中山容
中山 容︵なかやま よう、1931年11月28日 - 1997年3月7日︶は、日本の翻訳家、詩人、英米文学研究者。﹁ボブ・ディラン全詩集﹂などの訳者として有名。平安女学院大学、京都精華大学で教鞭をとった。本名、矢ケ崎庄司[1]。
経歴[編集]
東京都八王子市出身[1]。1954年、明治学院大学文学部英文科卒業[1]。 1959年~1960年[1]、フルブライト奨学生として渡米し、サンフランシスコに滞在。ここで片桐ユズルと出会う。1968年、国際基督教大学修士課程修了[1]。1960年代末、東京都立武蔵高等学校の英語教諭から、京都の平安女学院短期大学の教官となる[2]。 片桐ユズルとともにボブ・ディランの楽曲の歌詞の翻訳を手がけ、関西フォーク運動の影の仕掛人のひとりとしても知られ、中山ラビ、古川豪、高石ともやらに影響を与えた。ピート・シーガーやボブ・ディランの歌を訳して若いシンガーたちに紹介。1969年8月、京都で開催された第4回フォークキャンプコンサートに出演するフォークキャンパーズのために、ボブ・ティランの﹁プレイボーイプレイガール﹂の替え歌を作詞し、全国各地でフォークキャンパーズを連れて、フォーク・キャンプをして回る。 詩の創作を行うほか、﹁ビート詩人﹂たちの詩を翻訳。ビート詩人の自作詩のポエトリー・リーディングの影響を受け、秋山基夫、有馬敲、片桐ユズルらとともに、オーラル派の詩人を形成。各地で、朗読会を企画・開催した。中国系アメリカ詩人もアラン・ラウらも参加した。 1972年、片桐ユズル、甲斐扶佐義、岡林信康らと京都市内で喫茶︿ほんやら洞﹀開店[3]。 1974年、片桐ユズル共訳による﹃ボブ・ディラン全詩集﹄(晶文社)刊行。この頃、東京の国分寺にできた﹁ほんやら洞﹂の支店を買取る[4]。 1979年8月、片桐ユズル、中村哲︵後にエフエム京都の代表取締役専務となる田中聡の筆名︶との共編による﹃ほんやら洞の詩人たち﹄︵晶文社︶が刊行される。同年秋、甲斐扶佐義、ニコラ・ガイガー、中尾ハジメとともに﹁出町国際交流センター﹂︵京都市左京区下鴨蓼倉町︶設立[3]。 1980年代前半ジョン・オカダ作の小説﹃ノーノーボーイ﹄を邦訳した後、﹁日系アメリカ文学研究所﹂を設立し、日系並びにアジア系アメリカ文学を研究紹介する。ニューズレター"IJAL NEWS"を発行。編集者は中山容、神田稔。ジョン・オカダの実弟の画家、フランク・オカダの講演会を京都ほんやら洞で開催する他、アジア系アメリカ人詩人、アラン・ラウなどの朗読会を主催。 1983年5月、1985年にピューリッツァー賞を受賞するスタッズ・ターケルの﹃よい戦争﹄(晶文社)を翻訳。晶文社から出版されたターケルの本のすべて︵﹃仕事!﹄﹃インタビューという仕事﹄他︶を翻訳ならびに監訳。 また、英米文学研究者として、京都精華大学短期大学部教授を経て、人文学部教授、学部長も務めた[1]。 1993年4月、﹃ボブ・ディラン全詩302篇﹄(晶文社)を片桐ユズル共訳で出版。 1997年3月7日京都市内の病院で死去。同年3月30日、中山ラビ、高田渡らが吉祥寺でライブを含めた﹁偲ぶ会﹂を開く[5]。遠藤賢司、大塚まさじ、中川五郎、泉谷しげるらが駆けつけた[6]。著書[編集]
編著[編集]
●若いひとの詩集 南勝雄, 中山容 編 評論社 1972 ●井上志津子の詩集 : 1977~1979 中山容 編 ﹁かわら版﹂ 1979 ●ほんやら洞の詩人たち 片桐ユズル、中山容、中村哲共編、晶文社 1979訳書[編集]
●ウィリアム・カーロス・ウィリアムズ詩集 片桐ユズル, 中山容 訳 国文社 1965 (ピポー叢書) ●ファーリンゲティ詩集 片桐ユズル, 中山容 訳編 思潮社 1968 (現代の芸術双書 ; 29) ●ボブ・ディラン全詩集 片桐ユズル, 中山容 訳 晶文社 1974 ●1960年代のアメリカ女性詩人たち 中山容 訳編 ポエトリーセンター 1976 ●エロスの社会学 : 現代アメリカのラディカル思想 リチャード・キング 著,中山容, 渡辺潤 訳 新泉社 1978 ●ノー・ノー・ボーイ ジョン・オカダ 著,中山容 訳 晶文社 1979 ●キリストの殺害 W.ライヒ 著,片桐ユズル, 中山容 共訳 太平出版社 1979 (W.ライヒ著作集 ; 4) ●海のなかのガラス ローレンス・ヤップ 著,中山容 訳 晶文社 1981 (ダウンタウン・ブックス) ●就職しないで生きるには レイモンド・マンゴー 著,中山容 訳 晶文社 1981 ●ドラゴン複葉機よ、飛べ ローレンス・ヤップ 著,中山容 訳 晶文社 1981 (ダウンタウン・ブックス) ●仕事!スタッズ・ターケル 著,中山容 他訳 晶文社 1983 ●天才と女神 オールダス・ハクスレー 著,中山容 訳 野草社 1983 ●インタヴューという仕事!スタッズ・ターケル 著,中山容 他訳 晶文社 1984 ●よい戦争 スタッズ・ターケル 著,中山容 他訳 晶文社 1985 ●日系アメリカ・カナダ詩集 中山容, 新井弘泰 編・訳 土曜美術社 1985 (世界現代詩文庫 ; 9) ●西海岸物語 ジョー・コットンウッド 著,中山容 訳 晶文社 1986 ●シカゴ、シカゴ ネルソン・オルグレン 著,中山容 訳 晶文社 1988 (双書・20世紀紀行) ●ホーボーアメリカの放浪者たち フレデリック・フェイエッド 著,中山容 訳 晶文社 1988 (晶文社セレクション) ●先生も人間です : 教室は舞台です。先生は役者です。子供たちはー?母親はー?父親はー?教育行政ってなんだ?ジャック・グリーンシュタイン 著,中山容 訳 晶文社 1989 ●アメリカン・ドリーム スタッズ・ターケル 著,中山容 他訳 白水社 1990 ●アメリカの分裂 スタッズ・ターケル 著,中山容 他訳 晶文社 1990 ●ルーダンの悪魔 オルダス・ハクスリー 著,中山容, 丸山美知代 訳 人文書院 1990 ●20世紀の歴史 第10巻 大衆文化 下 1945~ 虚栄の市 / R.モールトビー 編 中山容 監訳 平凡社 1991 ●アメリカ・暴力の歴史 W.E.ホロン 著,中山容, 福本麻子 訳 人文書院 1992 ●ボブ・ディラン全詩302篇 片桐ユズル, 中山容 訳 晶文社 1993脚注[編集]
- ^ a b c d e f 日外アソシエーツ現代人物情報
- ^ 甲斐扶佐義 京都ほんやら洞'68〜'74 連載2
- ^ a b ほんやら洞・甲斐扶佐義プロフィール
- ^ 前掲 京都ほんやら洞'68〜'74 連載2
- ^ 中山ラビ年表「中山ラビ ... ラビWebです。」内掲載
- ^ 1997年3月30日「容さんを偲ぶ会」東京経済大学教授・渡辺潤ウェブサイト内