コンテンツにスキップ

Thou

Listen to this article
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ほとんどの現代英語話者はシェイクスピア作品やその他のルネサンス期、中世、初期近代の作家の著作、欽定訳聖書で「thou」という単語に出会う[1][2]

 Thou [ðaʊ]you/ðu/使Thou /thee thy thineThou  -st -(e)st : thou goest; thou dost -t : thou art; thou shalt -s thee使thou  Þ "u"  þͧ 

+

thou  ye1066thou 使 youye/使17thou 使[3]you使thou使 thou [2]使

使2使thouyou使

thou fare thee well使thou  ye/yinzyous[4]y'all Ye 

[]


Thou 使

[]


[]
初期近代英語における人称代名詞
主格 斜格 属格 所有格
一人称 単数 I me my/mine[# 1] mine
複数 we us our ours
二人称 砕けた単数 thou thee thy/thine[# 1] thine
複数あるいは改まった単数 ye, you you your yours
三人称 単数 he/she/it him/her/it his/her/his (it)[# 2] his/hers/his[# 2]
複数 they them their theirs


(一)^ ab myminethythine 使4使: mine  thine : thine eyes hh mine heart  mine art 使my  thy 使: thy mothermy lovemine  thine 使 it is thinethey were mine

(二)^ ab17his  it heit161125:5groweth of it owne accord

[]


Thou 使 -(e)st 使

 ee 使  thou 
Thou による動詞変化
原形 二人称単数形
現在形 過去形
to know thou knowest thou knewest
to drive thou drivest thou drovest
to make thou makest thou madest
to love thou lovest thou lovedest
to be thou art[* 1] thou wast[* 2]
to have thou hast thou hadst
to do thou dost[* 3][* 4] thou didst
can thou canst thou couldst
may thou mayest thou mightst
shall thou shalt thou souldst
will thou wilt thou wouldst
must thou must  
  1. ^ あるいは thou beest
  2. ^ あるいは thou wert; 元々は thou were
  3. ^ 発音: /dʌst/
  4. ^ 助動詞的使用ではthou doest

 -es : знаешьznayesh :: : thou knowest : amas :: : thou lovest[ 1]-es-est : liebes du > liebstu > liebst du3西[5]

比較[編集]

初期近代英語 近代西フリジア語 近代ドイツ語 近代英語
Thou hast Do hast
[doː hast]
Du hast
[duː hast]
You have
[juː hæv]
She hath Sy hat
[sɛi hat]
Sie hat
[ziː hat]
She has
[ʃ hæz]
What hast thou? Wat hasto?
[vat hast̬o]
Was hast du?
[vas hast duː]
What have you, What do you have?
[hwɒt hæv juː], [hwɒt d juː hæv]
What hath she? Wat hat sy?
[vat hat sɛi]
Was hat sie?
[vas hat ziː]
What has she, What does she have?
[hwɒt hæz ʃ], [hwɒt dʌz ʃ hæv]
Thou goest Do giest
[doː ɡiəst]
Du gehst
[duː ɡeːst]
You go
[juː ɡ]
Thou dost Do dochst
[doː doxst]
Du tust
[duː tuːst]
You do
[juː d]
Thou beest
(variant thou art)
Do bist
[doː bɪst]
Du bist
[duː bɪst]
You are
[juː ɑːr]

thou du使you gij jij  u

 -(e)st to bethou wert 使ifand

If thou be Johan, I tell it thee, right with a good advice ...;[6]

Be Thou my vision, O Lord of my heart ...[7]

I do wish thou wert a dog, that I might love thee something ...[8]

And thou bring Alexander and his paramour before the Emperor, I'll be Actaeon ...[9]

O WERT thou in the cauld blast, ... I'd shelter thee ...[10]

 Thou 使 -s  -st  -s  -s   -þ-th

 artþu eart

[]


Thou  þū  *tu thou  þú du tu tú σύ (sy) ты (ty)  ти (ti) դու (dow / du)  (tū)  (tui) تُو (to)  (tvam)[11]

[]

1415Thouþu

使þū ġit ġē T-V tu vos tu  vous 

18A Grammar of the English Tongue...使使The Merriam Webster Dictionary of English Usagethou 1650[12][ 2]Thou 使T-V

 thouthythee 使2使[13]

使[]


 duzen1603

I thou thee, thou traitor![14]

 thou thee使

Don't thee tha them as thas thee! ("Don't thee thou themasthous thee")





Don't thee me, thee; I's you to thee! ("Don't thee me, thee [i.e., "you child"]; I'm you to thee!")


使[]


16 thou ye使 thou [2][15]

1662 thou 使[16]

 thee 使 thee 使[17]plainspeaking西 thee [18]plain speaking使thee使is thee  was thee[19]

theethou[20]

thou  thee 使Maulvi Sher AliThe Holy Quran - Arabic Text and English translation[21]

thou  thee 使20[22]

1946 thou  you 使[23]1971199519891970 thou 1989 thou thou使[24]thou/[]

使[]

[]


 thou 調使使 thou  ye you [25][26][27]

使you使thou


: Thou art so fat-witted with drinking of old sack, and unbuttoning thee after supper, and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou wouldest truly know. What a devil hast thou to do with the time of the day? ...
: Indeed, you come near me now, Hal ... And, I prithee, sweet wag, when thou art a king, as God save thy Grace  Majesty, I should say; for grace thou wilt have none 


使


: Hamlet, thou hast thy father much offended..
: Mother, you have my father much offended.

使[]


使thou 使 thou 使[28][29][30][31]使使: "What is thy bidding, my master?"?Bird on the WireI will make it all up to theeI Predict a RiotUpside DownRespectfully I say to thee I'm aware that you're cheatin使Upside Down

 thou 使 -eth  thou : *thou thinketh -est So Sayest Thor![32]Thou  thee 

 droops thou使thusyouthou


Well if it isn't fat stinking billygoat Billyboy in poison! How art thou, thou globby bottle of cheap stinking chip-oil? Come and get one in the yarbles, if you have any yarbles, you eunuch jelly thou![33]


 you T-Vthouyouustedtúthouyou使

Thou  thee  -est  ethou  thee  you 

[]


You thou[34]y'all[35]

[]


thou 西使[36]:  thee coost: you could, : thou couldst thee 使[37][] thy  tha  tha yours [?] your'nyour one
  主格 目的格 属格 所有格
二人称 単数 tha thee thy (tha) yours / your'n

tha使

 /d/  /th/ dee-dahs西thou  ta使 On Ilkla Moor Baht 'at使

What would tha like for tha tea? (What would you like for tea)'appen tha waintperhaps you won't; happen  perhaps tha knowsyou know tha 

I Predict a Riotthee使

tha knows使tha knows

使Drink Up Thy ZiderSniff Up Thy Snuff[38]

Thoo  thou 使du  de使thou20使使[39]

使[]


 thou 使1963使

脚注[編集]

注釈[編集]

  1. ^ これは三人称形の歴史と平行である: 古英語 -eþ; ロシア語: знаетznayet: he knoweth; ラテン語 amat : he loveth
  2. ^ サミュエル・ジャクソン自身はイングランド南部出身であるため、彼が Thou の使用が全く普通であると考えたことは驚くべきことではない。このことが上記の一見した矛盾を説明できるかもしれない。

出典[編集]



(一)^ []"thou, thee, thine, thy (prons.)", Kenneth G. Wilson, The Columbia Guide to Standard American English. 1993. Online at Bartleby.com. Retrieved 12 September 2007.

(二)^ abcPressley, J. M. Thou Pesky "Thou". Shakespeare Resource Centre, 8 January 2010.

(三)^ Shorrocks, 433438.

(四)^ Kortmann, Bernd (2004). A Handbook of Varieties of English: CD-ROM.. Mouton de Gruyter. pp. 1117. ISBN 978-3110175325 

(五)^ Fennell, Barbara A. A history of English: a sociolinguistic approach. Blackwell Publishing 2001. pg 22.

(六)^ : If thou be Johan, I tell it the
Ryght with a good aduyce
Thou may be glad Johan to be
It is a name of pryce.

(七)^ Eleanor Hull Rob tu mo bhoile, a Comdi cride1912

(八)^ 

(九)^ 

(十)^ , O Wert Thou in the Cauld Blast, 14

(11)^ Entries for thou and *tu, in The American Heritage Dictionary of the English Language

(12)^ Entry for thouinMerriam Webster's Dictionary of English Usage.

(13)^ Shakespeare, William. "The Tragedy of King Richard The Third". Act 1 Scene 4, including the murder of Clarence. Richard III Society, American Branch, Online Library of Primary Texts and Secondary Sources. Retrieved on 12 September 2007.

(14)^ Reported, among many other places, in H. L. Mencken, The American Language (1921), ch. 9, ss. 4., "The pronoun".

(15)^ David Daniell, William Tyndale: A Biography. (Yale, 1995) ISBN 0-300-06880-8. See also David Daniell, The Bible in English: Its History and Influence. (Yale, 2003) ISBN 0-300-09930-4.

(16)^ The Book of Common Prayer. The Church of England. Retrieved on 12 September 2007.

(17)^ See, for example, The Quaker WidowbyBayard Taylor

(18)^ David Hackett Fischer, Albion's Seed: Four British Folkways in America (Oxford, 1991). ISBN 0-19-506905-6

(19)^ Maxfield, Ezra Kempton (1926). Quaker 'Thee' and Its History. American Speech 1 (12): 638644. doi:10.2307/452011. 

(20)^ Oaks, Dallin H. (May 1983). The Language of Prayer. Ensign. http://lds.org/ensign/1993/05/the-language-of-prayer?lang=eng 

(21)^ (ISBN 1 85372 314 2) by Islam International Publications Ltd. Islamabad, Sheephatch Lane, Tilford, Surrey GUl 0 2AQ, UK.The Holy Quran, English Translation

(22)^ Malouf, Diana (November 1984). The Vision of Shoghi Effendi. Proceedings of the Association for Baha'i Studies, Ninth Annual Conference. Ottawa, Canada. pp. 129139 

(23)^ Preface to the Revised Standard Version 1971

(24)^ NRSV: To the Reader.  Ncccusa.org (2007213). 2010318

(25)^ Cook, Hardy M. (1993). You/Thou in Shakespeare's Work.  SHAKSPER: The Global, Electronic Shakespeare Conference. 2016116

(26)^ Calvo, Clara (1992). "'Too wise to woo peaceably': The Meanings of Thou in Shakespeare's Wooing-Scenes". In Maria Luisa Danobeitia (ed.). Actas del III Congreso internacional de la Sociedad española de estudios renacentistas ingleses (SEDERI) / Proceedings of the III International Conference of the Spanish Society for English Renaissance studies. Granada: SEDERI. pp. 4959.

(27)^ Gabriella, Mazzon (1992). "Shakespearean 'thou' and 'you' Revisited, or Socio-Affective Networks on Stage". In Carmela Nocera Avila; et al. (eds.). Early Modern English: Trends, Forms, and Texts. Fasano: Schena. pp. 12136.

(28)^ Psalm 90 - 2006218 from the Revised Standard Version

(29)^ Ode to a SkylarkbyPercy Bysshe Shelley

(30)^ The Iliad, translated by E. H. Blakeney, 1921

(31)^ The Mighty Thor - 2006620 528

(32)^ Awaken the Thunder[[ ()|]]vol. 2, issue 1, cover date Nov. 1996

(33)^ Burgess, Anthony (1962). A Clockwork Orange. William Heinemann. p. 15. ISBN 0-434-09800-0 

(34)^ Evans, William (November 1969). 'You' and 'Thou' in Northern England. South Atlantic Bulletin (South Atlantic Modern Language Association) 34 (4): 1721. doi:10.2307/3196963. JSTOR 3196963. 

(35)^ Le Guin, Ursula K. (June 1973). From Elfland to Poughkeepsie. Pendragon Press. ISBN 0-914010-00-X 

(36)^ Peter Trudgill, The Dialects of England, p.93

(37)^ The Dawley Dialect.  Telford Live. 2016116

(38)^ Bristol Evening Post, accessed April 2, 2010, and Wurzelmania. somersetmade ltd. Retrieved on 12 September 2007.

(39)^ The Cromarty Fisherfolk Dialect, Am Baile, page 5

参考文献[編集]

  • Baugh, Albert C. and Thomas Cable. A History of the English Language, 5th ed. ISBN 0-13-015166-1
  • Burrow, J. A., Turville-Petre, Thorlac. A Book of Middle English. ISBN 0-631-19353-7
  • Daniel, David. The Bible in English: Its History and Influence. ISBN 0-300-09930-4.
  • Shorrocks, Graham. "Case Assignment in Simple and Coordinate Constructions in Present-Day English". American Speech, vol. 67, No. 4 (Winter, 1992).
  • Smith, Jeremy. A Historical Study of English: Form, Function, and Change. ISBN 0-415-13272-X
  • "Thou, pers. pron., 2nd sing. " Oxford English Dictionary, 2nd ed. (1989). Oxford English Dictionary.
  • Trudgill, Peter. (1999) Blackwell Publishing. Dialects of England. ISBN 0-631-21815-7

推薦文献[編集]

  • Brown, Roger and Gilman, Albert. The Pronouns of Power and Solidarity, 1960, reprinted in: Sociolinguistics: the Essential Readings, Wiley-Blackwell, 2003, ISBN 0-631-22717-2, ISBN 978-0-631-22717-5
  • Byrne, St. Geraldine. Shakespeare's use of the pronoun of address: its significance in characterization and motivation, Catholic University of America, 1936 (reprinted Haskell House, 1970)
  • Quirk, Raymond. Shakespeare and the English Language, in Kenneth Muir and Sam Schoenbaum, eds, A New Companion to Shakespeare Studies*, 1971, Cambridge UP
  • Wales, Katie. Personal Pronouns in Present-Day English. ISBN 0-521-47102-8
  • Walker, Terry. Thou and you in early modern English dialogues: trials, depositions, and drama comedy, John Benjamins Publishing Company, 2007, ISBN 90-272-5401-X, 9789027254016

外部リンク[編集]

英語版記事の音声を再生 (2)
noicon
Spoken Wikipediaのアイコン
この音声ファイルは英語版記事の2007年9月11日 (2007-09-11)版を元に作成されており、以降の記事の編集内容は反映されていません。