ᛗ
ᛗ︵マンナズ、*Mannaz[1]、*Manwaz︶は、ルーン文字の一つである。*Mannazは﹁ᛗ (m) ﹂の再建された名称であり、性的に中立な意味において﹁人、人間︵英語: person, human being︶﹂をあらわすゲルマン祖語の単語である。
名称 | ゲルマン祖語 | 古英語 | 古ノルド語 | |
*Mannaz | Mann | Maðr | ||
---|---|---|---|---|
「人、人間」"man, human" | ||||
形状 | ゲルマン共通ルーン | アングロサクソンルーン | 北欧ルーン | |
![]() |
![]() |
![]() | ||
Unicode | ᛗ U+16D7 |
ᛘ U+16D8 |
ᛙ U+16D9 | |
翻字 | m | |||
転写 | m | |||
IPA | [m] | |||
アルファベット順 | 第20字母 | 第14字母 |
![]() | |||
ゲルマン共通ルーン文字 | |||
---|---|---|---|
第1類 | |||
ᚠ | *Fehu [f] | ᚢ | *Ūruz [u] |
ᚦ | *Þurisaz [θ] | ᚨ | *Ansuz [a] |
ᚱ | *Raiđō [r] | ᚲ | *Kaunan [k] |
ᚷ | *Geƀō [ɣ] | ᚹ | *Wunjō [w] |
第2類 | |||
ᚺ(ᚻ) | *Haǥ(a)laz [h] | ᚾ | Nauđiz [n] |
ᛁ | *Isaz [i] | ᛃ | *Jē2ra- [j] |
ᛇ | *Ē2haz [æː] | ᛈ | *Perþō [p] |
ᛉ | *Algiz [z] | ᛊ(![]() |
*Sōwilō [s] |
第3類 | |||
ᛏ | *Tē2waz [t] | ᛒ | *Berkanan [β] |
ᛖ | *Ehwaz [e] | ᛗ | *Mannaz [m] |
ᛚ | *Laguz [l] | ᛜ(![]() |
*Ingwaz [ŋ] |
ᛟ | *Ōþalan [o] | ᛞ | *Dagaz [ð] |
その他のルーン文字 | |||
北欧ルーン文字 | |||
ᛦ(ᛌ) | Yr [ɻ] | ᚴ | Kaun [k, g] |
ᛘ | Maðr [m] | ᚭ | Óss [ɑ̃, o] |
ᛅ(ᛆ) | Ár [a] | ᛋ(ᛌ) | Sol [s] |
アングロサクソンルーン文字 | |||
ᚩ | Ōs [o] | ᚪ | Āc [a] |
ᚫ | Æsk [æ] | ᚳ | Cēn [k, c, tʃ] |
ᛄ | Gēr [j] | ᛡ | Īor [jo] |
ᚣ | Ȳr [y] | ᛠ | Ēar [æɑ] |
ᛝ | Ing [ŋ] | ᛢ | Cweorð [kw] |
ᛣ | Calc [k] | ᛥ(![]() |
Stan [st] |
ᚸ | Gar [g] |
概要 編集
語源 編集
「en:Man (word)」も参照
アメリカン・ヘリテージ辞典(en)がそうであるように、語源の説明のいくつかは、語根を独立したものとみなしている。
インド・ヨーロッパ系の神話において、*Manusは、最初の男の名でもあった。︵マンヌス、マヌを参照。︶
語源説明1 編集
他のインド・ヨーロッパ祖語との関連を証明する語源説明の中で、﹁man︵考える人 the thinker)﹂は、最も従来からある説である――つまりこの単語は、語根﹁*men-﹂︵﹁考えること﹂の意。﹁mind︵心︶﹂の同根語︶とつながりがある。 この語源説明は、﹁合理的な動物﹂としてルネ・デカルトによって与えられた﹁人︵man︶﹂の定義に適合する。 この説明はしかし、一般には受け入れられていない。 ゲルマン語派の言語に属さないフィンランド語においては、この語源としてありそうな類比がある。 フィンランド語では、﹁人間﹂は﹁ihminen﹂という単語である。その意味するところは、﹁不思議に思っている誰か﹂である。語源説明2 編集
第2の語源説明は、﹁man﹂の原型が﹁human﹂の原型の縮小形だと主張している。 ﹁Human︵人間︶﹂は、﹁*dhghem-﹂つまり英語の﹁earth︵地球︶﹂に由来している。 ﹁*︵dh︶ghom-on-﹂は、ある種の﹁earthling︵人間︶﹂である。 単語は、まさにその最終的な音節である﹁*m-on-﹂にまで縮小する。 エリック・パートリッジ[2]の語源辞典﹃Origins﹄において、﹁man︵人︶﹂の項目にこの考え方を見い出せるだろう。 こんにち我々にゲルマン語の語形だけがあるとすれば、その派生論は有望な説であろう。 ︵また、トゥイストー︵マンヌスの父神︶が大地から出現した神であることにも注意が必要。︶ しかし、その証拠となるはずのインド・イラン語派の単語﹁manu﹂は、事実上その可能性を否定する。意味の変化 編集
11世紀ごろ、その意味を﹁成人男性﹂に制限した﹁man﹂の使われ方は、後期古英語に見られ始めただけであった。そして、往事は﹁男性(male sex)﹂を表していた単語﹁wer﹂﹁were﹂は1300年頃には使われなくなった。︵しかし、例えば﹁werewolf︵人狼︶﹂や﹁weregild︵贖罪金︶﹂という単語に残っている。︶ 単語﹁man﹂の本来の意味は、古英語﹁mancynn﹂に由来する﹁mankind︵人類︶﹂のような単語に残されている。 20世紀に入ると、﹁人(man)﹂の一般的な意味はまたさらに制限されてしまった。 ︵しかし、合成語である﹁mankind︵人類︶﹂、﹁everyman︵全員︶﹂、﹁no-man︵つむじ曲り︶﹂、その他の語として残っている。︶ 現在は、昔そうであったように、ほとんど独占的に﹁成人の男性﹂を意味する語としての用例が大部分である。ラテン系言語における﹁homo﹂の変化 編集
興味深いことに、まったく同じことが、ラテン系言語の単語﹁homo﹂に起こっている。ロマンス諸語においては顕著である。 ﹁homme, uomo, hombre, homem﹂は、残された一般的な意味として、主に﹁男性﹂に適用されるようになった。ルーン詩 編集
3つすべてのルーン詩に、ノルウェー語とアイスランド語の詩では maðr として、そして古英語の詩では man として記録されている。Rune Poem:[3] | 現代英語訳: |
|
|
|
|
|
|
脚注 編集
(一)^ 語の隣の﹁*﹂は、これが再建された語であることを示す。
(二)^ Eric Partridge。ニュージーランド生、イギリス人の辞書編纂者。英語の語源や俗語に関する著書多数
(三)^ 元の詩と訳は Rune Poem Page による。