added Category:Genesis 1 using HotCat
|
No edit summary
|
||
(47 intermediate revisions by 23 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Incipit used in Genesis 1:1}} |
|||
{{other uses|In the Beginning (disambiguation){{!}}In the Beginning}} |
{{other uses|In the Beginning (disambiguation){{!}}In the Beginning}} |
||
⚫ | [[File:Genesis on egg cropped.jpg |thumb|The first chapter of Bereshit, or Genesis, written on an egg, in the Jerusalem museum]] |
||
[[File:In the Beginning. Stained-glass window at Church of Our Savior, MCC (Metropolitan Community Church), 2011 South Federal Hwy, Boynton Beach, Florida.jpg|thumb|A stained glass window depicting the phrase in [[Church of Our Savior, MCC]].]] |
|||
⚫ |
[[File:Genesis on egg cropped.jpg |thumb|The first chapter of |
||
'''"In the beginning"''' (translated in the original [[Biblical Hebrew]]: ''bereshith'') is an opening-phrase first used in the [[Bible]] in the [[Book of Genesis|Genesis]] [[Genesis 1:1|1:1]]. First referring to the beginning when the heavens and Earth were created and later commonly paralleled to Christians once again in [[John 1:1]] as the "[[Logos (Christianity)|Word]]" being with God and being God during the beginning. Outside of the Bible, it is a common term in popular culture such as album-titles and fiction-titles. |
|||
'''"In the beginning"''' ({{transliteration|hbo|bereshit}} in [[Biblical Hebrew]]) is the opening-phrase or [[incipit]] used in the [[Bible]] in [[Genesis 1:1]]. In [[John 1:1]] of the New Testament, the word {{transliteration|grc|[[Arche|Archē]]}} is translated into English with the same phrase. |
|||
⚫ | |||
⚫ |
The |
||
⚫ | |||
⚫ |
|
||
⚫ | The translated word in the [[Hebrew Bible]] is {{transliteration|hbo|bereshit}} ({{lang|hbo|{{Script/Hebrew|[[:wikt:בראשית|בְּרֵאשִׁית]]}}}}): 'In beginning'. The [[Article (grammar)#Definite article|definite article]] (the) is missing, but implied.{{sfn|Blenkinsopp|2011|pp=30–31}} |
||
⚫ | {{transliteration|grc|[[Arche|Archē]]}} ({{lang-grc|[[:wikt:ἀρχή|ἀρχή]]}}) is the original word used in [[John 1:1]]. |
||
==Usage== |
==Usage== |
||
The [[King James Version]] of [[Genesis 1:1]] is translated as "In the beginning God created the heaven and the Earth." The [[King James Version]] of [[John 1:1]] is translated as "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." |
|||
In [[Genesis 1:1]], the full verse saying is translated as fully saying: |
|||
<blockquote> |
|||
“In the beginning God created the heaven and the Earth.” ([[King James Version]]) |
|||
</blockquote>{{sfn|Blenkinsopp|2011|pp=30–31}} "In the beginning" was used once again referenced in the [[New Testament]] in the verse [[John 1:1]]: |
|||
<blockquote>"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."</blockquote> |
|||
==Tradition and theology== |
==Tradition and theology== |
||
===In Judaism=== |
===In Judaism=== |
||
{{unreferenced section|date=April 2022}} |
|||
The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the |
The [[Book of Genesis]] as a whole has the title of {{transliteration|hbo|Bereshit}} ({{lang|hbo|בְּרֵאשִׁית}}) by its [[Incipit#Hebrew|incipit in Hebrew]], as with other books of the Hebrew Bible. The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the {{transliteration|he|[[Aleinu]]}} prayer near the end of each of the three daily [[Jewish services|prayer-services]]. |
||
===In Christianity=== |
===In Christianity=== |
||
⚫ | |||
{{Further|Logos (Christianity)}} |
{{Further|Logos (Christianity)}} |
||
⚫ | |||
⚫ |
[[Genesis 1:1]] is commonly paralleled by Christian theologians with [[John 1:1]] as something that [[ |
||
⚫ |
|
||
⚫ | [[Genesis 1:1]] is commonly paralleled by Christian theologians with [[John 1:1]] as something that [[Gospel of John#Authorship|the author]] alluded to.{{sfn|Jobes|2014|pp=}} Theologian [[Charles Ellicott]] wrote: |
||
===In Islam=== |
|||
{{Main|Islamic view of the Bible}} |
|||
⚫ | {{blockquote|The reference to the opening words of the Old Testament is obvious, and is the more striking when we remember that a Jew would constantly speak of and quote from the book of Genesis as『[[Bereishit (disambiguation)|Berēshîth]]』("in the beginning"). It is quite in harmony with the Hebrew tone of this Gospel to do so, and it can hardly be that St. John wrote his Berēshîth without having that of [[Moses]] present to his mind, and without being guided by its meaning.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/john/1.htm Ellicott's Commentary for English Readers] on John 1, accessed 22 January 2016</ref>}} |
||
===Related Bible verses=== |
|||
* [[Mark 1:1]] |
|||
==See also== |
|||
* [[Luke 1:2]] |
|||
* [[ |
* [[Bereshit (disambiguation)]] |
||
====Other common open phrases==== |
|||
*[[Once upon a time]] |
|||
==References== |
==References== |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
== |
==Sources== |
||
* {{cite book |
* {{cite book |
||
| last = Blenkinsopp |
| last = Blenkinsopp |
||
Line 50: | Line 44: | ||
| url = https://books.google.com/books?id=B12qwOSMD20C&q=Blenkinsopp+Genesis+commentary |
| url = https://books.google.com/books?id=B12qwOSMD20C&q=Blenkinsopp+Genesis+commentary |
||
}} |
}} |
||
*{{cite book |last1=Jobes |first1=Karen H. |title=1, 2, and 3 John |date=2014 |publisher=Zondervan Academic |isbn=978-0-310-51801-3 |url=https://books.google.com/books?id=YaJRAQAAQBAJ&q=genesis+1:1+john1:1 |access-date=22 July 2020 |language=en}} |
*{{cite book |last1=Jobes |first1=Karen H. |author-link=Karen Jobes|title=1, 2, and 3 John |date=2014 |publisher=Zondervan Academic |isbn=978-0-310-51801-3 |url=https://books.google.com/books?id=YaJRAQAAQBAJ&q=genesis+1:1+john1:1 |access-date=22 July 2020 |language=en}} |
||
==Further reading== |
==Further reading== |
||
Line 56: | Line 50: | ||
*{{cite book |last1=Friedman |first1=David B. |title=Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary |date=2010 |access-date=21 July 2020 |publisher=Wipf and Stock Publishers |isbn=978-1-4982-7178-3 |url=https://books.google.com/books?id=P1uUCgAAQBAJ&q=bereshit |language=en}} |
*{{cite book |last1=Friedman |first1=David B. |title=Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary |date=2010 |access-date=21 July 2020 |publisher=Wipf and Stock Publishers |isbn=978-1-4982-7178-3 |url=https://books.google.com/books?id=P1uUCgAAQBAJ&q=bereshit |language=en}} |
||
*{{cite book |last1=Burg |first1=Avraham |title=Very Near to You: Human Readings of the Torah |date=2012 |publisher=Gefen Publishing House Ltd |isbn=978-965-229-564-4 |url=https://books.google.com/books?id=-CUeXaLn0yEC&q=bereshit&pg=PA3 |access-date=21 July 2020 |language=en}} |
*{{cite book |last1=Burg |first1=Avraham |title=Very Near to You: Human Readings of the Torah |date=2012 |publisher=Gefen Publishing House Ltd |isbn=978-965-229-564-4 |url=https://books.google.com/books?id=-CUeXaLn0yEC&q=bereshit&pg=PA3 |access-date=21 July 2020 |language=en}} |
||
{{Genesis 1}} |
{{Genesis 1}} |
||
{{Gospel of John}} |
{{Gospel of John}} |
||
{{DEFAULTSORT:In the beginning}} |
{{DEFAULTSORT:In the beginning}} |
||
[[Category:English phrases]] |
|||
[[Category:Biblical phrases]] |
|||
[[Category:Bereshit (parashah)]] |
[[Category:Bereshit (parashah)]] |
||
[[Category: |
[[Category:Biblical phrases]] |
||
[[Category: |
[[Category:English phrases]] |
||
[[Category:Genesis 1]] |
[[Category:Genesis 1]] |
"In the beginning" (bereshitinBiblical Hebrew) is the opening-phrase or incipit used in the BibleinGenesis 1:1. In John 1:1 of the New Testament, the word Archē is translated into English with the same phrase.
The translated word in the Hebrew Bibleisbereshit (בְּרֵאשִׁית): 'In beginning'. The definite article (the) is missing, but implied.[1]
Archē (Ancient Greek: ἀρχή) is the original word used in John 1:1.
The King James VersionofGenesis 1:1 is translated as "In the beginning God created the heaven and the Earth." The King James VersionofJohn 1:1 is translated as "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
This section does not cite any sources. Please help improve this sectionbyadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2022) (Learn how and when to remove this message)
|
The Book of Genesis as a whole has the title of Bereshit (בְּרֵאשִׁית) by its incipit in Hebrew, as with other books of the Hebrew Bible. The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the Aleinu prayer near the end of each of the three daily prayer-services.
Genesis 1:1 is commonly paralleled by Christian theologians with John 1:1 as something that the author alluded to.[2] Theologian Charles Ellicott wrote:
The reference to the opening words of the Old Testament is obvious, and is the more striking when we remember that a Jew would constantly speak of and quote from the book of Genesis as "Berēshîth" ("in the beginning"). It is quite in harmony with the Hebrew tone of this Gospel to do so, and it can hardly be that St. John wrote his Berēshîth without having that of Moses present to his mind, and without being guided by its meaning.[3]
| |||
---|---|---|---|
Noted verses |
| ||
Divine figures |
| ||
Creation |
| ||
Phrases |
| ||
Characters |
| ||
Related |
|
| |||||
---|---|---|---|---|---|
Bible (New Testament) |
| ||||
Events (chronological) |
| ||||
Phrases |
| ||||
People |
| ||||
Places |
| ||||
"I AM" sayings |
| ||||
Related |
| ||||
Adaptations |
| ||||
Manuscripts |
| ||||
Sources |
| ||||