Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Literature  





2 Phonology  





3 Evidence  





4 Decline  





5 Sample Text  





6 References  





7 Bibliography  



7.1  Dictionaries and linguistic monographs  





7.2  Overviews and encyclopedic entries  





7.3  Judeo-Provençal texts and materials  







8 External links  














Judeo-Provençal






Asturianu
Brezhoneg
Català
Español
Euskara
فارسی
Français
Hornjoserbsce
Hrvatski
Italiano
עברית
Ladino
Македонски

Occitan
Piemontèis
Polski
Português
Русский
Suomi
Türkçe
ייִדיש

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Shuadit language)

Judeo-Provençal
Judæo-Occitan
Native toFrance (Provence)
RegionSouth-East of France

Language family

Indo-European

Language codes
ISO 639-3sdt
Glottolog(insufficiently attested or not a distinct language)
shua1252
IETFsdt
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Judeo-Provençal, Judæo-OccitanorJudæo-Comtadin, are the names given to the varieties of OccitanorProvençal languages historically spoken and/or written by Jews in the South of France, and more specifically in the Comtat Venaissin area.

In many recent secondary sources, Judeo-Provençal has been mistakenly referred to under the name Shuadit, a word invented in 1948 by a Polish scholar, Zosa Szajkowski, notwithstanding the fact that the language had never been known under that name by its speakers.[1]

Judeo-Provençal is known from documents dating to as early as the 11th century in France, and remained in use up to the 19th century. Then, most of its speakers assimilated to French and it is now regarded as extinct. Though often written in Hebrew script, the dialect was mutually intelligible with the Occitan spoken by non-Jews.[2]

Literature[edit]

17th century Hebrew cursive manuscript from the Provence region

Judeo-Provençal writings came in two distinct categories, religious texts and popular prose. They were predominantly written by adapting the Hebrew script.[citation needed]

Religious texts contained a significantly higher incidence of loanwords from Hebrew and reflected an overall more "educated" style, with many words also from Old French, Provençal, Greek, Aramaic and Latin. The texts include a fragment of a 14th-century poem lauding Queen Esther, and a woman's prayer book containing an uncommon blessing, found in few other locations (including medieval Lithuania), thanking God, in the morning blessings, not for making her "according to His will" (שעשני כרצונו she'asani kirṣono) but for making her as a woman.

The extant texts comprising the collections of popular prose used far fewer borrowings and were essentially Occitan written with the Hebrew script. This may have simply reflected Jews' then-prevalent avoidance of the Latin alphabet, which was widely associated with oppressive Christian régimes. The texts demonstrate the extent to which the Jewish community of Provence was familiar with Hebrew as well as the extent to which the community was integrated into the larger surrounding Christian culture of the region.

Phonology[edit]

Judeo-Provençal had a number of phonological characteristics that are not found in other Occitan dialects.

One of the most salient features is that, in words derived from Latin, Provençal /ʒ/ and /dʒ/ were realized /ʃ/ and /tʃ/.[3] Other phonetic features have been recorded.[4]

Words borrowed from Hebrew were pronounced according to the distinctive Provençal phonetic norm of Hebrew.[5] Among other features, the letters samekh, sin, tsade and taw raphe were all pronounced /f/.[6] Hebrew words were largely adapted to Provençal phonology.[7]

Evidence[edit]

A fundamental source for inferring information about the phonology of Judeo-Provençal is the comedy Harcanot et Barcanot. (See Nahon in the References section.)

There are also a number of bilingual Hebrew-Provençal religious poems, known as Obros.[where?]

Decline[edit]

In 1498, the French Jews were formally expelled from France. Although the community was not finally compelled to depart until 1501, much of the community had by then become dispersed into other regions, notably Northern Italy, Germany and the Ottoman Empire. However, the Comtat Venaissin was then under the direct control of the Pope until 1790, and a small Jewish community continued to live there in relative isolation. From the time of the French Revolution, when French Jews were permitted to live legally anywhere in France as full citizens, the status of Judeo-Provençal began to decline rapidly. It has been claimed that the last known native speaker, Armand Lunel, died in 1977, though it appears Lunel, a native French speaker, only remembered a few words of the language.[8] Though it still retains some influence on Southern Jewish French dialect of French spoken by 50-100 jews in Southern France.[9]

Sample Text[edit]

Judeo-Provençal[1] English[1]
Eftaḥ śefatai be-rina cantaren deman a dina Let me open my lips in joy tomorrow we will sing during dinner
Irʾat Adonai le-maʿana The fear of God is our share
Qu’aco es lou bon mestre As he is the good lord
Ve-odeh na le-el elom [sic for elyon] dessu tanbourin e i vioulon And let me praise God the most high on tambourines and violins
Es vengu lou Cadoch barourhou Qu'avé chorhéta lou malarhama Then came the holy one blessed be he who slaughtered the angel of death

References[edit]

  1. ^ a b c Nahon, Peter. n.d. Judeo-Provençal. Jewish Language Website, Sarah Bunin Benor (ed.). Los Angeles: Jewish Language Project. https://www.jewishlanguages.org/judeo-provencal. Attribution: Creative Commons Share-Alike 4.0 International.
  • ^ Hammarström (2015) Ethnologue 16/17/18th editions: a comprehensive review: online appendices
  • ^ Nahon 2023, p. 84-87.
  • ^ Nahon 2023, p. 87-92.
  • ^ Nahon 2023, p. 329-359.
  • ^ Nahon 2023, p. 338-341.
  • ^ Nahon 2023, p. 333-346.
  • ^ Nahon 2023, p. 177-179.
  • ^ "Judeo-Provençal". Jewish Languages. Retrieved 2023-12-18.
  • Bibliography[edit]

    Dictionaries and linguistic monographs[edit]

    Overviews and encyclopedic entries[edit]

    Judeo-Provençal texts and materials[edit]


    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-Provençal&oldid=1203346605"

    Categories: 
    Judaeo-French languages
    Extinct Romance languages
    Provençal dialect
    Languages attested from the 11th century
    Languages extinct in the 1970s
    Jews and Judaism in Provence-Alpes-Côte d'Azur
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles lacking in-text citations from May 2021
    All articles lacking in-text citations
    Languages rejected by Glottolog
    Language articles with IETF language tag
    Language articles without speaker estimate
    All articles with unsourced statements
    Articles with unsourced statements from March 2023
    Pages with plain IPA
    Vague or ambiguous geographic scope from September 2021
     



    This page was last edited on 4 February 2024, at 18:01 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki