 1999.10︶ ●地獄の悪魔アスモデウス 菱木晃子 訳︵あすなろ書房 2000.3︶ ●キングの最高の日 遠藤美紀 訳、江川智穂 絵︵偕成社︿本の森, 8﹀ 2000.9︶ ●パパが宇宙をみせてくれた 菱木晃子 訳︵BL出版 2000.10︶ ●黒いバイオリン アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳︵あすなろ書房 2001.7︶ ●ぼくたち、ロンリーハート・クラブ 菱木晃子 訳、堀川理万子 絵︵小峰書店 2001.11︶︵日本ライトハウス2003[14]︶ ●おにいちゃんは世界一 マティ・レップ 絵、菱木晃子 訳︵徳間書店 2002.5︶ ●おにいちゃんといっしょ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵︵小峰書店︿どうわコレクション﹀ 2003.2︶︵日本ライトハウス2005[14]︶ ●二回目のキス 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵︵小峰書店 2003.2︶ ●ガイコツになりたかったぼく 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵︵小峰書店 2005.5︶ ●聖ヨーランの伝説 菱木晃子 訳︵あすなろ書房 2005.9︶︵日本ライトハウス 2007[14]︶ ●ミラクル・ボーイ 菱木晃子 訳︵ほるぷ出版 2008.6︶ ●トゥルビンとメルクリンの不思議な旅 菱木晃子 訳︵小峰書店 2009.8︶ ●パパがあそんでくれた夜 菱木晃子 訳、長崎訓子 絵﹃おおきなポケット﹄通号 210、37-48頁︵福音館書店 編 2009.09︶ ●おじいちゃんとの最後の旅 キティ・クローザー 絵、 菱木晃子 訳︶︵徳間書店︿BFC﹀2020︶ ●シッカとマルガレータ : 戦争の国からきたきょうだい スティーナ・ヴィルセン え︵Stina Wirsén︶、きただい えりこ やく︵子どもの未来社 2023︶ パーシー・シリーズ- パーシーの魔法の運動ぐつ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 1997.10)(日本ライトハウス1999[14])
- パーシーとアラビアの王子さま 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 1997.11)(日本ライトハウス2002[14])
- パーシーと気むずかし屋のカウボーイ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 2009.7)
脚注[編集]
注釈[編集]
(一)^ ﹃Tsatsiki, morsan och polisen﹄はエラ・レムハーゲン監督、スウェーデン・デンマーク・ノルウェー・アイスランド合作[6][リンク切れ]。出演‥サミュエル・ハウス、アレクサンドラ・ラパポート、ジェイコブ・エリクソン。アン・イングヴァール製作、ウルフ・スタルク脚本、制作会社‥フェリシアフィルムAB、ヴェストAB映画、Per Holst Filmproduktion ApS。
(二)^ ﹁エミール賞﹂はスモーランド・アカデミーが創設しアストリッド・リンドグレーンを顕彰する賞。当初はクロノベリラジオと共催︵-2006年[12]︶、現アリストリッド・リンドグレン財団共催[13]。
(三)^ スウェーデン学士院の﹁シュルストロム賞﹂は児童文学および青少年文学を対象とするスウェーデンの文学賞︵2002年創設︶。隔年に優れた作家を表彰する。2014年時点の賞金総額は10万スウェーデン・クローナ。基金は1999年にケルスティン・シュルストロムから受託した。
出典[編集]
(一)^ 増田 喜昭﹁作家を読む︵2︶ウルフ・スタルク--ウルフ・スタルクの天使と楽園﹂﹃子どもの本棚 : 月刊書評誌﹄第33巻第2号、日本子どもの本研究会、2004年2月、32-35頁、CRID 1521417755072870144、ISSN 0385-0528。
(二)^ 早川, 雅子、菱木, 晃子﹁JBBY情報 国際講演会 ウルフ・スタルクとスウェーデンの仲間たち﹂﹃JBBY : Japanese Board on Books for Young People﹄第98号、日本国際児童図書評議会、2005年6月、52-53,4、CRID 1520573329853433216、ISSN 0389-1208。
(三)^ 浅木 尚美﹁絵本における大人と子どもの視点--ウルフ・スタルクの作品を例にあげて﹂﹃上智社会福祉専門学校紀要﹄第1号、上智社会福祉専門学校、2006年、4-15頁、CRID 1521136280883800064、ISSN 1880-7690。
(四)^ ab"Hedersdoktorer". sv:Stockholms universitet. 2019年4月11日. 2020年5月28日閲覧。
(五)^ “Sök personer” (北部サーミ語). Birthday.se. 2014年6月25日閲覧。
(六)^ “Barncancerfondens nyheter & pressmeddelanden” (スウェーデン語). 2014年6月25日閲覧。
(七)^ abc“BUFF - The International Children and Young People's Film Festival in Malmo” (英語). web.archive.org (2010年8月21日). 2010年8月21日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。 “やまねこ翻訳クラブ﹁ウルフ・スタルク︵ Ulf Stark 1944 - 2017 ︶邦訳作品リスト﹂作家 ・画家別作品リスト、2020-11-13︵最終更新日︶”
(八)^ Barne TV (2015年10月31日). “Dårfinkar och dönickar - Christins mimreside - Barne TV [フィンチとドニックス - クリスティンの家族]” (ノルウェー語). web.archive.org. Barne TV︵児童チャンネル︶. 2015年10月31日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。 “やまねこ翻訳クラブ﹁ウルフ・スタルク︵ Ulf Stark 1944 - 2017 ︶邦訳作品リスト﹂作家 ・画家別作品リスト、2020-11-13︵最終更新日︶”
(九)^ Seilola, Marja; マージャ・セイロラ. “filmhandledning: Kan du vissla Johanna [映画チュートリアル‥ヨハンナに口笛を吹いてもらえますか︵映画ガイド‥友人同士、そして世代間の友情を描いた映画。ウルフ・スタークの脚本に基づいて、小学校向けに静かなユーモアを交えて語られます。推奨年齢‥小学生︶]” (PDF) (スウェーデン語). web.archive.org. 2007年10月27日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。
(十)^ abcdやまねこ翻訳クラブ (2020年11月13日). “やまねこ翻訳クラブ‥ウルフ・スタルク邦訳作品リスト”. www.yamaneko.org. 2023年12月19日閲覧。
(11)^ 2013年時点の歴代受賞者と作品名一覧。“Oversikt prisvinnere”. Nordisk-skolebibliotekarforening.org. Nordisk-skolebibliotekarforening.org. 2016年2月3日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年6月25日閲覧。 “Nordiske børnebogspris - prisvindere‥Nordisk Børnebogspris er blevet uddelt siden 1985 og er en honorær pris, der består af et diplom og en kontant pengegave. [受賞者‥本賞は1985年創設の名誉ある賞で、賞状と現金を授与する。]”
(12)^ “Emilpriset [エミール賞]” (スウェーデン語). Smålands akademi [スモーランド・アカデミー]. 2011年11月27日時点のオリジナルよりアーカイブ。2015年11月5日閲覧。
(13)^ “Emilpriset [エミール賞]” (スウェーデン語). Smålands Akademi. 2020年4月7日閲覧。
(14)^ abcdef“詳細検索結果|﹁ウルフスタルク﹂に一致する資料‥6件中1から6件目|国立国会図書館サーチ”. iss.ndl.go.jp. 2023年12月19日閲覧。
(15)^ 広渡 常敏︵著︶、児童・青少年演劇ジャーナル<げき> 編集委員会︵編︶﹁おじいちゃんの口笛 : 東京演劇アンサンブル上演作品 ウルフ スタルク 作、菱木晃子 訳﹂﹃げき : 児童・青少年演劇ジャーナル﹄第24号、2022年4月、87-103頁。
(16)^ 小峰書店 ショート・ストーリーズ うそつきの天才 訳者あとがき71ページ
(17)^ “作品紹介‥シェ―クvs.バナナ-スプリット”. web.archive.org. HOME >> 中学校 国語 >> もくじ >> 作品紹介. 学校図書株式会社 (2016年6月1日). 2023年12月19日閲覧。
(18)^ 一之瀬, なほみ、小林, 年春﹁﹃ちいさくなったパパ﹄ウルフ・スタルク著 菱木晃子訳 はたこうしろう絵﹂﹃子どもの本棚 : 月刊書評誌﹄第28巻第9号、日本子どもの本研究会、1999年9月、12-13頁、CRID 1521136280958419072、ISSN 0385-0528。
関連項目[編集]
50音順
外部リンク[編集]
- 著者一覧 > ウルフ・スタルク 偕成社(アーカイブ版)
- デンマーク書誌センター > 著者のウェブサイト(デンマーク語)(アーカイブ版)イェンス・アーゲ・ポールセン筆、1999年。