コンテンツにスキップ

きよしこの夜

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Jubiläumskarte 1918.
グルーバー自筆

: Stille Nacht

 Stille Nacht Joseph Mohr ; 17921211-1848124[1]2011immaterielles Kulturerbe in Österreich[2]Silent nightJohn Freeman Young

[]


18181224 "Stille Nacht?" 1816

2321

1988西/



1989Oíche Chiún 

1993Mike Spalla[3]Meowy Christmas199419941257[3]

旋律[編集]


\transpose c d \relative c'' {
  \key c \major \set Staff.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)"
  \time 6/8 \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 60 \autoBeamOff
  g8.^"Contemporary" [(a16)] g8 e4. | g8. [a16] g8 e4. | d'4 d8 b4. | c4 c8 g4. | a4 a8 c8. [b16] a8 | g8. [a16] g8 e4. |
  a4 a8 c8. [b16] a8 | g8. [a16] g8 e4. | d'4 d8 f8.-> [d16] b8 | c4. (e4) r8 | c8. [(g16)] e8 g8. [f16] d8 | c4.~ c4 r8 \bar "|."
}

歌詞[編集]

「きよしこの夜」の歌詞1番だけを、ドイツ語原詩、最もよく歌われていると思われる英語歌詞、日本語歌詞(カトリック聖歌を含む)を示す。

外国語 日本語

  ドイツ語原詩

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
 (Nur das traute heilige Paar.)
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf' in himmlischer Ruh'!
 (Schlafe in himmlischer Ruh'!)
Schlaf' in himmlischer Ruh'!

  英語
 (John Freeman Youngによる訳詞)
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.












  しずけき
 (カトリック聖歌#111)
静けき真夜中
貧し(まず)し 厩
神のひとり子は
御母の胸に
眠り給う
安らかに。


使

[]


19092196161988[4]

111



Stille Nacht, heilige Nacht!



STILLE NACHT



76 77 55()Irregular()

1960 BOX

TBS200942011使201612241223TRICERATOPSJUJU

収録讃美歌[編集]

讃美歌(1954年版) 109番
讃美歌第二編 244番
讃美歌21 264番
聖歌 148番
聖歌 (総合版) 96番a (中田羽後訳)
聖歌 (総合版) 96番b (由木康訳)
新聖歌 77番
教会福音讃美歌 93番
新生讃美歌 163番
教会讃美歌 37番
希望の讃美歌 51番
インマヌエル讃美歌 413番
救世軍歌集(1997年版) 45番
日本聖公会聖歌集 74番
カトリック聖歌集 111番

サンプル[編集]

[]



[]



(一)^ Duden  Auf gut Deutsch ! 2021, 23.12.2021.

(二)^ Duden  Auf gut Deutsch ! 2021, 23.12.2021.

(三)^ ab?X CD1994121011

(四)^  251 

[]


  1998ISBN 4-900963-05-4

[]


 -