ウルドゥー語歌詞
|
アルファベット表記
|
英語訳
|
日本語訳
|
-
پاک سرزمین شاد باد
-
كشور حسين شاد باد
-
تو نشان عزم علیشان
-
! ارض پاکستان
-
مرکز یقین شاد باد
|
-
pāk sarzamīn shād bād
-
kishwar-e-hasīn shād bād
-
tū nishān-e`azm-e-`alīshān
-
arz-e-pākistān!
-
markaz-e-yaqīn shād bād
|
-
Blessed be the sacred land
-
Happy be the bounteous realm
-
Thou symbol of high resolve
-
O Land of Pakistan!
-
Blessed be the citadel of faith
|
-
神聖なる大地に祝福あれ
-
豊富な領域は幸せである
-
高い決定の汝のシンボル
-
パキスタンの土地よ!
-
信仰の砦に祝福あれ
|
-
پاک سرزمین کا نظام
-
قوت اخوت عوام
-
قوم ، ملک ، سلطنت
-
! پائندہ تابندہ باد
-
شاد باد منزل مراد
|
-
pāk sarzamīn kā nizām
-
qūwat-e-ukhūwat-e`awām
-
qaum, mulk, sultanat
-
pā'inda tābinda bād!
-
shād bād manzil-e-murād
|
-
The order of this sacred land
-
Is the might of the brotherhood of the people
-
May the nation, the country, and the state
-
Shine in glory everlasting!
-
Blessed be the goal of our ambition
|
-
この神聖な土地の秩序、
-
それは人々の兄弟愛の力なり
-
民族、国土と国家のため
-
永久に栄え、輝け!
-
我々の野心の目標に祝福あれ
|
-
پرچم ستارہ و هلال
-
رہبر ترقی و کمال
-
ترجمان ماضی شان حال
-
! جان استقبال
-
سایۂ خدائے ذوالجلال
|
-
parcham-e-sitāra-o hilāl
-
rahbar-e-taraqqī-o kamāl
-
tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
-
jān-e-istiqbāl!
-
sāyah-e-khudā-e-zu-l-jalāl
|
-
The flag of the crescent and star
-
Leads the way to progress and perfection
-
Interpreter of our past, glory of our present
-
Inspiration for our future!
-
Shadow of God, the Glorious and Mighty
|
-
三日月と星の旗
-
進歩と完成への道を先導し
-
我々の過去の通訳、我々の現在の栄光を成し
-
我々の将来のために刺激あれ!
-
素晴らしく強力なる神の影よ
|