コンテンツにスキップ

「吹田隆道」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
m編集の要約なし
過度な賞賛を一部削除、またステータスを最適化。
31行目: 31行目:

|footnotes = <!-- 備考 -->

|footnotes = <!-- 備考 -->

}}

}}

'''吹田 隆道'''(ふきた たかみち、FUKITA Takamichi、[[1955年]][[1月18日]] - )は、[[浄土宗]]の僧侶。サンスクリット写本研究の第一人者として知られる


''' ''' FUKITA Takamichi[[1955]][[118]] - [[]]


==来歴==

来歴



[[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[退]][[]][[]]<ref>[http://agua.jpn.org/film/f139.html ]</ref><ref>[http://www.shunjusha.co.jp/writer/40269/ ]</ref>

[[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[]][[退]][[]][[]]<ref>[http://www.shunjusha.co.jp/writer/40269/ ]</ref>


==著書==

==著書==


2017年8月24日 (木) 06:39時点における版

吹田 隆道
(ふきた たかみち)
生誕 吹田 隆道
(ふきた たかみち)
1955年1月18日生まれ
日本の旗 日本京都府京都市
出身校 大正大学仏教学部
大正大学文学研究科修士課程梵文学専攻修了
佛教大学大学院文学研究科仏教学専攻満期退学
プロジェクト:人物伝
テンプレートを表示

  FUKITA Takamichi1955118 - 



退[1]

著書

単著

  • The Mahāvadānasūtra, A New Edition Based on Manuscripts Discovered in Northern Turkestan, Göttingen 2003[2]
  • 『ブッダとは誰か』春秋社 2013年2月[3]
  • 『実習サンスクリット文法』春秋社 2015年9月[4]

共著

  • A Survey of the Sanskrit Fragments Corresponding to the Chinese Madhyamāgama, The Sankibo press(山喜房仏書林), Tokyo 2011 (Jin-il Chungと共著)[5]
  • 『開祖ブッダをどう説くか』四季社 2012年1月[6]

編著

  • 『梶山雄一著作集』春秋社 2012~2013年[7]

電子テキスト制作

学術論文

単著

  • 「梵本「大本経縁起説の復元について」『佛教史学研究』24(2), 1982年[8]
  • 「梵文「大本経」の復元に関する若干の問題」『印度學佛教學研究』33(2), 1985年[9]
  • On and around Hybrid Sanskrit in the Mahāvadānasūtra and the Saṅghabhedavastu, Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 35, no. 1, 1986.[10]
  • 「梵本「大本経」写本Cat.-No.498(=MAV82,83)に関する中間報告」『佛教大学仏教文化研究所所報』4, 1987年[11]
  • 東トルキスタン有部読誦経典 ―Nagaropamavyākaraṇa(=Nagarasūtra)と魔除け―」『三康文化研究所年報』20, 1988年[12]
  • 「「大本経類」に見る過去仏思想と二つ展開」『佛教大学仏教文化研究所所報』8, 1990年[13]
  • Sanskrit Fragments of a Karmavibhaṅga Corresponding to the Canonical Tibetan and Chinese Translations, The Bukkyo Bunka Kenkyuusho Nenpo (Annual of Buddhist Studies), vol. 7/8, 1990.[14]
  • 「『十誦律』に見る「大経」と方広経典パリヤーヤ態を中心に―」『印度學佛教學研究』40(2), 1992年[15]
  • 「「大本経」に見る仏陀の共通化と法レベル化」『原始仏教大乗仏教渡辺文麿博士追悼記念論集』通号1, 1993年[16]
  • 「ガンダーラ語と初期漢訳 ―以前の仮説の再考察―」『佛教大学仏教学会紀要』6, 1998年[17]
  • 「それゆえ今、アーナンダよ」『仏教学浄土学研究:香川孝雄博士古稀記念論集』, 2001年[18]
  • 降魔成道と降魔 ―婆沙論が説く「降魔成道」の口伝をめぐって―」『仏教文化の基調と展開:石上善応教授古稀記念論文集』通号1, 2001年[19]
  • 「二人のシャーキャムニ仏」『インド文化と仏教思想の基調と展開:佐藤良純教授古稀記念論文集』通号1, 2003年[20]
  • 大智度論に見る三十二相をめぐって」『浄土学仏教学論叢:高橋弘次先生古稀記念論集』通号2, 2004年[21]
  • 「『象跡喩大経』に見る自然環境」『佛教大学総合研究所紀要』2005(別冊2), 2005年[22]
  • 「二尊のあわれみ ―浄土経典に見る釈迦牟尼讃歎の文学構造―」『仏教文化研究』50, 2006年[23]
  • 「『マハー・アヴァダーナ経』から見るアヴァダーナ再考」『佛法僧論集:福原隆善先生古希記念論集』通号1, 2013年[24]

共著

  • 「教主としての『城喩経』 ―厄除け機能の考察と付加物語の翻訳―」『佛教大学総合研究所紀要』2, 1995年(ダニエル・ブシューと共著)[25]
  • 「MahākarmavibhaṅgaとKarmavibhaṅgasūtra(1) ―ネパール国立古文書館所蔵のサンスクリット写本―」『創価大学国際仏教学高等研究所年報』2, 1998年(辛嶋静志、工藤順之と共著)[26]
  • 「『般若心経』は中国偽経か?」『三康文化研究所年報』37, 2006年(原著:ジャン・ナティエ、共訳:工藤順之)[27]

脚注