→Usage: cleanup
|
sort
|
||
Line 19: | Line 19: | ||
==Tradition and theology== |
==Tradition and theology== |
||
===In Judaism=== |
===In Judaism=== |
||
The [[Book of Genesis]] as a whole has the title of Bereshith ( בְּרֵאשִׁית) by its [[Incipit#Hebrew|incipit in Hebrew]], as with other books of the Hebrew Bible. The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the ''[[Aleinu]]'' prayer near the end of each of the three daily [[Jewish services|prayer-services]]. |
The [[Book of Genesis]] as a whole has the title of Bereshith ( בְּרֵאשִׁית) by its [[Incipit#Hebrew|incipit in Hebrew]], as with other books of the Hebrew Bible. The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the ''[[Aleinu]]'' prayer near the end of each of the three daily [[Jewish services|prayer-services]]. |
||
Line 28: | Line 29: | ||
<blockquote>"The reference to the opening words of the Old Testament is obvious, and is the more striking when we remember that a Jew would constantly speak of and quote from the book of Genesis as『[[Bereishit (disambiguation)|Berēshîth]]』("in the beginning"). It is quite in harmony with the Hebrew tone of this Gospel to do so, and it can hardly be that St. John wrote his Berēshîth without having that of [[Moses]] present to his mind, and without being guided by its meaning.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/john/1.htm Ellicott's Commentary for English Readers] on John 1, accessed 22 January 2016</ref></blockquote> |
<blockquote>"The reference to the opening words of the Old Testament is obvious, and is the more striking when we remember that a Jew would constantly speak of and quote from the book of Genesis as『[[Bereishit (disambiguation)|Berēshîth]]』("in the beginning"). It is quite in harmony with the Hebrew tone of this Gospel to do so, and it can hardly be that St. John wrote his Berēshîth without having that of [[Moses]] present to his mind, and without being guided by its meaning.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/john/1.htm Ellicott's Commentary for English Readers] on John 1, accessed 22 January 2016</ref></blockquote> |
||
== |
==See also== |
||
{{Main|Islamic view of the Bible}} |
|||
===Related Bible verses=== |
|||
* [[Mark 1:1]] |
|||
* [[Luke 1:2]] |
|||
* [[1 John 1:1]] |
|||
====Other common open phrases==== |
|||
*[[Once upon a time]] |
*[[Once upon a time]] |
||
Line 58: | Line 52: | ||
*{{cite book |last1=Friedman |first1=David B. |title=Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary |date=2010 |access-date=21 July 2020 |publisher=Wipf and Stock Publishers |isbn=978-1-4982-7178-3 |url=https://books.google.com/books?id=P1uUCgAAQBAJ&q=bereshit |language=en}} |
*{{cite book |last1=Friedman |first1=David B. |title=Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary |date=2010 |access-date=21 July 2020 |publisher=Wipf and Stock Publishers |isbn=978-1-4982-7178-3 |url=https://books.google.com/books?id=P1uUCgAAQBAJ&q=bereshit |language=en}} |
||
*{{cite book |last1=Burg |first1=Avraham |title=Very Near to You: Human Readings of the Torah |date=2012 |publisher=Gefen Publishing House Ltd |isbn=978-965-229-564-4 |url=https://books.google.com/books?id=-CUeXaLn0yEC&q=bereshit&pg=PA3 |access-date=21 July 2020 |language=en}} |
*{{cite book |last1=Burg |first1=Avraham |title=Very Near to You: Human Readings of the Torah |date=2012 |publisher=Gefen Publishing House Ltd |isbn=978-965-229-564-4 |url=https://books.google.com/books?id=-CUeXaLn0yEC&q=bereshit&pg=PA3 |access-date=21 July 2020 |language=en}} |
||
{{Genesis 1}} |
{{Genesis 1}} |
||
{{Gospel of John}} |
{{Gospel of John}} |
||
{{DEFAULTSORT:In the beginning}} |
{{DEFAULTSORT:In the beginning}} |
||
⚫ | |||
[[Category:Biblical phrases]] |
|||
[[Category:Bereshit (parashah)]] |
[[Category:Bereshit (parashah)]] |
||
⚫ | |||
[[Category:Book of Genesis]] |
[[Category:Book of Genesis]] |
||
[[Category: |
[[Category:English phrases]] |
||
[[Category:Genesis 1]] |
[[Category:Genesis 1]] |
||
[[Category:Redirects from opening lines]] |
"In the beginning" (bereshithinBiblical Hebrew) is the opening-phrase or incipit used in the BibleinGenesis 1:1. In John 1:1 of the New Testament, the word Archē is translated into English with the same phrase.
The translated word in the Hebrew BibleisBereshith (בְּרֵאשִׁית): "In beginning". The definite article (the) is missing, but implied.[1]
Archē (Ancient Greek: ἀρχή) is the original word used in John 1:1.
InGenesis 1:1, the full verse saying is translated as:
In the beginning God created the heaven and the Earth. (King James Version)
It was used again in the New Testament in the verse John 1:1:
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
The Book of Genesis as a whole has the title of Bereshith ( בְּרֵאשִׁית) by its incipit in Hebrew, as with other books of the Hebrew Bible. The first word, and thus God's role as Creator, is recited in the Aleinu prayer near the end of each of the three daily prayer-services.
Genesis 1:1 is commonly paralleled by Christian theologians with John 1:1 as something that John the apostle alluded to.[2] Theologian Charles Ellicott wrote:
"The reference to the opening words of the Old Testament is obvious, and is the more striking when we remember that a Jew would constantly speak of and quote from the book of Genesis as "Berēshîth" ("in the beginning"). It is quite in harmony with the Hebrew tone of this Gospel to do so, and it can hardly be that St. John wrote his Berēshîth without having that of Moses present to his mind, and without being guided by its meaning.[3]
| |||
---|---|---|---|
Noted verses |
| ||
Divine figures |
| ||
Creation |
| ||
Phrases |
| ||
Characters |
| ||
Related |
|
| |||||
---|---|---|---|---|---|
Bible (New Testament) |
| ||||
Events (chronological) |
| ||||
Phrases |
| ||||
People |
| ||||
Places |
| ||||
"I AM" sayings |
| ||||
Related |
| ||||
Adaptations |
| ||||
Manuscripts |
| ||||
Sources |
| ||||