2[2]
宮古語
宮古方言
宮古口/ミャークフツ
宮古空港にある看板
発音 IPA: [mjaːkufutsɨ]
話される国 日本
地域 宮古列島
民族 68,000人 (2000年)
話者数 5万人
言語系統

日琉語族

言語コード
ISO 639-3 mvi
Glottolog miya1259[1]
消滅危険度評価
Definitely endangered (Moseley 2010)

テンプレートを表示

2009年2月、ユネスコにより消滅危機言語の「危険」(definitely endangered)と分類された[3][4]

地域差

編集

3[5][5]

音韻

編集

音韻体系

編集

[9]

 /i, ï, e, a, o, u/

 /j, w/

 /k, g, c, s, z, t, d, n, r, f, v, p, b, m/

/N, M, V, Q/

/i/,/ï/,/e/,/a/,/o/,/u/6ï[z][s]ïe,oe,o[10]iï
宮古語の母音音素
 前舌   中舌   後舌 
   i ï u
   e o
   a

/j,w/2++jw

/k,g,c,s,z,t,d,n,r,f,v,p,b,m/14/N,M,V,Q/Qfvhh

ʔ/ʔ/

mv[vː][mː][am][juv][11]l[11]

拍体系

編集

//[]
与那覇方言の拍体系[12]
/i/ /ï/ /e/ /a/ /o/ /u/ /ja/ /jo/ /ju/ /wa/
/Ø/ /i/
[i]
/ï/
[zï]
/e/
[e]
/a/
[a]
/o/
[o]
/u/
[u]
/ja/
[ja]
/jo/
[jo]
/ju/
[ju]
/wa/
[wa]
/k/ /ki/
[ki]
/kï/
[ksï]
/ke/
[ke]
/ka/
[ka]
/ko/
[ko]
/ku/
[ku]
/kja/
[kja]
/kjo/
[kjo]
/kju/
[kju]
/kwa/
[kwa]
/g/ /gi/
[gi]
/gï/
[gzï]
/ge/
[ge]
/ga/
[ga]
/go/
[go]
/gu/
[gu]
/gja/
[gja]
/gjo/
[gjo]
/c/ /ci/
[tʃi]
/cï/
[tsï]
/ca/
[tsa]
/cu/
[tsu]
/cja/
[tʃa]
/cjo/
[tʃo]
/cju/
[tʃu]
/s/ /si/
[ʃi]
/sï/
[sï]
/sa/
[sa]
/so/
[so]
/su/
[su]
/sja/
[ʃa]
/sjo/
[ʃo]
/sju/
[ʃu]
/z/ /zi/
[dʒi]
/zï/
[dzï]
/za/
[dza]
/zo/
[dzo]
/zu/
[dzu]
/zja/
[dʒa]
/zjo/
[dʒo]
/zju/
[dʒu]
/t/ /ti/
[ti]
/ta/
[ta]
/to/
[to]
/tu/
[tu]
/tja/
[tja]
/d/ /di/
[di]
/da/
[da]
/do/
[do]
/du/
[du]
/dja/
[dja]
/djo/
[djo]
/n/ /ni/
[ni]
/ne/
[ne]
/na/
[na]
/no/
[no]
/nu/
[nu]
/nja/
[nja]
/nju/
[nju]
/r/ [13] /ri/
[ɾi]
/re/
[ɾe]
/ra/
[ɾa]
/ro/
[ɾo]
/ru/
[ɾu]
/rja/
[ɾja]
/rjo/
[ɾjo]
/f/ /fi/
[fi]
/fa/
[fa]
/fo/
[fo]
/fu/
[fu]
/fja/
[fja]
/v/ /vi/
[vi]
/va/
[va]
/p/ /pi/
[pi]
/pï/
[psï]
/pe/
[pe]
/pa/
[pa]
/po/
[po]
/pu/
[pu]
/pja/
[pja]
/pjo/
[pjo]
/pju/
[pju]
/b/ /bi/
[bi]
/bï/
[bzï]
/be/
[be]
/ba/
[ba]
/bo/
[bo]
/bu/
[bu]
/bja/
[bja]
/bjo/
[bjo]
/bju/
[bju]
/m/ /mi/
[mi]
/mï/
[mï]
/me/
[me]
/ma/
[ma]
/mo/
[mo]
/mu/
[mu]
/mja/
[mja]
/mjo/
[mjo]
/mju/
[mju]
拍音素 /N/
[n,
ŋ]
/M/
[m]
/V/
[v]
/Q/
[k,s,z,t,c,f,v,p]

日本語との対応

編集
母音の対応関係
日本語
宮古語 /a/ /ï/ /u/ /i/ /u/

ouueiiïï

ïicszïïi

各行の対応関係

編集
日本語と宮古語の対応関係[14]
日本語
宮古語 /ka/ /kï/,
/cï/
/fu/ /ki/ /ku/
日本語
宮古語 /ga/ /gï/ /gu/ /gi/ /gu/
日本語
宮古語 /sa/ /sï/ /sï/ /si/ /su/
日本語
宮古語 /za/ /zï/ /zï/ /zi/ /zu/
日本語
宮古語 /ta/ /cï/ /cï/ /ti/ /tu/
日本方言
宮古語 /da/ /zï/ /zï/ /di/ /du/
日本語
宮古語 /na/ /ni/ /nu/ /ni/ /nu/
日本語
宮古語 /pa/ /pï/ /fu/ /pi/ /pu/
日本語
宮古語 /ba/ /bï/ /V/ /bi/ /bu/
日本語
宮古語 /ma/ /mï/
/M/
/mu/ /mi/ /mu/
日本語
宮古語 /ja/ /ju/ /ju/
日本語
宮古語 /ra/ /ï/ /ru/ /ri/ /ru/
日本語
宮古語 /ba/ /bï/ /bi/ /bu/

fu[futsï][15]kïcïcï[16][17]/zï/[18]/kur/[ffu][ffamunu][15]

ï[tsïmi][midzï][19]

pfu[pïdaï][pusï][funi][20]hfuv[avva][suvnu][20]

nimïmiM[17][mtsï][21]

rï

b[ban][bïː][buduï][22]

各方言の特徴

編集

mn[mim]()[min]()[23]

/sja/,/sï/,/sï/,/si/,/sju/[ʃudi][24][l][tul][nagaʃaːl][25][l][i][25][l][25]

/ci/[tʃindau][26]

hak[haːha][27]h[kaːdi][28]

gbdkptkpt[29]/kï//gï/

nr[30]mn[31]m[32]

/ʔ//h/[h][x][kaʔam][axa][aha][33]

文法

編集

格助詞

編集
宮古語の主な格助詞[34][35]
格助詞
主格 ga, nu
属格 ga, nu
対格 u
与格 n
向格 nkai
奪格 から kara
限定 まで gami
具格 si, sii

形式上、主格と属格は区別されずにnuまたはgaが使われる。

副助詞

編集

ajaba/baauba()du[36][37](2)ga[38][36](3)du[37][39]
(1)狩俣方言の例    in=nu=du  munu=u  fai  uï
犬=主格=焦点  もの=対格  食べる  状態 
犬がものを食べている。 [37]
(2)新里方言の例    ndza=nkai=ga  iki  u=taa=ga? 
どこ=向格=焦点・疑問  行く  継続=過去=疑問 
どこに行ってたの? [40]
(3)狩俣方言の例    ndza=ngi=du  asubi  ifu=daï
どこ=場所=焦点  遊ぶ  行く=過去 
どこに遊びに行ってたの? [39]

動詞

編集

131231AC3

[41]
与那覇方言の動詞1のA類
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形 同種の活用をする動詞
書く kaka kaka kaki(ba) kaki kakï kakï kakïm kakï kakï(tsïkaː) kaki(tti) ikï(行く)
漕ぐ kuga kuga kugi(ba) kugi kugï kugï kugïm kugï kugï(tsïkaː) kugi(tti)
押す usa usa uʃi(ba) uʃi usï usï usïm usï usï(tsïkaː) uʃi(tti) sïkïsï(切る)、kïsï(着る)
立つ tata tata tati(ba) tati tatsï tatsï tatsïm tatsï tatsï(tsïkaː) tatʃi(tti)
飛ぶ tuba tuba tubi(ba) tubi tubï tubï tubïm tubï tubï(tsïkaː) tubi(tti)
取る tura tura turi(ba) turi tuï tuï tuïm tuï tuï(tsïkaː) turi(tti) kiï(蹴る)、uï(居る)
与那覇方言の動詞1のB類
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形
読む juma juma jumi(ba) jumi jum jum jum jum jum(tsïkaː) jumi(tti)

このほか、kav(被る)、sïn(死ぬ)はB類に似た不規則活用をする[41][42]

与那覇方言の動詞1のC類
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形 同種の活用をする動詞
笑う baraː baraː barai(ba) barai baroː baroː baroːm baroː baroː(tsïkaː) barai(tti) koː(買う)、foː(食う)
思う umaː umaː umui(ba) umui umuː umuː umuːm umuː umuː(tsïkaː) umui(tti)
与那覇方言の動詞2類
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形 同種の活用をする動詞
見る mjuː mjuː miː(ba) miːru miː miːï miːm miːï miːï(tsïkaː) miː(tti) niːï(煮る)
与那覇方言の動詞3類
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形 同種の活用をする動詞
起きる ukuː
uki
ukuː
uki
uki(ba) ukiru uki ukiï ukim ukiï ukiï(tsïkaː) uki(tti) utiï(落ちる)、ukiï(受ける)

3aïamaiïssïkïsï

ndjaːnsïsïmiïriïraiïmaïba[41]busïːnugatsïnaːdutaïjoːkamna[43]tti使ttiuï

地域差

編集

132[41][44]312
1類「書く」
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形
宮古島与那覇
宮古島西里
kaka kaka kaki(ba) kaki kakï kakï kakïm kakï kakï(tsïkaː) kaki(tti)
池間島 kaka kaka kaki katsï
kaki
katsï katsï katsï(ttaː) kakiː
大神島 kaka kaka kaki kakï kakï kakïm kakï kakï(tika) kaki(sïti)
来間島 kaka kaka kaki(ba) kake katsï
kaki
katsï katsïm katsï katsï(kkaː) kaki(tti)
伊良部島 kaʔa kaʔa kaki(ba) kaki kafu kafu kafu kafu(tigaː) kattʃi
水納島 kaka kaka kaki kaki kaki kaki kaki(takaː) kakiː
3類「落ちる」
  志向形 未然形 条件形1 命令形 連用形 終止形1 終止形2 連体形 条件形2 接続形
宮古島与那覇 utuː
uti
utuː
uti
uti(ba) utiru uti utiï utim utiï utiï(tsïkaː) uti(tti)
宮古島西里 uti uti
utira
utiri(ba) utiru uti utiï utim
utiːm
utiï utiï(tsïkaː) uti(tti)
池間島 uti uti utiru uti utiː uti uti(ttaː) utiː
大神島 uti uti
utu
utiru utiï utiï utiïm utiï utiï(tika) uti(sïti)
来間島 uto utu utiru(ba) utiro utiː utiï utiï uti(kkaː) uti(tti)
伊良部島 utu uti utiri(ba) utiru uti utiï utiï uti(tigaː) utiː
水納島 uti uti utiru utiː
uti
utiː utiː utiː(takaː) utiː
uti

動詞活用形の歴史的成立過程

編集

2kakïkakïm2kafukafum使kakukakunmkakïkafu1

kakïkakïmkafukafum4kafu*kakiwori[45]kakiworikakjurikakurikafurïkafuïkafu(*rïï)*koku*kufu*kofu[46]kakiworikakjurikakirikakïrïkakïːkakïkakiworikakjurikakurikaku

kakïkaku*kaki[47]kakïmkakun1hakahakeːhakuhakurahakureːhakuru[1]2*kaki*kakiwori(kakiurï)*kakiwori*kakitewori[47]kafukifukakïkafu[46]

1uki1ukiï1*okiriukiï[48]*okeruukiï[46]ukoːumuː*kai*omoi*kau*omoukafu*kakususïcucïzuzïnunmumruïvuvkugubuu[46]

形容詞

編集

1takakaïtakaʃaːi[49]

[50]
与那覇方言
  連用形 条件形1 条件形2 終止形1 終止形2 連体形 接続形
高い takafu takakari takaka takakaï takakam takakaï takakari
珍しい midzïrafu midzïrasïkari midzïrasïka midzïrasïkaï midzïrasïkam midzïrasïkaï midzïrasïkari
主な接辞 ba tsïkaː

12takaːnuasaːnu使munutakamunu[50]

使西takaːnu jamaː()[50]upu dzïma()[51]aparagi putu()[52]takaa taka nu putu()[52]1nunagaa naga nbasï()[52]takaa taka du uu()[53]使

takakataï[50]

[50]
水納島方言
  未然形 連用形 条件形1 条件形2 終止形 連体形 接続形
高い takaʃaːra takaʃaː takaʃaːi takaʃaːi takaʃaːi takaʃaːi takaʃaː
主な接辞 ba tai(過去) ba takaː

文例

編集

内間直仁『琉球方言文法の研究』466-476頁、604-606頁より、宮古島与那覇方言での文例。

  • dzïː kaka(字を書こう)
  • atsaː pjaːʃi uki di(明日早く起きよう)
  • nnja kaka djaːn(もう書かない)
  • pjaːpjaːti kaki ba du dzoːkataï(早く書けばよかった)
  • naː ju kakï(名前を書く)
  • unu mtsï ikï tsïkaː imbata ŋkai du idi raiï(この道を行くと海岸に出られる)
  • banuː saːri iki fiːru(私をつれていってくれ)
  • takafu naʃi miːï(高くしてみる)
  • kunu jamaː takakaï/takakam/takaːnu/takamunu(この山は高い)

その他

編集
  • 宮古島から記載されたヨコエビの一種ミヤコイソヨコエビElasmopus nkjafの種小名は、発見場所が海ぶどう養殖場であったことから、宮古語で海ぶどうを意味する「ンキャフ」に由来して名付けられた[54]


脚注

編集

注釈

編集
  1. ^ いずれも沖縄北部の瀬底島の例。

出典

編集


(一)^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). Miyako. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. http://glottolog.org/resource/languoid/id/miya1259 

(二)^   20141011

(三)^ ,

(四)^  2500 8 .  (2009220). 2014329

(五)^ ab(1977)

(六)^ (1984)255

(七)^ 120093153-199 

(八)^ , , , , (<>N)1612012134-148doi:10.24467/onseikenkyu.16.1_134ISSN 1342-8675NAID 110009479344 

(九)^ (1984)256-267

(十)^ (1976)81

(11)^ ab(1976)81

(12)^ (1984)257-259

(13)^ (1984)[r](1976)

(14)^ (1976)371-387

(15)^ ab(1984)262

(16)^ (1976)xv

(17)^ ab(1976)239-274

(18)^ (1984)268-269

(19)^ (1984)263

(20)^ ab(1984)264

(21)^ (1984)265

(22)^ (1984)266

(23)^ (1984)256

(24)^ (1976)267

(25)^ abc(1984)270

(26)^ (1976)264

(27)^ (1984)267

(28)^ (1976)261

(29)^ (1976)272

(30)^ (1976)261

(31)^ (1984)270

(32)^ (1976)271

(33)^ (1984)268-269

(34)^ (2018), p.103

(35)^ (2014), p.29

(36)^ ab(2018), p.114

(37)^ abc(2014), p.30

(38)^ (2016)

(39)^ ab(2016), p.8

(40)^ (2016), p.5

(41)^ abcd(1984)466-505

(42)^ (1984)279-280

(43)^ 1984276

(44)^ (1984)281-282

(45)^ (1981)

(46)^ abcd(1999)

(47)^ ab(1984)184-193

(48)^ (1984)279

(49)^ (1984)

(50)^ abcde(1984)

(51)^ (2018), p.111

(52)^ abc(2014), p.32

(53)^ (2018), p.113

(54)^ Nakamura, Y.; Nakano, T.; Ota, Y.; Tomikawa, K. (2018). A new species of the genus Elasmopus from Miyako Island, Japan (Crustacea: Amphipoda: Maeridae). Zootaxa 4544 (3): 395406. https://doi.org/10.11646/zootaxa.4544.3.5. 

参考文献

編集
  • 内間直仁(1984)『琉球方言文法の研究』笠間書院
  • 中本正智(1976)『琉球方言音韻の研究』法政大学出版局
  • 飯豊毅一・日野資純佐藤亮一編(1984)『講座方言学 10 沖縄・奄美の方言』国書刊行会
    • 内間直仁「宮古諸島の方言」
  • 外間守善(1977)「沖縄の言語とその歴史」(『岩波講座 日本語11方言』岩波書店
  • 狩俣繁久「宮古諸方言の動詞「終止形」の成立について」『日本東洋文化論集』第5号、琉球大学法文学部、1999年3月、27-51頁、ISSN 1345-4781NAID 120001372344 
  • 名嘉真三成(1981)「琉球宮古方言の動詞終止形の成立について」『沖縄文化』 55
  • 衣畑智秀・林由華(2014)「琉球語宮古狩俣方言の音韻と文法」法政大学沖縄文化研究所『琉球の方言』38:17-49
  • 衣畑智秀(2016)「係り結びと不定構文:宮古語を中心に」日本語学会『日本語の研究』12-1。
  • セリック・ケナン(2018)「南琉球宮古語下地皆愛方言:簡略記述・談話資料・語彙集」言語記述研究会『言語記述論集』10:97-249

関連項目

編集

外部リンク

編集