ピエール・ブノア
表示
ピエール・ブノア︵Pierre Benoit、1886年7月16日 - 1962年3月3日︶はフランスの小説家。冒険小説を得意とし、20世紀の前半に人気を誇った。代表作は﹃アトランティード﹄︵L'Atlantide︶。アカデミー・フランセーズ会員。表記はブノワとも。
アルビの聖セシル大聖堂にあるオルガン
職業軍人の息子として、フランス南部のタルヌ県アルビで生まれた︵父がここに駐屯していたのである︶。ブノアがアルビで暮らしたのは1歳まででしかないが、彼はこの都市︵特に大聖堂︶に特別の思い入れを持ち、後に創作のインスピレーションの源泉となった。
1887年、父に連れられて北アフリカへ。はじめチュニジア、のちアルジェリアに暮らす。1907年に父が退役し、フランスに帰国。最初モンペリエで文学・法学を学ぶ[1]。その後オー=ド=セーヌ県ソー︵Sceaux︶へ。この頃シャルル・モーラスおよびモーリス・バレスと知り合い、思想的影響を受ける[1]。
1910年、最初の詩集を発表。フランス文学者協会︵Société des gens de lettres︶から賞を受ける[1]。一方、短編集"Diadumène" (1914) は不評であった[2]。
第一次世界大戦が勃発すると徴兵されたが、シャルルロワの戦い︵1914年8月︶の後、重病に罹って数ヶ月を病院で過ごした。前線での体験は若きブノアにとって大きなトラウマであり、彼を熱烈な平和主義者に変えるに充分なものであった。
停戦後、彼は戦前の友人たち︵フランシス・カルコ、ローラン・ドルジュレス、ピエール・マッコルラン︶と再会し、« Le Bassin de Radoub »︵乾ドック︶という名の協会を設立した︵他にはアンリ・ベローも加わった︶。この組織は、各年の﹁最低の本﹂を﹁表彰﹂することを主たる活動とした。副賞として、受賞作の著者には﹁二度と帰ってくるべからず﹂との意を込め、その出身地への切符が贈られた。1919年、彼らはヴェルサイユ条約に対して賞を与えた[3]。
﹃アトランティード﹄︵英訳版、1920年︶の表紙
ブノアは戦前には新ロマン主義の一詩人に過ぎなかったが、戦後では世界的な流行作家となった。1918年の﹃ケエニクスマルク﹄"Kœnigsmark"は顕著な成功を修め、アンドレ・シュアレス︵André Suarès︶やレオン・ドーデ︵Léon Daudet︶の支持を得てゴンクール賞の候補作にもなったが受賞は逃した[4]。翌1919年、仏領北アフリカを舞台にした秘境冒険小説﹃アトランティード﹄"L'Atlantide"を刊行。瞬く間にベストセラーとなった。1936年、カトリシズム作家のルイ・シェーニュ︵Louis Chaigne︶は、本作に対する大衆の熱狂を分析して以下のように述べている。
経歴[編集]
若年期[編集]
最初の長編と最初の成功[編集]
「 | 『アトランティード』は平穏な日々の記憶に基づいており、悪夢のような年月…すなわち泥濘にまみれ、砲弾に怯えた年月…を忘れさせてくれる機能のために、まさしく待ち望まれていた本なのである。 | 」 |
—[5] |
モーリス・バレスの積極的な支持を得て、この本は1919年度アカデミー・フランセーズ賞を受賞した。
1920年から死︵62年︶まで、ピエール・ブノアは毎年ほぼ一冊の小説を書き、累計40冊をアルバン・ミシェル社︵Éditions Albin Michel︶から刊行した。これは冒険小説の王と呼ぶに相応しい業績である[6]が、彼は恋愛小説の分野を軽視したわけではなく、"Mademoiselle de la Ferté"(1923) は﹁他の作品と比べ、より文学的でより深みがある﹂ためにブノアの代表作の一つに数えられている[7]。
フェデー版﹃アトランティード﹄のポスター。
ブノアは1929年にフランス文学者協会の会長となった。1931年6月11日にはアカデミー・フランセーズの会員に選出され、32年11月24日にジョルジュ・ド・ポルト=リッシュ︵Georges de Porto-Riche︶から席次6を引き継いだ。
1920年代以降、ブノアの小説はいくつも映画化されている。﹃アトランティード﹄は彼の存命中だけでも2度映画化され、死後にも2度映画化されている。︵→#映画化作品︶
この時期、ブノアは政治にも積極的に関わった。モーラシズムと君主主義を信奉し[13]、人民戦線とは対立する立場を取り、シャルル・モーラスをアカデミー・フランセーズの会員に推した︵1938年6月9日に受理︶[14]。
世界を回る[編集]
1923年、Le Journal紙の提案を受けて、通信員としてトルコに赴く︵これは彼にとって図書館司書の仕事をやめてフリーになる絶好の機会であった︶。トルコ革命中のアナトリアを横断し、彼はアンカラでケマル・アタテュルクへのインタヴューを行なった。続いてパレスチナやシリアにも足を伸ばした。 1923年から38年、および47年から53年の期間、ブノアは小説家と記者の仕事を並行して行なった。記者としては極東︵日本を含む︶、イラン︵1926-27年︶、オーストラリア︵1938年︶、タヒチ、アンティル諸島︵1928年︶、チュニジア︵1931年︶、レバノン︵1932年︶、インド洋︵1933年︶、オーストリア︵1938年︶、アルゼンチン、ブラジル︵1950年︶などを訪れた[8]。政治家への取材も行なっており、1935年にはハイレ・セラシエ1世やムッソリーニと、1938年にはヘルマン・ゲーリングと、第二次大戦後にはポルトガルの独裁者アントニオ・サラザールと会見している[9][10]。 これら多くの旅行は創作に大変役立った。彼の作品のほぼ全てが、取材で訪れた国を舞台としている[11]。彼のルポタージュにはフランス植民地帝国を擁護する傾向が強く、また頑固なイギリス嫌いもしばしば顔を見せる[12]。アカデミー、映画、政治[編集]
晩年[編集]
1950年、ピエール・ブノアはパリのホテル・リッツにて新作"Agriates"の脱稿を祝った。この作品は彼を再び売れっ子に押し上げた[15]。彼がその後も大衆からの人気を保っていたことは、1953年に開始された叢書"Le Livre de poche"が、その第一巻として﹃ケエニクスマルク﹄を採用したことからも窺える。4年後の1957年、ブノアは著書の累計売り上げ冊数が500万に達したことを祝賀した。 1959年、旧友のポール・モランがアカデミー・フランセーズ会員に推薦された。しかしモランはかつてヴィシー政権の外交官であったため、︵アカデミー史において稀なことだが︶ド・ゴール大統領が拒否権を発動し、入会はならなかった。これを侮辱と受け止めたブノアはアカデミーを脱会した[16]。︵なおモランは最終的にブノア死後の1968年に会員に選出された。︶ 1960年5月28日、妻のマルセルが病死した[17]。悲しみに打ちのめされたブノアは二度と回復することはなかった。彼は最後の作品"Les Amours mortes" (1961) にその回想を盛り込んだのち、ピレネー=アトランティック県のシブール︵Cibourne︶で1962年3月3日に死亡した。人と作品[編集]
ブノアのヒロインたち[編集]
ジョルジュ・ペレックも指摘しているように[18]、ブノア作品のヒロインは﹃ケエニクスマルク﹄のオーロル︵Aurore︶、﹃アトランティード﹄のアンティネア︵Antinéa︶、"Pour don Carlos"のアレグリア︵Allegria︶など、みなAで始まる名前を持つことで知られる[19]。それを説明する理論はいくつかあるが、生誕地アルビ︵Albi︶に敬意を表してのことだという分析が有力である[20]。 ともかく、ブノアは全く新しい型のヒロインを創り出した。これをもってフランス文学への貢献と見なす向きもある[21]。彼のいわゆる﹁バッカント﹂[訳注 1]ないし﹁アマゾーン﹂は主人公を幻惑し、犯罪へと走らせるのが常である。﹃アトランティード﹄のアンティネアはファム・ファタールの典型であり、サンタヴィ大尉[訳注 2]と同時に青少年の読者をも虜にするのである[22]。逆に"le Lac salé"のアナベル・リーのように物柔らかで愛情深く、男性の犠牲になってしまうヒロインもいないではないが、あくまで例外的である[23][24]。異国趣味の作家[編集]
世界各地を訪れたブノアは、それを活かして作品の舞台を外国に置き、当時の読者を異国趣味で魅了した。﹃アトランティード﹄︵1919︶はアルジェリア、"la Châtelaine du Liban (1924)"はシリア、"le Puits de Jacob (1925)"はパレスチナ、"le Roi lépreux (1927)"はアンコール遺跡、"Axelle (1928)"はプロイセン、"Erromango (1920)"はニューヘブリディーズ諸島への旅行経験に基づいている。ただしアメリカを舞台とする"le Lac salé (1921)"やアイルランドを舞台とする"la Chaussée des géants (1922)"、代表作の一つ"Mademoiselle de la Ferté (1923)"などは実地の取材なしで書かれた。[25]著作リスト[編集]
●Kœnigsmark 1918 ●高橋邦太郎訳﹃ケエニクスマルク﹄ - 改造社﹃世界大衆文学全集29﹄︵1929年︶収録。その後、東京創元社﹃世界大ロマン全集40﹄︵1958年︶に﹃ケーニクスマルクの謎﹄として収録。 ●L'Atlantide 1919 ●永井順訳﹁アトランティード﹂ - ﹃世界大衆小説全集6﹄小山書店︵1955年︶ に収録。ほか三橋一夫訳﹃さばく都市﹄︵偕成社、1957年、児童向けリライト︶、小宮尊史訳 ﹃砂漠の女王﹄講談社﹃世界名作全集 104﹄︵1955年、児童向けリライト︶などもあり。 ●Pour don Carlos 1920 ●Le Lac salé 1921 ●La Chaussée des géants 1922 ●Mademoiselle de La Ferté 1923 ●La Châtelaine du Liban 1924 ●Le Puits de Jacob 1925 ●Alberte 1926 ●Le Roi lépreux 1927 ●Axelle 1928 ●Erromango 1929 ●Le Soleil de minuit 1930 ●Le Déjeuner de Sousceyrac 1931 ●L'Île verte 1932 ●Fort-de-France 1933 ●Cavalier 6 1933 ●Monsieur de la Ferté 1934 ●Boissière 1935 ●La Dame de l'Ouest 1936 ●Saint Jean D'Acre 1936 ●L'Homme qui était trop grand 1936 ‥クロード・ファレール︵Claude Farrère)との合作 ●Les Compagnons d'Ulysse 1937 ●Bethsabée 1938 ●Notre-Dame-de-Tortose 1939 ●Les Environs d'Aden 1940 ●Le Désert de Gobi 1941 ●Lunegarde 1942 ●Seigneur, j'ai tout prévu... 1943 ●L'Oiseau des ruines 1947 ●Jamrose 1948 ●Aïno 1948 ●Le Casino de Barbazan 1949 ●Les Plaisirs du voyage 1950 ●Les Agriates 1950 ●Le Prêtre Jean 1952 ●La Toison d'or 1953 ●Villeperdue 1954 ●Feux d'artifice à Zanzibar 1955 ●Fabrice 1956 ●Montsalvat 1957 ●La Sainte Vehme 1958 ●Flamarens 1959 ●Le Commandeur 1960 ●Les Amours mortes 1961 ●Aréthuse 1963 ‥死後出版。未完結。 長編小説のみ挙げた。映画化作品[編集]
原題 | 日本語題名 | 監督・脚本等 | 注記 |
---|---|---|---|
L'Atlantide (1921) | 女郎蜘蛛 | ジャック・フェデー | - |
Kœnigsmark (1923) | - | レオンス・ペレ(Léonce Perret) | - |
Die Herrin von Atlantis (1932) | アトランテイド(熱砂の女王) | ゲオルク・ヴィルヘルム・パープスト | ドイツ映画 |
Surrender (1931) | - | ウィリアム・K・ハワード(William K. Howard) | Axelle (1928) の映画化 |
La Châtelaine du Liban (1934) | - | ジャン・エプスタン | - |
Kœnigsmark (1935) | - | モーリス・トゥールヌール(Maurice Tourneur) | - |
Boissière (1937) | - | フェルナン・リヴェ(Fernand Rivers) | - |
Lunegarde (1946) | - | マルク・アレグレ(Marc Allégret) | - |
Bethsabée (1947) | モロッコ守備隊 | レオニード・モギー(Léonide Moguy) | - |
Mademoiselle de la Ferté (1949) | - | ロジェ・ダイエ(Roger Dallier) | - |
Kœnigsmark (1953) | - | ソランジュ・テラック(Solange Térac) | - |
La Châtelaine du Liban (1956) | - | リシャール・ポティエ(Richard Pottier) | - |
L'Atlantide (1961) | アトランタイド | マシーニ(G. Masini)、ウルマー(E. G. Ulmer)、ボーゼイジ | 仏・伊映画 |
L'Atlantide (1992) | - | ボブ・スウェム(Bob Swaim) | 仏・伊映画 |
この節の加筆が望まれています。 |
訳注[編集]
- ^ "bacchante"=バックス (ローマ神話)の巫女、淫奔な女、酩酊した女…等を意味するフランス語。
- ^ サンタヴィ大尉(capitaine Saint-Avit)…『アトランティード』の主人公。
本項はフランス語版ウィキペディアからの抄訳である。
出典[編集]
- ^ a b c Jouve et Saint-Prot, art. cit., p.19.
- ^ Jacques Augarde, « Pierre Benoit, poète méconnu », in Pierre Benoit témoin de son temps, p.110.
- ^ cf. Jacques Augarde, art. cit., pp.106-107.
- ^ Jouve et Saint-Prot, art. cit., p.20. Le prix sera finalement attribué à Georges Duhamel pour Civilisation.
- ^ Louis Chaigne, Vies et œuvres, cité par Louis-Marie Clénet, art. cit., p.185.
- ^ Jouve et Saint-Prot, art. cit., p.20.
- ^ Jouve et Saint-Prot, art. cit., p.21, d'où est extrait la citation précédente.
- ^ Cette liste est la reprise partielle de celle établie par Charles Saint-Prot, qui elle-même n'est pas exhaustive (art. cit., p.29.)
- ^ Edmond Jouve et Charles Saint-Prot, art. cit., p.21.
- ^ Cf. Alain chastagnol, art. cit., pp.154-155.
- ^ Charles Saint-Prot, art. cit., p.32.
- ^ Charles Saint-Prot, art. cit., p.37.
- ^ Il ne soutient pas pourtant la dynastie des Orléans, à la différence de ses amis de L'Action française : ses suffrages se portent sur les Bourbons-Parme (cf.Louis-Marie Clénet, art. cit., p.180.)
- ^ cf.Louis-Marie Clénet, art. cit., pp.179-180.
- ^ Edmond Jouve et Charles Saint-Prot, art. cit., p.22.
- ^ Cf. Louis-Marie Clénet, art. cit., p.186.
- ^ Georges Simenon, « Le grand amour de Pierre Benoit »
- ^ Georges Perec, Je me souviens, 206.
- ^ Edmond Jouve et Charles Saint-Prot, « Pierre Benoit (1886-1962) », in coll., Pierre Benoit témoin de son temps, Albin Michel, Paris, 1991, p.19.
- ^ Edmond Jouve et Charles Saint-Prot, art. cit., p.11.
- ^ Cf. Joseph Monestier, « Les Héroïnes de Pierre Benoit », in Pierre Benoit témoin de son temps p.128.
- ^ Voir à ce sujet le témoignage de Robert Jouanny, « Pierre Benoit et le terroir français », in Pierre Benoit témoin de son temps, p.189.
- ^ Joseph Monestier, art. cit., p.142.
- ^ Joseph Monestier, art. cit., p.145.
- ^ Charles Saint-Prot, « Le voyageur et le monde de son temps », in Pierre Benoit témoin de son temps, p.32.
参考資料[編集]
- Jacques-Henry Bornecque, Pierre Benoit, le magicien, Albin Michel, 1986
- Johan Daisne, Pierre Benoit ou l’éloge du roman romanesque, Albin Michel, 1964
- Edmond Jouve, Gilbert Pilleul, Charles Saint-Prot (dir.), Pierre Benoit, témoin de son temps. Actes du colloque organisé par l'Association des écrivains de langue française, Albin Michel, Paris, 1991.
- Jean-Paul Török, Qui suis-je ? Benoit, Pardès, 2004 ISBN 978-2867143250
- Les numéros des Cahiers des amis de Pierre Benoit, édités par l'association "Les Amis de Pierre Benoit".
外部リンク[編集]
- Biographie de l'auteur sur le site de l'Académie française(フランス語)
- « Le grand amour de Pierre Benoit », article de Georges Simenon écrit en hommage à Pierre Benoit (1962)(フランス語)
- « Pierre Benoit et le Quercy », par Bernard Vialatte (président de l'Association des amis de Pierre Benoit)(フランス語)
- Atlantida - プロジェクト・グーテンベルク(英訳)
- 翻訳作品集成>ピエール・ブノア(Pierre Benoit) - 日本語訳された作品の書誌情報