満洲語

満洲族が話すツングース諸語に属する言語

: 
: manju gisun
満洲語
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ

manju gisun
満洲文字で書かれた 「ᡧᠠᠨᠶᠠᠨ
ᠠᠯᡳᠨ
ᠰᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ
ᠮᡠᡴᡝ
ᠰᡝᡴᡳᠶᡝᠨ
ᡤᠣᡵᠣ
ᡝᠶᡝᠨ
ᡤᠣᠯᠮᡳᠨ
」 (šanyan alin sahaliyan muke sekiyen goro eyen golmin、白山黒水源遠流長)の印章
話される国 中華人民共和国の旗 中華人民共和国
地域 黒竜江省
民族 満洲族
話者数 15人(2019年)[1]
言語系統

ツングース語族

  • 南ツングース語派
    • 満洲語群
      • 満洲語

表記体系 満洲文字
言語コード
ISO 639-1 --
ISO 639-2 mnc
ISO 639-3 mnc
Glottolog manc1252[2]
bala1242[3]
jing1263[4]
lali1241[5]
消滅危険度評価
Critically endangered (Moseley 2010)

テンプレートを表示

概要

編集
 
紫禁城・乾清門の扁額。左が漢文(ピンイン:qián qīng mén)、右が満洲語(ᡴᡳᠶᠠᠨ
ᠴᡳᠩ
ᠮᡝᠨ
、ローマ字転写: kiyan cing men)
 
満洲語で表記された「中国」(ᡩ᠋ᡠ᠋ᠯᡳᠮᠪᠠᡳ
ᡤᡠᡵᡠᠨ
, dulimbai gurun, 「中央の国」の意)

1[6]

使[7]2023[8][9]201915[10]3[11]

[12]

[13]調

 (ama, ) (aša, ) (eme, ) (eše, ) 
 
 (dulimbai gurun -i bithe)



1787-9452-59 ( 


 



 

han-i araha sunja hacin-i hergen kamciha manju gisun-i buleku bithe) 
 



使18: 

使21



212005101-10231112006492

2006515271

20086130

200942

20106703292080

20116使2000200

2011218

20129

西

201212

系統

編集

[14]

方言および変種

編集

南北2つの方言があるとされる。

北部方言

編集





2021

南部方言

編集



西

西

音韻

編集

以下に満洲文語の音韻を概観する(ローマ字はメレンドルフ方式による満洲文字の翻字である)。必要に応じて国際音声記号による補足説明を加える。

母音

編集

単母音

編集
  • 以下の7つがある。
文字 IPA 位置及び備考
a [ɑ] 大部分
[a] t,d,n,l,mの前
[ɛ] 口蓋化子音の後
e [ɤ] 大部分(現代中国語と同じ)
[ə] アクセントのない音節の場合
[e] 口蓋化子音の後
i [i]
o [ɔ]
[o] アクセントのない音節と語頭は[o]になることがある
u [u] 円唇
ū [ʊ] 通常g, k, hの直後にのみ現れ、[ʊ]のような音であるとみられる
ioi [y] [y]のような音であるとみられる(外来音)

二重母音

編集
文字 IPA 備考
-i系統 ai
ei
oi
ui
ūi
-o系統 ao [ɑu]
eo [ɤu]
io [iu]
oo ooはoの長母音ではなくむしろaoに近く発音

母音調和

編集

男性(陽性)母音・女性(陰性)母音・中性母音による母音調和が存在するが、厳格ではない。

男性母音 a, o, ū
女性母音 e
中性母音 i, u

子音

編集
唇音 歯茎音 後部歯茎音 そり舌音 硬口蓋音 軟口蓋音 口蓋垂音
鼻音 m[m] n[n] ng[ŋ]
破裂音 p[p], b[b] t[t], d[d] c[tʃ], j[dʒ] k[k], g[ɡ] k[q], g[ɢ]
破擦音 (ts[ts], dz[dz])
摩擦音 f[f] s[s] š[ʃ] (ž[ʐ]) h[x] h[χ]
震え音 r[r]
側面音 l[l]
接近音(半母音) w[w] y[j]

pb/pʰ//p/

s[s]i[ʃ]

c, j[ʧ, ʤ]

š[ʃ]i[ʂ]ši

k, g, ha, o, ū[q, ɢ, χ]e, u, i[k, ɡ, x]

ngng2[ŋ]

ts, dz, ž

音素配列上の特徴

編集

rl

wa, e

t, di

yiiy[]

ūk, g, h

r

ngngk, g

b, m, t, n, r, l, s, k, ng

n


表記

編集

使[15]
音素 メレンドルフ式 漢語拼音式
[ʊ] ū v
[ʃ] š x
[tʃ] c q
[ts] ts c
[dz] dz z
[ʐ] ž ŕ
[y] ioi iui
二重母音 ao,eo,io,oo au,eu,iu,ou

文法

編集

満洲語は類型論的に膠着語に分類され、語順は日本語と同じく「主語―補語―述語 (SOV)」の順である。修飾語は被修飾語の前に置かれる。

     si    manju     bithe      tacimbi.   (汝は満洲の書を学ぶ)
  主語   修飾語  被修飾語
補     語
  述語

また、関係代名詞がなく代わりに動詞連体形を取って名詞を修飾する。

    soktoho   niyalma   (酔った人)
    連体形   名詞



  genembi  gene-  hV (V)  gene-he """hV"

 tucimbi,  jalambi,  jombi,  sambi,  sembi,  ukambi,  sumbi-kV tucike (),  jalaka (),  jongko (),  saha (),  sehe (),  ukaka (),  sungke() 






 tere sargan jui hoton de gene-he.






 tere sargan jui boo ci tuci-ke.









 tere sargan jui boo ci tuci-me, hoton de gene+he.









 tere sargan jui boo ci tuci-fi, hoton de gene+he.









 tere sargan jui boo ci tuci-cibe, hoton de gene+he.

 (  -i/  -ni) ( -be) ( -de) (  -i/  -ni) ( -ci)沿 ( -deri)  ( -tala/ -tele/ -tolo) 

1 bi1 be  muse2 si2  suwe3 i3 ce1bemuse 

2 ere  tere uba  tuba enteke  tenteke uttu  tuttu

 weyaai aiba yaba  antaka ainu atanggi adarame






語彙

編集







31[?]

研究者および研究機関

編集

研究者

編集

















20




研究機関

編集

脚注

編集


(一)^ UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. (20151027). http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap/language-id-454.html 

(二)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/manc1252 

(三)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/bala1242 

(四)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/jing1263 

(五)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/lali1241 

(六)^  2019, p. 49.

(七)^  2019, p. 58.

(八)^ 使使iliilimbi

(九)^  2019, pp. 4950.

(十)^  . . (201937). https://www.townnews.co.jp/0304/2019/03/07/472203.html 2019317 

(11)^  2019, p. 50.

(12)^  2019, p. 51.

(13)^ Joseph, Fletcher (1973). xv: Manchu Sources. In Donald D. Leslie, Colin Mackerras & Wang Gungwu. Essays on the sources for Chinese history. Canberra : Australian National University Press. pp. 141-146. ISBN 0708103987. https://hdl.handle.net/1885/115137 

(14)^  2019, p. 47.

(15)^  2019, p. 48.

書籍および参考文献

編集

 ( 

, manju -i yargiyan kooli)

(
 

, daicing gurun -i yooni bithe)  1683

 ( 




 

, han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe)

(

 




, manju nikan hergen -i cing wen ki meng bithe)

( 





, an -i gisun de amtan be sara bithe) 1802

 (: 
 
, nišan saman -i bithe)

 調 1937 ISBN 9-576-14233-4 ISBN 978-9-57614-233-8

-()(: Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков) (Цинциус)/  (1975) ISBN 

 (: )  1993121 ISBN 7-80527-378-2 ISBN 978-7-80527-378-5

 (: : 





, ice manju nikan gisun kamcibuha buleku bithe/iche manzhu nikan gisun kamchibuha buleku bithe)  1994

 20 20021201 ISBN 4-475-01857-9 ISBN 978-4-47501-857-9

  2002625

 (: : 



, nikan manju yongkiyangga buleku bithe)  200710 ISBN 7-80722-160-7 ISBN 978-7-80722-160-9

(: )201131 ISBN 7-81108-967-X ISBN 978-7-81108-967-7

()(: )2014121 ISBN 7-80252-445-8 ISBN 978-78025-244-53

, 402019347-58NAID 120006705874 

関連項目

編集





 - []




 - 

 - 

-KAMIYUMI- - 
 --使

 - 使

外部リンク

編集