お転婆
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2023年2月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
●英語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン︵Google翻訳︶。
●万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。
●信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。
●履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。
●翻訳後、
{{翻訳告知|en|Tomboy|…}} をノートに追加することもできます。
●Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります。
|
お転婆︵おてんば︶とは男勝りの活発な女の子をさす。お転婆娘︵おてんばむすめ︶と言った表記もある。
男女いずれにもいう転婆は親不孝で従順でないこと。また、そのような人[1]。
﹁Tomboys﹂チャールズ・リード撮影1925年
語源[編集]
オランダ語で﹁慣らすことのできない﹂を意味する﹁ontembaar︵オンテンバール︶﹂からの借用という、言語学者の大槻文彦が﹃大言海﹄で唱えた説が有力ではあるが、﹁お﹂を付けずに﹁てんば﹂という用例が多くあるため、確証を得るに至っていない[2]。この他にも﹁御天馬︵おてんま︶﹂の字を当てて公用に使われていた元気に跳ね回る馬を女性に見立てたとする説や、女性が闊歩する様を言う﹁オテバ﹂の転訛という説がある[2]。 ﹁おてんばに かまいなんなと てんばいい﹂という江戸川柳が残っており、お転婆娘が男に﹁あんなお転婆は構わない方が良い。﹂と忠告するものだが、そんなことを男に言うこと自体がお転婆であるということをおかしく詠んだ川柳である。この川柳では﹁おてんば﹂と﹁てんば﹂が両方あるが、もともと﹁てんば﹂があり、それに﹁お﹂をつけて呼んだとされる。漢字では﹁転婆﹂と書くが、当て字のようである。[3] 連続テレビ小説の主人公の女性はほとんどがお転婆娘であるという説があり、メディア研究家の小林偉の調査によれば、100作品中8作品で木に登るお転婆な少女、8作品で水に落ちるお転婆な少女が登場した。制作スタッフからは意図的にお転婆な少女が主人公にされているという証言があったという。[4]関連項目[編集]
脚注[編集]
- ^ コトバンク・転婆とは
- ^ a b "おてんば". 日本大百科全書(ニッポニカ). コトバンクより2023年1月16日閲覧。
- ^ 北嶋廣敏『さらっとドヤ顔できる言葉の雑学 日本語のなぜ?編』株式会社パンダ・パブリッシング、2015年、105頁。
- ^ 小林偉"朝ドラのヒロインに「お転婆娘」が多い納得理由 関係者取材でわかった「意外な3つのあるある」"東洋経済新報社、2021/11/27よりアーカイブ