江戸言葉
江戸の下町発祥の日本語の方言
(江戸弁から転送)
概説
編集歴史
編集江戸時代
編集
江戸では参勤交代や他地方からの人口流入が多かったため、江戸言葉の成立には日本各地の方言が影響を与えたとされ、周辺の西関東方言とは異なる発展を遂げた。江戸時代の前期・中期においては江戸町人の話し言葉のまとまった記録や史料は少なく、不明な点が多い。江戸時代後期になると町人の話し言葉を巧みに描写する文芸作品︵滑稽本・洒落本など︶が盛んに作られるようになり、とりわけ式亭三馬の﹃浮世風呂﹄は江戸言葉研究の定番史料となっている。
現代
編集特徴
編集この節の加筆が望まれています。 |
アクセント
編集中輪東京式アクセント。山口幸洋は関東西部から中部地方東部にかけての中輪東京式の分布を、徳川武士団の西三河から江戸への移住によるものとしている[1]。
音韻
編集「シ」と「ヒ」
編集
子音の口蓋化に関連して、次の両者が入れ替わる。
(一)/i/ または /y/ の直前に立つ /s/、すなわち音節としては、﹁シ、シャ、シュ、ショ﹂ /si, sya, syu, syo/
(二)/i/ または /y/ の直前に立つ /h/、すなわち音節としては、﹁ヒ、ヒャ、ヒュ、ヒョ﹂ /hi, hya, hyu, hyo/
俗に“﹁白鬚橋﹂︵シラヒゲバシ︶を﹁ヒラシゲバシ﹂と言う”などと言われ、そのほかにも
●﹁東﹂ : ヒガシ~シガシ
●﹁質屋﹂ : シチヤ~ヒチヤ
●﹁潮干狩り﹂ : シオシガリ~ヒオシガリ~ヒヨシガリ
●﹁広島﹂は﹁ヒロシマ﹂と発音できるが、﹁東広島﹂になると﹁ヒガシシロシマ﹂・﹁シガシヒロシマ﹂・﹁シガシシロシマ﹂
●﹁執事﹂︵シツジ︶と﹁羊﹂︵ヒツジ︶が入れ替わる
などの﹁は行抜け現象﹂が聞かれる。﹁ヒラシゲバシ﹂の例では、本来の [s] が [ç] に発音される現象と、逆に本来の [h] が [ɕ] に発音される現象とが同時に起こっており[注釈2]、これによるなら、音素上の区別はすでになくなっているものの、音声としては未だ不安定であるということになる[注釈3]。実際、少なくとも江戸言葉の話者でない者には、一つの語が話者によって、時によって、異なって聞こえるのがこの現象の特徴でもあり、﹁白鬚橋﹂は﹁シラシゲバシ﹂のように聞こえることもある。これらの現象は規則的な音韻法則であり、特定の語にのみ起こるものではない。
類似の現象は東関東︵茨城弁など︶から東北にかけての一部の方言や琉球語などにも見られるが、それらの方言では一般に (1) “﹁チ﹂と﹁キ﹂との混同[注釈4]”や“﹁ジ﹂と﹁ギ﹂との混同[注釈5]”が同時に見られ、また (2) その音声は一意的に [ɕ] [ʨ] [ʥ] などの子音に確定されるのに対し、江戸言葉では (1) ﹁チ﹂と﹁キ﹂や﹁ジ﹂と﹁ギ﹂を混同することはない点、(2) 上記のとおり音声の揺らぎが見られる点において、違いが顕著である。また﹁シ→ヒ﹂は京都や大阪などの近畿方言でも見られる︵例: シツコイ→ヒツコイ︶が、これは﹁シ﹂に限らずサ行全般で起こるハ行音化︵例: ソレナラ→ホンナラ→ホナ、サン︵敬称︶→ハン など︶の一環であり、後続する /i, y/ による口蓋化の有無とは関係がなく、また特定の語のみで起こるものであり、江戸言葉の﹁シ→ヒ﹂とはカテゴリの異なる事象である。
連母音変化
編集アイ・アエ・オイがエー、ウイがイーと変化する。これは下町特有の現象ではなく、関東地方で広く見られる音変化で、若年層にも比較的引き継がれている。
音形に特徴のある語彙など
編集- 「手拭」 : テノゴイ~テンゴイ
- 「お湯屋さん」 : オイヤサン / 「髪結いさん」 : カミイサン
- 「真っすぐ」 : マッツグ
- 「踏み込んで」 : フンゴンデ
- 「遊ぶ」、「遊んで」:アスブ、アスンデ
- 「ぶら下がる」:ブルサガル
接頭語
編集- 「しっ散らかす」:散らかす
- 「ぶん殴る」:殴る
- 「ぶん回す」:回す
- 「まん真ん中」:真ん中
主な話者著名人
編集伝統芸能系
編集- 古今亭志ん朝(落語家) - 文京区本駒込
- 内海桂子(漫才師) - 台東区浅草
- 毒蝮三太夫(タレント) - 台東区竜泉
- 浅香光代(俳優) - 千代田区神田
- 林家正蔵 (9代目)(落語家) - 台東区根岸
- 橘家圓蔵 (8代目)(落語家) - 江戸川区平井
それ以外
編集
●永六輔︵タレント、随筆家︶ - 台東区元浅草
●大沢悠里︵ラジオパーソナリティ︶ - 台東区
●土橋正幸︵野球解説者︶ - 台東区
●ビートたけし︵芸人、タレント、映画監督︶ - 足立区島根
●木の実ナナ - 墨田区向島
●伊集院光︵タレント、元落語家︶ - 荒川区西尾久
●伊東四朗︵コメディアン、俳優︶ - 台東区台東
●蜷川虎三︵政治家、元京都府知事︶ - 江東区木場
●大野晋︵言語学者︶ - 江東区
●内田祥三︵建築家、東京帝国大学総長︶ - 江東区
●あんり︵お笑い芸人、タレント︶ - 江戸川区
●北斗晶︵元女子プロレスラー、タレント︶ - 都内出身ではないが都内下町に近い埼玉県吉川市[注釈6]出身で、べらんめえ調である。実家も吉川市内で、実家は代々続く専業農家である[2]。
●ロイ・ジェームス︵俳優、ラジオパーソナリティ︶ - 東京市下谷区
作品
編集江戸落語等伝統芸能、時代劇を除く
脚注
編集注釈
編集
(一)^ ﹁べらんめえ﹂は穀潰しの意の﹁べら棒め!﹂の転訛とされる。
(二)^ 一般に、﹁別々の音であることを頭では理解しているが、体感としては音素を識別できていない﹂といった状況に起こりやすい。例えば、中学時代から英語学習を始めた日本人が努力してそれなりに上達し、通常は lと rを発音し分けられるものの、母語話者のような自然なlとrの使い分けができずに、 clarify という語を会話の中でつい cralify のように発音してしまう、などの例を想定するとわかりやすい。
(三)^ 理由として、少なくとも現代の話者については、共通語からの影響が大きいであろう。
(四)^ 正確には﹁チ、チャ、チュ、チョ﹂と﹁キ、キャ、キュ、キョ﹂の混同。
(五)^ 正確には﹁ジ、ジャ、ジュ、ジョ﹂と﹁ギ、ギャ、ギュ、ギョ﹂の混同。
(六)^ 吉川市は東京都と隣接していないが、吉川市含め旧北葛飾郡域は都内との間に大河の荒川がなく、足立区︵千住を除く︶・葛飾区・江戸川区と連続した地続きである。昭和前期の荒川放水路開削前は、当時の荒川本流である隅田川左岸の墨田区・江東区は江戸市中である旧本所区・旧深川区まで地続きであった。
出典
編集参考文献
編集
●大野敏明著﹃知って合点江戸ことば﹄文藝春秋︿文春新書﹀。ISBN 4166601458
●林えり子著﹃生きている江戸ことば﹄集英社︿集英社新書﹀。ISBN 4087200450
●前田勇編﹃江戸語の辞典﹄講談社︿講談社学術文庫﹀。ISBN 4061584227
●松村明著﹃江戸ことば・東京ことば辞典﹄︿講談社学術文庫﹀。ISBN 4061590847
●秋永一枝﹁東京弁アクセントの変容﹂笠間書院。 ISBN 4305701960