ウィキペディア日本語版へようこそ!
編集ウィキペディア日本語版へようこそ! | |||
---|---|---|---|
こんにちは、Ryota7906さん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!
|
プレビュー機能のお知らせ
編集- 御指摘ありがとうございます。プレビュー機能はすでに知っており使っているのですが、なかなか最終稿が決まらず御迷惑をお掛けしています。その他編集の未熟なところも多いかと思いますが、ご指摘ご指導いただけると幸いです。--Ryota7906 2008年8月20日 (水) 11:08 (UTC)
移動機能のご案内
編集移動依頼のお知らせ
編集- 慌てふためいてしまい大変お手数をおかけしました。助かりました。これからはミスのないよう、またミスした場合も適切に処理できるよう慎重に編集していきたいと思います。どうもありがとうございました。--Ryota7906 2008年10月20日 (月) 11:27 (UTC)
加筆のお願い
編集珍地名の件
編集私のノートページに寄せられたあなたの意見に対する回答はノート:珍地名の方でしていますのでそちらで。--Belle Equipe 2010年1月6日 (水) 14:30 (UTC)
- 了解しました(既に議論には加わっておりますがこちらの返事が遅れました)。--Ryota7906 2010年2月3日 (水) 18:33 (UTC)
北大路魯山人の件
編集「セント・ジョージ_(曖昧さ回避)」について。
編集常陸丸事件の英国人の読み
編集「フランツ・ヴィンターハルター」の英文貼付けについて
編集おしらせ
編集- 以降の議論についてはトーク:テルマエ・ロマエで続けられています(利用者・トーク:ごろんぼ医者に書いた部分もごろんぼ医者さんにより転載されております)。--Ryota7906 2010年5月26日 (水) 16:03 (UTC)
Wikipedia:翻訳依頼議論参加へのお願い
編集このメッセージは、Wikipedia:翻訳依頼を編集したことがあるユーザーの方々にお送りしています。ただいま、Wikipedia‐ノート:翻訳依頼にてメンテナンスの整備・依頼テンプレート改正についての議論を行っております。翻訳依頼を利用される方々すべてに関係する議論ですので、よろしければご協力をお願いします。--チャボ 2010年6月3日 (木) 05:32 (UTC)
- ご連絡ありがとうございます。--Ryota7906 2010年6月3日 (木) 12:47 (UTC)
Wikipedia‐ノート:翻訳依頼での議論について
編集「アイスランド・エクスプレス」を翻訳いただきありがとうございます。
編集メニエール病項目について
編集アングロ=ノルマン語の記事の件
編集Anglo-Norman
編集My Japanese is terrible, so I'm not even going to try.
I'm sorry the topic of Norman nomenclature has given you such trouble! If it seems confusing and possibly inconsistent in English to you, that's because it is confusing and inconsistent (even in English). By way of explanation, a large part of the reason for this is related to shifting perceptions and national definitions.
Norman is, and has been, distinct from French. Modern Norman in its spoken form is not mutually intelligible with French. Some of the modern Norman dialects (such as en:Jèrriais) are also politically separated from French in a number of ways.
Today, it's easy enough for us to see and understand that Norman is not French—but this is a modern understanding. The Normans have always known that Norman was not French. This is made eminently clear in Jersey, where en:Jersey Legal French is occasionally used in the courts, but Jèrriais (Jersey Norman) is taught in the schools. However, the English and the French have not been so good with the distinction (especially the English).
Historically, the Normans were called "Vikings" or "Norse" by the French (to this day the word for "Norman" and "Norse" are the same in French), and they were called "French" by the English. The Normans, in their own writings, clearly separated themselves from both the French and the Norse.
In modern French scholarship, the historical Normans are usually considered distinct from the French, and their language is often recognized as such.
In English scholarship, however, the tradition of calling the Normans "French" (and, by extension, their language also is called "French") remains in certain aspects of academic writing. In other words, there remains disparity of usage. There are those in the realm of English History and Linguistics who still refuse to recognize Norman as an independent language (even though UNESCO has identified it as an endangered language), despite overwhelming evidence that it is so. The language traditionally called "Anglo-French" or "Anglo-Norman" (being the Romance dialect spoken by the aristocracy of England after 1066) was initially distinctly Norman, and then later distinctly not Norman. Some today choose to label these as two distinct "dialects" (or "languages"—the difference between the two terms is fuzzy in English): Anglo-Norman and (later) Anglo-French. Others insist on lumping them together into a single language/dialect known alternatively as "Anglo-Norman" or "Anglo-French". The latter approach is more historical but less precise (and, if "Anglo-French" is meant to imply that the language used during the early Norman period in England was somehow "French", it is blatantly incorrect).
So, in English, you have these two competing usages; one (older and less accurate) which lumps Anglo-Norman and Anglo-French together, and another which separates them as two distinct (but geographically related) dialects. Given that English has frequently borrowed the same word from both the Anglo-Norman and Anglo-French dialects, being able to separate the two makes a great deal of sense. Consider, for example, the word "catch", borrowed from Anglo-Norman, and "chase", borrowed from Anglo-French; or "warden", borrowed from Anglo-Norman, and "guardian", borrowed from Anglo-French; or "launch", borrowed from Anglo-Norman, and "lance", borrowed from Anglo-French.
Anyway, I hope this clarifies some of the confusion. BTW, if you wish to respond, please do so on my English talk page. Jade Knight 2011年5月14日 (土) 06:06 (UTC)
- Thank you very much for coming to ja:Wikipedia and making a detailed explanation. It makes a lot of sense and I have got a clear picture of the terms. But now I have a question about AND's argument so I am going to ask you on your talk page in a few days.--Ryota7906 2011年5月15日 (日) 19:33 (UTC)
「パッショ・オラヴィ」の翻訳のお礼
編集- こちらこそありがとうございます。実は内心大汗ものの訳で、過分なお礼の言葉に恐縮しています。これを機会にもうちょっとしっかりノルウェー語を勉強してみようかと思っているところです。--Ryota7906 2011年5月24日 (火) 17:27 (UTC)
週刊現代の記事について
編集ワンダーランド・カルカル
編集チャイコフスキーの肉声の英語翻訳につきまして
編集過去の投稿について
編集投稿ブロックのお知らせ
編集- ノート:河本準一、ノート:牧野田彩のLos688 (会話)さんによるコメントを拝読いたしました。Wikipedia:存命人物の伝記の私の解釈・適用に誤りがあったことを率直に認めます。荒らしへの加担行為、編集合戦とのご指摘につきましては、ある程度編集間隔を置いたため大丈夫かと思っておりましたが、むしろ事態の沈静化まで待った上で、編集するかどうかも含め判断すべきでした。いずれにいたしましても、ご迷惑・お手数をおかけしました関係者の皆様方に謝罪いたします。--Ryota7906(会話) 2012年5月3日 (木) 23:10 (UTC)
「Wikipedia:論争のある記事」の用い方に問題を感じます
編集Shigeru23です。Wikipedia‐ノート:論争のある記事において私へお尋ねがありましたが、Ryota7906さま個人のご発言などに関する指摘になりますので、こちらに書かせていただきます。以下が2012年6月17日 21:52UTCのRyota7906さまから私への質問でした。
「 | 提案説明の中に「実際に用いられている例を発見して」とありますが、どのような形で悪用されていたのか、またそれに対しどのように対処したのか、具体的に提示をお願いいたします。 | 」 |
- 当該部はあくまで先行翻訳を私が修正したものであり、私が自ら創案したものではありません。詳細はWikipedia‐ノート:論争のある記事#検証可能性を否定する記述の除去提案でお答えいたします。--Ryota7906(会話) 2012年6月18日 (月) 22:24 (UTC)
江利川毅のページにおける原英史のコメントの件
編集- わざわざご連絡いただきどうもありがとうございます。--Ryota7906(会話) 2012年9月8日 (土) 21:10 (UTC)
コメント依頼提出のお知らせ
編集レスリー・キーでの編集について
編集月間感謝賞より
編集地名集日本について
編集- 長くなりますのでノート:東温市#ローマ字表記についてにて回答することにいたします。--Ryota7906(会話) 2013年7月11日 (木) 19:09 (UTC)
愛媛県立松山商業高等学校について
編集- ご案内どうもありがとうございます。--Ryota7906(会話) 2013年11月8日 (金) 19:30 (UTC)
コメントを頂きたく
編集![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bf/Symbol_information_blue.svg/15px-Symbol_information_blue.svg.png)
Invitation to Medical Translation
編集Medical Translation Project
Invitation to the Medical Translation Project – a joint Wikimedia project started by the English language WikiProject Medicine! Thank you for being one of the top Medical editors! I want to use this opportunity to introduce you to our most ambitious project. We want to use Wikipedia to spread knowledge where it will be used. Studies have shown that Wikipedia is the most common resource of medical knowledge, and used by more people than any other source! We want high quality articles, available to everyone, regardless of language ability. It isn't right that you would need to know a major language to get hold of quality content! That is why in the recent Ebola crisis (which is still ongoing) we translated information into over 70 languages, many of them small African languages. This was important, as Wikipedia was also shown to be the biggest resource used in Africa for information on Ebola! We see tremendous potential, but also great risks as our information needs to be accurate and well-researched. We only translate articles that have been reviewed by medical doctors and experts, so that what we translate is correct. Many of our translators are professionals, but many are also volunteers, and we need more of you guys – both to translate, but also to import finished translations, and fix grammatical or other style issues that are introduced by the translation process. Our articles are not only translated into small languages, but also to larger ones, but as of 2015 this requires users to apply for an article to be translated, which can be done here (full articles, short articles) with an easy to manage google document. So regardless of your background head over to our main page for more information, or to our talk page and ask us questions. Feel free to respond in any language, we will do our best to find some way to communicate. No task is too small, and we need everyone to help out!
Thank you for helping medical information on Wikipedia grow! -- CFCF 🍌 (email) 15:37, 28 January 2015 (UTC) |
チョリソとショウリースはどの程度類似なのか
編集ノート:アイスレーベンへのご意見表明のお願い
編集- ご連絡どうもありがとうございます。私も簡単ながら意見表明させていただきます。--Ryota7906(会話) 2015年7月9日 (木) 12:11 (UTC)
「エリー・コリー・ファン・デル・プローグ」の編集について・出典の明記のお願い
編集年 ウィキメディア財団事務長採用に関する コミュニティアンケート
編集発音記号について
編集カール・ヨーナス・ラブ・アルムクヴィストについて
編集- なんだかずいぶんと官僚主義的・機械的編集という印象も受けますがまあいいでしょう。御説のとおりにいたします。--Ryota7906(会話) 2016年7月31日 (日) 14:14 (UTC)
ご挨拶ならびに改名提案の推奨
編集- お世話になっております。物臭な私に代わり改名提案をご提出いただき誠に恐れ入ります。以降、ご推奨に沿えるよう努めてまいりたいと思います。--Ryota7906(会話) 2016年11月20日 (日) 12:33 (UTC)
Ryota7906さんの議論の方法について
編集![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bf/Symbol_information_blue.svg/15px-Symbol_information_blue.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e0/Symbol_comment_vote.svg/15px-Symbol_comment_vote.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Symbol_rename_vote.svg/15px-Symbol_rename_vote.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Symbol_rename_vote.svg/15px-Symbol_rename_vote.svg.png)
オーラルフレイル
編集ノーベル経済学賞での正式名称について
編集ひとつの訳例を本文中に記した上で、他の訳例も注釈中でもあげているのに、なぜ正式名称を和訳表記するとリバートされるのでしょうか?ウィキペディアのルール上なにか問題があるのでしたら、それを挙げてください。もっと相応しい訳語の提示があるのでしたら建設的に話は進むと思いますが、どうもそうでもない。いくらでも訳し分けできるのだから訳語を何かひとつ本文中に繰り込むのは不公平、故にいかなる訳語も示すことは不可ということでしょうか?一体どんな根拠があってそのような執筆方針が決められたのですか?ご説明のほど宜しくお願いします。--Ryo 625(会話) 2017年12月13日 (水) 15:03 (UTC)
- ノート:ノーベル経済学賞に記しましたので以降はそちらでお願いいたします。--Ryota7906(会話) 2017年12月13日 (水) 15:14 (UTC)
Ryota7906氏の個人中傷による議論について
編集このアンケートを通してウィキメディアンとしてのご意見、ご感想をお寄せください。
編集お知らせ: このウィキメディア・アンケートでご意見を聞かせてください
編集あなたのフィードバックが重要です:ウィキメディア財団のグローバル調査ご協力への最後のお願い
編集他言語版へのリンク
編集しらけ世代について
編集- 私はこのテーマについて豊富な知識も強い関心もなく、ご提示の疑問点についても明確な解答を持ちあわせてはおりません。単に一般的な常識に従って必要最小限の出典提示を行ったに過ぎません。ただ言いたいのは、テーマが何であれ当該記事のノートページで議論を提起されるのであれば、ある程度は下調べをしてからにすべきだったのではないでしょうか。そうすればいくぶん強引とも思える対処案を示されることもなかったかと思います。残る問題点については、このテーマについてもっとお詳しい方、意欲のおありになる方にお任せしたいと思います。--Ryota7906(会話) 2019年11月25日 (月) 01:07 (UTC)
「南」の読みがなに「だん」を付け加える件
編集則定衛について
編集投稿ブロック依頼が提出されています
編集こんにちは。第三者によりRyota7906さんに対して、Wikipedia:投稿ブロック依頼/Ryota7906が提起されていますので取り急ぎお知らせいたします。なおRyota7906さんは被依頼者にあたりますので、必要に応じて投稿ブロック依頼のページでコメントを行うことが可能です。--郊外生活(会話) 2020年9月6日 (日) 16:15 (UTC)
とうインドとは?
編集ピニャの2020年12月7日 (月) 08:37編集について
編集![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Symbol_rename_vote.svg/15px-Symbol_rename_vote.svg.png)
●ああこういうことで怒らせてしまったのならすみません。目が悪いのに加えて不注意もあったことは認めます。 ●ウィキペディアの記事中では﹃現在﹁赤いスペイン﹂︵Red SpanishもしくはSpanish Red︶として知られている栽培品種﹄とありますね。そこにつけられた出典中の記述では﹃レッド・スパニッシュもしくはスパニッシュ・レッド︵Red Spanish/Spanish Red︶と地元で呼ばれている〜品種﹄と書かれているわけで、﹁地元で﹂に相当する語句が記事本文中になければこれは厳密には出典不備ということになるでしょう。厳密すぎるかもしれませんけど。またピニャは古典や文芸の記事ではなく、歴史、自然科学、生活文化などにまたがる内容の記事ですので、品種のより正確で一般的な名称を優先させるのは当たり前だと思うのですが。 ●あと﹁赤いスペイン﹂についてはご説明がありませんがどうされたのでしょうか。--Ryota7906︵会話︶ 2020年12月7日 (月) 10:53 (UTC)
●別に怒ってないのですが、﹁そんなことが言い訳になるという思考が理解困難。怒らせる目的で書いたというならまだ納得できるが、目が悪いと書くことが︵挑発行為でなく︶本当の言い訳になると本気で思っているなら、正直その考えは改めた方がいいのではないでしょうか︵困惑︶﹂ぐらいが今の気持ちに近いかと思います。 ●まさにその﹁生活文化﹂や﹁歴史﹂の記事だからこそ、﹁現地でどう言われているか﹂がもっとも優先されるのは当然ではないでしょうか︵そして自然科学の占める比重は現状の記事としてはとても低い︶。そもそも論文を書かれた方が植物学の知識に詳しく﹁現地ではこう呼ばれているが実際の品種はこうだ﹂と書いているわけでもない以上、﹁浜萩じゃなくて葦だと思ったら本当に浜萩という植物が存在していた﹂可能性すら排除できません︵可能性は低いにせよ︶。逆に質問なのですが、﹁地元で﹂を本文中に付ければ一切異論はないということでしょうか。 ●Spanishをスペインとするのは誤訳、なるほどそうかも知れませんが、だったら﹁赤いスペイン人﹂﹁赤いスペイン語﹂﹁赤いスペインの﹂だって適訳ではないですよね? 普通に考えれば﹁赤くてスペイン︵国だか人だか時代だかなんだか︶に由来するパイナップルの栽培品種﹂の略称でしょうから、﹁赤いスペイン﹂以外になんと表記すべきかは浮かびません。何か代案があるのでしょうか? --シダー近藤︵会話︶ 2020年12月7日 (月) 14:03 (UTC)
荒らし、つきまといはやめましょう
編集2021年ウィキメディア財団選挙の候補者を紹介します
編集まもなく終了 理事会選挙へ投票のお願い
編集ドイツ語の単語の読み方について
編集![コメント](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e0/Symbol_comment_vote.svg/15px-Symbol_comment_vote.svg.png)