エストニア文学
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2021年2月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
●英語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン︵Google翻訳︶。
●万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。
●信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。
●履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。
●翻訳後、
{{翻訳告知|en|Estonian literatu re|…}} をノートに追加することもできます。
●Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります。
|
エストニア文学︵Estonian literature、エストニア語: eesti kirjandus ︶は、エストニア語で書かれた文学︵約110万人の話者︶[1]。
最も古いエストニア文学による作品は、13世紀にまで遡る。
13世紀から1918年までのドイツ、スウェーデン、ロシアによる北十字軍後のエストニアの支配は、エストニア語で書かれた初期の文学作品をほとんど生み出しませんでした。エストニア語で書かれた最も古い記録は13世紀のものです。
ヘンリー・オブ・リヴォニアのクロニクルにあるオリジネイト・リヴォニアエには、エストニアの地名、単語、文の断片がある。Liber Census Daniae ︵1241︶には、エストニアンの地名と家族名がある[2]。接続されたエストニア語の最も初期の現存するサンプルは、1524年と1528年にさかのぼるいわゆるKullamaaの祈りである[3]。最初に知られている印刷された本は、S.WanradtとJ. Koell︵1535︶によるルター派のカテキズムのバイリンガルのドイツ語-エストニア語訳。
司祭の使用のために、1637年にエストニア語の文法がドイツ語で印刷された[4]。新約聖書は1686年にエストニア南部に翻訳された︵エストニア北部、1715年︶。2つの方言は、エストニア北部に基づいた形でアントントールヘレによって統合された。エストニア語での執筆は、19世紀のエストフィリア啓蒙時代︵1750年 - 1840年︶にさらに重要と化した。
エストニア文学の歴史[編集]
フォークロア[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
バルトドイツ人[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
クリスチャン・ヤーク・ピーターソン[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
カレヴィポエク[編集]
19世紀後半から20世紀初頭[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
1918年 - 1940年[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
第二次世界大戦後[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
亡命中[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
鉄のカーテンの背後[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
1991年 – 2001年[編集]
この節には内容がありません。(2021年2月20日 (土) 13:16 (UTC)) |
新世紀[編集]
「Category:エストニア文学」および「Category:エストニアの著作家」を参照