Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 

















User:Champion/Eubot list 5

















User page
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
User contributions
User logs
View user groups
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Get shortened URL
Download QR code
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

< User:Champion

  1. Port Arthur--Thunder Bay‎ → Port Arthur—Thunder Bay
  2. La Cle sur la porte‎ → La Clé sur la porte
  3. Ahihan‎ → Indra
  4. Klacno‎ → Kľačno
  5. Buetigen, Switzerland‎ → Büetigen
  6. Wolfenbuettel (district)‎ → Wolfenbüttel (district)
  7. List of municipalities in Jaen‎ → List of municipalities in Jaén
  8. Styrbjoern the Strong‎ → Styrbjörn the Strong
  9. Praca da Figueira‎ → Praça da Figueira
  10. Schuepfen BE‎ → Schüpfen
  11. Jose Finat y Escriva de Romani‎ → José Finat y Escrivá de Romaní
  12. Seinaejoki railway station‎ → Seinäjoki railway station
  13. Charles de Valois,Duke of Orleans‎ → Charles II de Valois, Duke of Orléans
  14. Ostra Soedermanlands Jaernvaeg‎ → Östra Södermanlands Järnväg
  15. Barsau River (Satulung)‎ → Bârsău River (Satulung)
  16. Johannes ur Koetlum‎ → Jóhannes úr Kötlum
  17. Pietro Abba-Cornaglia‎ → Pietro Abbà Cornaglia
  18. Mathon (Graubuenden)‎ → Mathon, Switzerland
  19. Santiago de Alcantara‎ → Santiago de Alcántara
  20. Jose Maria Gil Robles Quinones‎ → José María Gil-Robles y Quiñones
  21. Communes of the Indre departement of France‎ → Communes of the Indre department
  22. Patriarchate in Istanbul‎ → Ecumenical Patriarchate of Constantinople
  23. EnBW Energie Baden-Wurttemberg AG‎ → EnBW
  24. Verein fur Socialpolitik‎ → Verein für Socialpolitik
  25. Suepplingenburg‎ → Süpplingenburg
  26. Althyduflokkurinn‎ → Social Democratic Party (Iceland)
  27. Bankei Yotaku‎ → Bankei Yōtaku
  28. Behasque-Lapiste‎ → Béhasque-Lapiste
  29. Du willst mich kuessen‎ → Du willst mich küssen
  30. Kid Pambele‎ → Antonio Cervantes
  31. Sligo South (Dail Eireann constituency)‎ → South Sligo (UK Parliament constituency)
  32. Calcotada‎ → Calçot
  33. Yildizeli‎ → Yıldızeli
  34. 21/2 International‎ → International Working Union of Socialist Parties
  35. Manza River‎ → Mânza River
  36. Jozef Teodorowicz‎ → Józef Teodorowicz
  37. Stockholms hogskola‎ → Stockholm University
  38. Kaerdla Airport‎ → Kärdla Airport
  39. Quartier International de Montreal‎ → Quartier international de Montréal
  40. Chatenoy-le-Royal‎ → Châtenoy-le-Royal
  41. Bueddenstedt‎ → Büddenstedt
  42. Castellvi de la Marca‎ → Castellví de la Marca
  43. University of Puerto Rico - Mayagueez‎ → University of Puerto Rico at Mayagüez
  44. Monastery of Lerins‎ → Lérins Abbey
  45. Sao Mateus, Espirito Santo‎ → São Mateus, Espírito Santo
  46. FC Vozdovac‎ → FK Voždovac
  47. Sasanavamsa‎ → Sasana Vamsa
  48. Federacion Deportiva Peruana de Ciclismo‎ → Peruvian Cycling Federation
  49. Tobias Enstroem‎ → Tobias Enström
  50. Joerg Michael‎ → Jörg Michael
  51. !Ya basta!‎ → ¡Ya basta!
  52. Etude Op.10, No.3‎ → Étude Op. 10, No. 3 (Chopin)
  53. Union pour le Progres National‎ → Union for National Progress
  54. Schoenthal Abbey‎ → Schönthal Priory
  55. Asa-Thor‎ → List of names of Thor
  56. Perena de la Ribera‎ → Pereña de la Ribera
  57. Union Sacree‎ → Union sacrée
  58. KS Selenice‎ → KS Selenicë
  59. Utuado, PR mSA‎ → Utuado, Puerto Rico
  60. Estevan Cabrillo‎ → Juan Rodríguez Cabrillo
  61. El Parral, Avila‎ → El Parral
  62. J. Uexkuell‎ → Jakob von Uexküll
  63. Edouard-Gabriel Rinfret‎ → Édouard Rinfret
  64. Haemeenlinna railway station‎ → Hämeenlinna railway station
  65. Zengo‎ → Zengő
  66. Jose Maria Peman‎ → José María Pemán
  67. Boekh‎ → Mongolian wrestling
  68. Jaervamaa‎ → Järva County
  69. AElfheah, Ealdorman of Hampshire‎ → Ælfhere, Ealdorman of Mercia
  70. Candin, Spain‎ → Candín
  71. DegBrix‎ → Brix
  72. Gartow-Hoehbeck transmitter‎ → Gartow-Höhbeck transmitter
  73. Fundacio Tapies‎ → Fundació Antoni Tàpies
  74. Kristoffer Goebel‎ → Kristoffer Göbel
  75. Langkaer Gymnasium‎ → Langkær Gymnasium &HF
  76. Ali Khamane'i‎ → Ali Khamenei
  77. Luettgenrode‎ → Lüttgenrode
  78. Wolf-Ruediger Netz‎ → Wolf-Rüdiger Netz
  79. Agostino Trionfo d'Ancona‎ → Augustinus Triumphus
  80. Anja Schneiderheinze-Stockel‎ → Anja Schneiderheinze-Stöckel
  81. Yehuda T'zvi Ashlag‎ → Yehuda Ashlag
  82. Nan Hua Zhong Xue‎ → Nan Hua High School
  83. Basketball hall Drazen Petrovic‎ → Dražen Petrović Basketball Hall
  84. Heraldo Munoz Valenzuela‎ → Heraldo Muñoz
  85. Catedral (Asuncion)‎ → Catedral (Asunción)
  86. OhThere‎ → Ohthere
  87. Communes of the Gironde departement‎ → Communes of the Gironde department
  88. Benameji, Spain‎ → Benamejí
  89. Skala, Strzelin County‎ → Skała, Strzelin County
  90. Gunther Stern‎ → Günther Anders
  91. Rianapolis‎ → Rianápolis
  92. Schoenau am Koenigssee‎ → Schönau am Königsee
  93. Communaute d'agglomeration du Pays de Meaux‎ → Communauté d'agglomération du Pays de Meaux
  94. Helga Lekamens Graend‎ → Helga Lekamens Gränd
  95. Miriel Serinde‎ → List of Middle-earth Elves#Míriel
  96. Otto E. Rossler‎ → Otto Rössler
  97. Francois Douaren‎ → François Douaren
  98. Johann Doebereiner‎ → Johann Wolfgang Döbereiner
  99. Pruefening Abbey‎ → Prüfening Abbey
  100. Charles, duc d'Orleans (disambiguation)‎ → Charles, duc d'Orléans (disambiguation)
  101. Universitaet Rostock‎ → University of Rostock
  102. Cornelio Saavedra, Potosi‎ → Cornelio Saavedra Province
  103. Joenssonligan far guldfeber‎ → Jönssonligan får guldfeber
  104. Brugglen (Solothurn)‎ → Brügglen
  105. Konigsheim‎ → Königsheim
  106. Emmering (Landkreis Fuerstenfeldbruck)‎ → Emmering, Fürstenfeldbruck
  107. A-36 Halcon‎ → CASA C-101
  108. Appelsina‎ → Orange (fruit)
  109. Rafal Grodzicki‎ → Rafał Grodzicki
  110. Ivan Campo Ramos‎ → Iván Campo
  111. Marko Rajamaeki‎ → Marko Rajamäki
  112. Marcin Sulgustowski-Dunin‎ → Marcin Dunin
  113. L'Oreal Paris‎ → L'Oréal
  114. Pierre Maubouche - also spelt Maubouche‎ → Pierre Maubouché
  115. Morinigo‎ → Moríñigo
  116. Lehaio‎ → Lechaio
  117. Mutunopolis‎ → Mutunópolis
  118. Grunerlokka‎ → Grünerløkka
  119. Colomb-Bechar‎ → Béchar
  120. Christopher Schlussel‎ → Christopher Clavius
  121. Decadencia‎ → La Decadència
  122. Ute Ruehrold‎ → Ute Rührold
  123. Albala, Spain‎ → Albalá
  124. Duchy of Mecklenburg-Guestrow‎ → Mecklenburg
  125. Holbaek B &I‎ → Holbæk B&I
  126. Andras Sueto‎ → András Sütő
  127. Courtonne les Deux Eglises‎ → Courtonne-les-Deux-Églises
  128. Antonio Jose de Irisarri‎ → Antonio José de Irisarri
  129. Mattithiah b. Heresh‎ → Matteya ben Heresh
  130. Svenska amfibiekaren‎ → Swedish Amphibious Corps
  131. Abitibi--Baie-James--Nunavik‎ → Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou
  132. Ziya Senguel‎ → Ziya Şengül
  133. Bora Dordevic‎ → Bora Đorđević
  134. Instituto Potosino de Investigacion Cientifica y Tecnologica‎ → Instituto Potosino de Investigación Científica y Tecnológica
  135. Moerkoe-Morane‎ → Morane-Saulnier M.S.406
  136. Minakuchi Jonan Station‎ → Minakuchi Jōnan Station
  137. Medel (Lucmagn) (Graubuenden)‎ → Medel (Lucmagn)
  138. Villafrechos, Spain‎ → Villafrechós
  139. Grosses Universal-Lexicon aller Wissenschafften und Kunste, welche bishero durch menschlichen Verstand und Witz erfunden und verbessert worden‎ → Grosses vollständiges Universal-Lexicon
  140. Chevre noir‎ → Chèvre noir
  141. Tim Bjoerklund‎ → Timothy Björklund
  142. Gustavo A. Jimenez‎ → Gustavo Jiménez
  143. Biederitz-Moeser‎ → Biederitz-Möser
  144. Roman Catholic Diocese of Santo Tome‎ → Roman Catholic Diocese of Santo Tomé
  145. VL Pyoerremyrsky‎ → VL Pyörremyrsky
  146. Gaussig‎ → Doberschau-Gaußig
  147. Tor Vangen Skjonsberg‎ → Tor Skjønsberg
  148. Montigny-les-Metz‎ → Montigny-lès-Metz
  149. Akademische Festouvertuere‎ → Academic Festival Overture
  150. Taegertschi (Bern)‎ → Tägertschi
  151. Goersbach‎ → Görsbach
  152. Ponte San Nicolo‎ → Ponte San Nicolò
  153. Ieremia Movila‎ → Ieremia Movilă
  154. Xelil Duhoki‎ → Khalil Duhoki
  155. Germania Koenigshuette‎ → AKS Chorzów
  156. Mamore Province‎ → Mamoré Province
  157. Paraul lui Ciuca‎ → Pârâul lui Ciucă
  158. St. Peter-Pagig (Graubuenden)‎ → St. Peter-Pagig
  159. Boeoeg‎ → Sechseläuten
  160. Baguena‎ → Báguena
  161. Graefendhron‎ → Gräfendhron
  162. Eldenburg Luebz‎ → Eldenburg Lübz
  163. Benny Levy‎ → Benny Lévy
  164. Aguas Candidas, Spain‎ → Aguas Cándidas
  165. National parishes (Quebec)‎ → National parishes (Québec)
  166. Kaksoiselamaa‎ → Juice Leskinen
  167. Guacheta‎ → Guachetá
  168. Ricardo Garcia Lopez‎ → K-Hito
  169. Kozmin, Lower Silesian Voivodeship‎ → Koźmin, Lower Silesian Voivodeship
  170. Fuente el Olmo de Fuentiduena‎ → Fuente el Olmo de Fuentidueña
  171. Der Marsch zum Fuehrer‎ → Der Marsch zum Führer
  172. People En Espanol‎ → People en Español
  173. Ancaster--Dundas--Flamborough--Aldershot (provincial electoral district)‎ → Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot (provincial electoral district)
  174. Nor Lipez‎ → Nor Lípez Province
  175. Jozef Klim‎ → Józef Piotr Klim
  176. Bernd Brueckler‎ → Bernd Brückler
  177. Dr. Pedro Rossello‎ → Pedro Rosselló
  178. Serrejon, Caceres‎ → Serrejón
  179. Pedralba de la Praderia, Spain‎ → Pedralba de la Pradería
  180. Diocese of Muenster‎ → Prince-Bishopric of Münster
  181. Parallel 37deg north‎ → 37th parallel north
  182. Balgstadt‎ → Balgstädt
  183. Academie Francaise des Sciences‎ → French Academy of Sciences
  184. Micropolis (La Cite des Insectes)‎ → Micropolis (La Cité des Insectes)
  185. Didak Buntic‎ → Didak Buntić
  186. Zuest‎ → Zust
  187. Chateau d' Armagnac‎ → Château de Thibault de Termes
  188. Nicolas De Jesus Cardinal Lopez Rodriguez‎ → Nicolás de Jesús López Rodríguez
  189. Janow Poleski‎ → Ivanava
  190. Paraul Mare (Tarnava Mare)‎ → Pârâul Mare (Târnava Mare)
  191. Libertador Municipality, Merida‎ → Libertador Municipality, Mérida
  192. Salviigrand‎ → Salviigränd
  193. Hoefdi‎ → Höfði
  194. Antalya Ataturk Stadium‎ → Antalya Atatürk Stadium
  195. Moroaica‎ → Moroi
  196. Humboldt--Lake Centre‎ → Humboldt—Lake Centre
  197. Convencion Nacional Bautista de Mexico‎ → National Baptist Convention of Mexico
  198. Moysalen National Park‎ → Møysalen National Park
  199. Gmina Jodlowa‎ → Gmina Jodłowa
  200. Jaervzoo‎ → Järvzoo
  201. Concepcion, Colombia‎ → Concepción, Santander
  202. Zoe Valdes‎ → Zoé Valdés
  203. Goedel sentence‎ → Gödel's incompleteness theorems
  204. Polling, Muehldorf‎ → Polling, Mühldorf
  205. Utgardaloke‎ → Útgarða-Loki
  206. Louis-Zephirin Joncas‎ → Louis-Zéphirin Joncas
  207. Bill (Pokemon)‎ → List of Pokémon characters
  208. Namesti Jana Palacha‎ → Jan Palach Square
  209. Therese Raquin (novel)‎ → Thérèse Raquin
  210. Selbusjo‎ → Selbusjø
  211. Tomas Frias Ametller‎ → Tomás Frías Ametller
  212. Suehbaatar‎ → Sükhbaatar
  213. Ras 2‎ → Rás 2
  214. Valerian: Spatio-Temporal Agent‎ → Valérian and Laureline
  215. Sankt Johann (Saarbrucken)‎ → Sankt Johann (Saarbrücken)
  216. Peraia, Greece‎ → Peraia
  217. Emile Louis Ragonot‎ → Émile Louis Ragonot
  218. Catedrala Schimbarea la Fata‎ → Transfiguration Cathedral, Cluj-Napoca
  219. Breanainn‎ → Brendan
  220. Arrondissements of the Saone-et-Loire departement‎ → Arrondissements of the Saône-et-Loire department
  221. Deutsches Archaologisches Institut‎ → German Archaeological Institute
  222. Urries, Zaragoza‎ → Urriés
  223. Landakotsskoli‎ → Landakotsskóli
  224. Miguel Zacarias Nogaim‎ → Miguel Zacarías
  225. Kaiser-Wilhelm-Gedachtniskirche‎ → Kaiser Wilhelm Memorial Church
  226. Victor Auguste, baron Duperre‎ → Victor Auguste, baron Duperré
  227. Trophee du Conseil General‎ → Trophée du Conseil Général
  228. A. Ahlstrom‎ → Ahlstrom
  229. Chateau Schoenhausen‎ → Schönhausen Palace
  230. Mulchi, Switzerland‎ → Mülchi
  231. Abraao Lincoln Martins‎ → Abraão Lincoln Martins
  232. Prix Rosny-aine‎ → Prix Rosny-Aîné
  233. Franz Woehrer‎ → Franz Wöhrer
  234. Moezen‎ → Mözen
  235. Nauravat silmaet muistetaan‎ → Nauravat silmät muistetaan
  236. Etreham‎ → Étréham
  237. Benalua de las Villas‎ → Benalúa de las Villas
  238. Battle of Durnstein‎ → Battle of Dürenstein
  239. Sous-Prefectures‎ → Subprefecture
  240. Vernal, UT mSA‎ → Uintah County, Utah
  241. Valsgaerde‎ → Valsgärde
  242. Mulla Husayn-i-Bushru'i‎ → Mullá Husayn
  243. List of municipalities in Malaga‎ → List of municipalities in Málaga
  244. Kublis (Grisons)‎ → Küblis
  245. Colon Necropolis‎ → Colon Cemetery, Havana
  246. Bodo Main Airfield‎ → Bodø Main Air Station
  247. Jose Luis Dalmau‎ → José Luis Dalmau
  248. Muehlheim am Inn‎ → Mühlheim am Inn
  249. Gateau des Rois‎ → King cake
  250. Jarvenpaa railway station‎ → Järvenpää railway station
  251. Christian Ruemker‎ → Carl Ludwig Christian Rümker
  252. Passaporte portugues‎ → Portuguese passport
  253. Montferrat, Isere‎ → Montferrat, Isère
  254. Bolkow BO 105‎ → MBB Bo 105
  255. Pico do Jaragua‎ → Pico do Jaraguá
  256. Chables FR‎ → Châbles
  257. Puskalavati‎ → Pushkalavati
  258. Fruangen‎ → Fruängen
  259. Male Dvorniky‎ → Malé Dvorníky
  260. Fontaine, Isere‎ → Fontaine, Isère
  261. Conceicao do Rio Verde‎ → Conceição do Rio Verde
  262. 20 baesta‎ → 20 bästa
  263. Julia Machtig‎ → Julia Mächtig
  264. Kuchyna‎ → Kuchyňa
  265. Gmina Wolka‎ → Gmina Wólka
  266. Beau-Pere‎ → Beau-père
  267. Fenerbahce Sukru Saracoglu Stadyumu‎ → Şükrü Saracoğlu Stadium
  268. Debowiec, Cieszyn County‎ → Dębowiec, Cieszyn County
  269. Mairead Ni Fhearghail‎ → Mairéad Farrell
  270. Senor Smoke (album)‎ → Señor Smoke
  271. Loedoese Museum‎ → Lödöse
  272. Borzecin, Lower Silesian Voivodeship‎ → Borzęcin, Lower Silesian Voivodeship
  273. Tartu Valk 494‎ → Tartu Välk 494
  274. Eifelkreis Bitburg-Prum‎ → Bitburg-Prüm
  275. Sistema Hidrologico de Soncor‎ → Los Flamencos National Reserve
  276. Maly Dunaj‎ → Little Danube
  277. Haefeli DH-1‎ → Häfeli DH-1
  278. Embalse Ezequiel Ramos Mexia‎ → El Chocón Dam
  279. Juan Fernandes de Navarrete‎ → Juan Fernández Navarrete
  280. Schroder-Bernstein theorem for von Neumann algebras‎ → Schröder–Bernstein theorems for operator algebras
  281. Puehtitsa‎ → Pühtitsa Convent
  282. Thu og their (Sokrates)‎ → Þú og þeir (Sókrates)
  283. Diaz, Pedro‎ → Pedro Díaz
  284. Ars-en-Re‎ → Ars-en-Ré
  285. Donmem Yolumdan‎ → Dönmem Yolumdan
  286. Ladowa Obrona Wybrzeza‎ → Land Coastal Defence
  287. Dorpstedt‎ → Dörpstedt
  288. San Andres del Rabanedo‎ → San Andrés del Rabanedo
  289. Newton*meters‎ → Newton metre
  290. Rutschelen (Berne)‎ → Rütschelen
  291. Churwalden (Graubuenden)‎ → Churwalden
  292. Mission--Coquitlam‎ → Mission—Coquitlam
  293. Bardi Johannson‎ → Barði Jóhannsson
  294. Sigurjon B. Sigurdsson‎ → Sjón
  295. ISTOE‎ → ISTOÉ
  296. Podunajska pahokatina‎ → Danubian Hills
  297. Municipalities of Cordoba‎ → List of municipalities in Córdoba
  298. Riello, Leon‎ → Riello
  299. Autovia A-11‎ → Autovía A-11
  300. Ovraby‎ → Övraby
  301. Mingorria, Spain‎ → Mingorría
  302. Sueno Stereo‎ → Sueño Stereo
  303. Ashland, OH mSA‎ → Ashland County, Ohio
  304. Hoegaborgs BK‎ → Högaborgs BK
  305. Emil von Bruck‎ → Emil von Brück
  306. Prince of Orleans & Braganca‎ → Brazilian Imperial Family
  307. Martin de Rada‎ → Martín de Rada
  308. Skarpnacksfaltet‎ → Skarpnäcksfältet
  309. List of municipalities of Avila‎ → List of municipalities in Ávila
  310. Huelya Kocyigit‎ → Hülya Koçyiğit
  311. Societe Nationale des Beaux Arts‎ → Société Nationale des Beaux-Arts
  312. Mercier, Louis-Honore‎ → Honoré Mercier
  313. Isokyro‎ → Isokyrö
  314. Joensson-Ligan‎ → Jönssonligan
  315. Prerovska hura‎ → Přerovská hůra
  316. Rotkvarija (Zitni Trg)‎ → Rotkvarija (Žitni Trg)
  317. Sao Joao de Areias‎ → São João de Areias
  318. Lothar Knorzer‎ → Lothar Knörzer
  319. Jorgen Vig Knudstorp‎ → Jørgen Vig Knudstorp
  320. Francois-Marie Luzel‎ → François-Marie Luzel
  321. Julia Maechtig‎ → Julia Mächtig
  322. Szekely (village)‎ → Székely (village)
  323. San Martin de Valderaduey‎ → San Martín de Valderaduey
  324. Rio Jaguarao‎ → Jaguarão River
  325. Tunungua‎ → Tununguá
  326. Jose Mario Santos Mourinho Felix‎ → José Mourinho
  327. Usulutan (volcano)‎ → Usulután (volcano)
  328. Oie Sodo‎ → O-Ie Sōdō
  329. Jose Joaquim de Campos Leao‎ → Qorpo-Santo
  330. Konczyce, Lower Silesian Voivodeship‎ → Kończyce, Lower Silesian Voivodeship
  331. Roch Kabore‎ → Roch Marc Christian Kaboré
  332. Football Federation of the 6th Department Caazapa‎ → Football Federation of the 6th Department Caazapá
  333. Isin Karaca discography‎ → Işın Karaca discography
  334. Jean Galtier-Boissiere‎ → Jean Galtier-Boissière
  335. Sainte-Dorothee, Quebec‎ → Sainte-Dorothée, Quebec
  336. Navasfrias, Spain‎ → Navasfrías
  337. Arros negre‎ → Arròs negre
  338. Vario (Pokemon)‎ → Pokémon Colosseum
  339. Cremarest‎ → Crémarest
  340. Igreja Uniao Baptista de Mocambique‎ → Igreja União Baptista de Moçambique
  341. Halton--Wentworth‎ → Halton—Wentworth
  342. Ontigola, Spain‎ → Ontígola
  343. Rinocerose (album)‎ → Rinôçérôse (album)
  344. Mehmet Emin Ali Pasa‎ → Mehmed Emin Aali Pasha
  345. Johann David Koehler‎ → Johann David Köhler
  346. Pueluemuer‎ → Pülümür
  347. Antonio Barroso y Sanchez-Guerra‎ → Antonio Barroso y Sánchez-Guerra
  348. Efrain Guzman‎ → Efraín Guzmán
  349. Saddharmapundarika-sutra‎ → Lotus Sutra
  350. Nyugat Bacskai Korzet‎ → West Bačka District
  351. Duerrlauingen‎ → Dürrlauingen
  352. Gosta Jonsson‎ → Gösta Frändfors
  353. Hueffenhardt‎ → Hüffenhardt
  354. Nu'uanu Pali Tunnels‎ → Nu‘uanu Pali Tunnels
  355. Bingoel‎ → Bingöl
  356. San Martin Zapotitlan‎ → San Martín Zapotitlán
  357. Alba de Cespedes y Bertini‎ → Alba de Céspedes y Bertini
  358. Dajabon (province)‎ → Dajabón Province
  359. Panade a Champignac‎ → Panade à Champignac
  360. Encinedo, Leon‎ → Encinedo
  361. East Trondelag‎ → Øst-Trøndelag
  362. Deutsches Bergwerks und Huettenbau‎ → Deutsche Bergwerks- und Hüttenbau
  363. Gezo‎ → Ghezo
  364. Sainte-Angele-de-Laval, Quebec‎ → Sainte-Angèle-de-Laval, Quebec
  365. Wideroe Norsk Air‎ → Norsk Air
  366. Hid islenska bokmenntafelag‎ → Icelandic Literary Society
  367. Braunrode‎ → Bräunrode
  368. Biel, Trebisov‎ → Biel, Trebišov District
  369. Trois-Rivieres Attak‎ → Trois-Rivières Attak
  370. Rute, Cordoba‎ → Rute
  371. Marten Hagstroem‎ → Mårten Hagström
  372. Jose Vincente Garcia‎ → José Vicente García
  373. Romulo de Carvalho‎ → António Gedeão
  374. Jose Mariano Rebelo Pires Gago‎ → Mariano Gago
  375. Turhan Sofuoglu‎ → Turan Sofuoğlu
  376. Waeisi movement‎ → Wäisi movement
  377. Alexandre Theodore Victor, comte de Lameth‎ → Alexandre-Théodore-Victor, comte de Lameth
  378. Gefullte fisch‎ → Gefilte fish
  379. Aguan‎ → Aguán River
  380. Pa egen hand‎ → På egen hand
  381. Paer Marts‎ → Pär Mårts
  382. Arkosund, Sweden‎ → Arkösund
  383. Bischofsgruen‎ → Bischofsgrün
  384. Samuel San Jose Fernandez‎ → Samuel San José Fernández
  385. Cruenchy Stars‎ → Cröonchy Stars
  386. Ney (Hunsruck)‎ → Ney, Germany
  387. Rakow, Trzebnica County‎ → Raków, Trzebnica County
  388. Woehrden‎ → Wöhrden
  389. Manuel Juan Robustiano de los Dolores Rodriguez Torices y Quiroz‎ → Manuel Rodríguez Torices
  390. Riganokambos‎ → Riganokampos
  391. Zabice, Gmina Chocianow‎ → Żabice, Gmina Chocianów
  392. Castle Huckeswagen‎ → Hückeswagen Castle
  393. Alicun de Ortega, Spain‎ → Alicún de Ortega
  394. Shaykh Aamadu Bamba Mbakke‎ → Amadou Bamba
  395. Dura Jaksic‎ → Đura Jakšić
  396. Alexandre Constantinovich Chneour‎ → Alexandre Constantinovich Chnéour
  397. Communaute de communes de la Plaine de France‎ → Communauté de communes de la Plaine de France
  398. Seibu eiyu‎ → Fist of Legend
  399. Sonder Vissing Runestone‎ → Sønder Vissing Runestone
  400. Boebing‎ → Böbing
  401. Pruem (disambiguation)‎ → Prüm (disambiguation)
  402. Vaz/Obervaz (Graubuenden)‎ → Vaz/Obervaz
  403. Stoernstein‎ → Störnstein
  404. Revolutionaera Socialistiska Partiet‎ → Revolutionary Socialist Party (Sweden)
  405. Niedermunster, Regensburg‎ → Niedermünster, Regensburg
  406. Benalup-Casas Viejas, Cadiz‎ → Benalup-Casas Viejas
  407. Goete Andersson‎ → Göte Andersson
  408. Swedish Open Bastad‎ → Swedish Open
  409. Grosshoechstetten (Bern)‎ → Grosshöchstetten
  410. San Matias‎ → San Matías
  411. Monchsdeggingen‎ → Mönchsdeggingen
  412. Elzbieta Szydlowska‎ → Elżbieta Szydłowska
  413. Vehicule de l'Avant Blinde‎ → Véhicule de l'Avant Blindé
  414. Kamen Raida Kabuto‎ → Kamen Rider Kabuto
  415. Johanniskirche, Lueneburg‎ → St. John's Church, Lüneburg
  416. Battle of Hoechstaedt (1800)‎ → Battle of Höchstädt (1800)
  417. Kuecueksu Palace‎ → Küçüksu Palace
  418. Moenichwald‎ → Mönichwald
  419. One Deadly Summer (L'ete meurtrier)‎ → One Deadly Summer
  420. Konigsberg Castle‎ → Königsberg Castle
  421. Remedios Escalada de San Martin (Buenos Aires)‎ → Remedios de Escalada
  422. Breznicka, Poltar District‎ → Breznička, Poltár District
  423. Kuggvassfaltet‎ → Herräng
  424. Kjelsas railway station‎ → Kjelsås Station
  425. Maere‎ → Mære
  426. A-Motor neuron‎ → Alpha motor neuron
  427. List of pokemon games sold in US‎ → List of Pokémon video games
  428. Munster-Sarmsheim‎ → Münster-Sarmsheim
  429. Damao e Diu‎ → Daman and Diu
  430. Tadeusz Sedzimir‎ → Tadeusz Sendzimir
  431. Ferdinand Albert I, Duke of Brunswick-Luneburg‎ → Ferdinand Albert I, Duke of Brunswick-Lüneburg
  432. Durrenasch AG‎ → Dürrenäsch
  433. Jozef Mroszczak‎ → Józef Mroszczak
  434. Tensho (Momoyama period)‎ → Tenshō (Momoyama period)
  435. Marchagaz, Caceres‎ → Marchagaz
  436. Mokry Dwor, Lower Silesian Voivodeship‎ → Mokry Dwór, Lower Silesian Voivodeship
  437. !Oid, Mortales!‎ → Argentine National Anthem
  438. Galleria Atakoey‎ → Galleria Ataköy
  439. Baguees, Zaragoza‎ → Bagüés
  440. Araguaina Futebol e Regatas‎ → Araguaína Futebol e Regatas
  441. John Philip of Schonborn‎ → Johann Philipp von Schönborn
  442. Tomas Frias Province‎ → Tomás Frías Province
  443. Mulchi (Bern)‎ → Mülchi
  444. Vite de' piu eccellenti architetti, pittori, et scultori Italiani‎ → Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects
  445. Horny Bar‎ → Horný Bar
  446. Bartkow, Olesnica County‎ → Bartków, Oleśnica County
  447. Fuersteneck‎ → Fürsteneck
  448. Moelsheim‎ → Mölsheim
  449. Ylaene‎ → Yläne
  450. Emeric Thokoly‎ → Imre Thököly
  451. Nyhedsmagasinet Ingenioren‎ → Ingeniøren
  452. Torrejon del Rey‎ → Torrejón del Rey
  453. Sidonia Hedwig Zaunemann‎ → Sidonia Hedwig Zäunemann
  454. The Dream Palace of the Arabs: A Generation's Odyssey‎ → The Dream Palace of the Arabs
  455. Bouq Emissaire‎ → Bouq Émissaire
  456. Przeglad Elektrotechniczny‎ → Przegląd Elektrotechniczny
  457. Perce railway station‎ → Percé railway station
  458. Messe des pecheurs de Villerville‎ → Messe des pêcheurs de Villerville
  459. Coat of arms of Tuxtla Gutierrez‎ → Coat of arms of Tuxtla Gutiérrez
  460. Bukowka, Lower Silesian Voivodeship‎ → Bukówka, Lower Silesian Voivodeship
  461. En annan stad, en annan van‎ → Another Town, Another Train
  462. Decatur, IN mSA‎ → Adams County, Indiana
  463. Wallsbuell‎ → Wallsbüll
  464. Jean-Pierre Maione‎ → Jean-Pierre Maïone-Libaude
  465. Jurgen Jurgensen‎ → Jørgen Jørgensen
  466. Quintanaelez‎ → Quintanaélez
  467. Vaestmanlands Laen‎ → Västmanland County
  468. Bjoern Runstroem‎ → Björn Runström
  469. Vodice, Sibenik-Knin County‎ → Vodice, Croatia
  470. Pietarsaaren keskuskentta‎ → Jakobstads Centralplan
  471. Nick Bostroem‎ → Nick Bostrom
  472. Majer Suchowlinski‎ → Meyer Lansky
  473. Jasovska Cave‎ → Jasovská Cave
  474. Professor Sato's Three Formulae, Volume 1: Mortimer in Tokyo‎ → Professor Sató's Three Formulae, Volume 1: Mortimer in Tokyo
  475. Michal Sanda‎ → Michal Šanda
  476. Bad Frankenhausen/Kyffhauser‎ → Bad Frankenhausen
  477. Wilhelm II of Braunschweig-Wolfenbuettel‎ → William IV, Duke of Brunswick-Lüneburg
  478. Bjoern Emmerling‎ → Björn Emmerling
  479. Ya'ngamdo‎ → Ya’ngamdo
  480. Baern‎ → Moravský Beroun
  481. Strassberg (Castle)‎ → Straßberg
  482. Moebius aromaticity‎ → Möbius aromaticity
  483. Pretot-Vicquemare‎ → Prétot-Vicquemare
  484. Yahoo 360o‎ → Yahoo! 360°
  485. Okres Plzen-sever‎ → Plzeň-North District
  486. Yumjiriin Monkh-Amgalan‎ → Yümjiriin Mönkh-Amgalan
  487. Benatky‎ → Benátky
  488. Kuecuek tavsan adasi‎ → Küçük Tavşan Adası
  489. Enrique Costanzo Granados y Campina‎ → Enrique Granados
  490. Grosshochstetten, Switzerland‎ → Grosshöchstetten
  491. Vseruby (Nyrany)‎ → Všeruby (Plzeň-North District)
  492. Santa Barbara de Casa, Spain‎ → Santa Bárbara de Casa
  493. Huseyin Rauf Orbay‎ → Rauf Orbay
  494. Laugardalsvoellur Stadium‎ → Laugardalsvöllur
  495. Appellof‎ → Adolf Appellöf
  496. Proetorium‎ → Praetorium
  497. Stossing‎ → Stössing
  498. Uniao Desportiva de Leiria‎ → U.D. Leiria
  499. Hieronymus Emiliani‎ → Gerolamo Emiliani
  500. Tonga-rau-tawhiri‎ → Matoka-rau-tāwhiri
  501. Francesc Cambo i Batlle‎ → Francesc Cambó
  502. Crispiniano Quinones Quinones‎ → Crispiniano Quiñones Quiñones
  503. Capleni‎ → Căpleni
  504. Jean Antoine de Baif‎ → Jean-Antoine de Baïf
  505. Lake Balea‎ → Bâlea Lake
  506. Abraham ben David of Posquieres‎ → Abraham ben David
  507. Federacion Venezolana de Ciclismo‎ → Venezuelan Cycling Federation
  508. Saint-Estephe‎ → Saint-Estèphe
  509. I.Ae. 25 Manque‎ → I.Ae. 25 Mañque
  510. Helgi Hjoervardsson‎ → Helgakviða Hjörvarðssonar
  511. Steinberg-Doerfl‎ → Steinberg-Dörfl
  512. Svenska Cykelfoerbundet‎ → Swedish Cycling Federation
  513. Carl Friedrich Wilhelm Emich, Fuerst zu Leiningen‎ → Carl, 3rd Prince of Leiningen
  514. Dolle (Landkreis Borde)‎ → Dolle
  515. Valleruela de Sepulveda‎ → Valleruela de Sepúlveda
  516. Raul Lupului (Bahlui)‎ → Râul Lupului (Bahlui)
  517. Elge‎ → Elgé
  518. Zoeblitz‎ → Zöblitz
  519. Vatnsfjoerdur‎ → Vatnsfjörður
  520. Thezillieu‎ → Thézillieu
  521. People's Alias for Democracy‎ → People's Alliance for Democracy
  522. Bily Potok, Liberec District‎ → Bílý Potok (Liberec District)
  523. Hoefudverkur‎ → Headache
  524. Arnaldo Andre‎ → Arnaldo André
  525. Andre Dumortier‎ → André Dumortier
  526. St. Andreas-Church in Krakow‎ → St. Andrew's Church, Kraków
  527. Kuznica‎ → Kuźnica
  528. Abauj (region)‎ → Abaúj (region)
  529. List of Reunionnaise‎ → List of Réunionnais
  530. Lafitau, Joseph-Francs‎ → Joseph-François Lafitau
  531. Suepermenler‎ → Süpermenler
  532. Qu'Appelle--Moose Mountain‎ → Qu'Appelle—Moose Mountain
  533. Mathias Dopfner‎ → Mathias Döpfner
  534. Eugene Apert‎ → Eugène Apert
  535. Leopold II, roi des Belges‎ → Leopold II of Belgium
  536. Vicente Francisco de Sarria‎ → Vicente Francisco de Sarría
  537. Lenault‎ → Lénault
  538. Rumlingen (Basel-Land)‎ → Rümlingen
  539. Guelsah Akkaya‎ → Gülşah Akkaya
  540. Weizsacker formula‎ → Semi-empirical mass formula
  541. Harslevelue‎ → Hárslevelű
  542. Murias de Paredes, Leon‎ → Murias de Paredes
  543. Felsoor‎ → Oberwart
  544. Valdehuncar‎ → Valdehúncar
  545. Rychle sipy‎ → Rychlé šípy
  546. Muehlingen‎ → Mühlingen
  547. Lituenigo, Zaragoza‎ → Lituénigo
  548. Brzezany, Lower Silesian Voivodeship‎ → Brzeżany, Lower Silesian Voivodeship
  549. Wilikaila‎ → Vilikaila
  550. Cardenas, Matanzas, Cuba‎ → Cárdenas, Cuba
  551. Puysegur, Gers‎ → Puységur, Gers
  552. Politics of Bacs-Kiskun‎ → Politics of Bács-Kiskun
  553. Czy Nastanie Znow Swit‎ → Czy Nastanie Znów Świt
  554. Rothenbach i. Emmental‎ → Röthenbach im Emmental
  555. Danismendli‎ → Danishmends
  556. Joseph "Flip" Nunez‎ → Joseph "Flip" Nuñez
  557. Gmina Suchozebry‎ → Gmina Suchożebry
  558. Ville-sous-La-Ferte‎ → Ville-sous-la-Ferté
  559. Haconar Saga‎ → Hákonar saga Hákonarsonar
  560. Pedro Pablo Bermudez‎ → Pedro Pablo Bermúdez
  561. Muden‎ → Müden (Aller)
  562. Moessbauer Effect‎ → Mössbauer effect
  563. Toronto--High Park‎ → Toronto—High Park
  564. Busching (crater)‎ → Büsching (crater)
  565. Eduardo Lopez‎ → Eduardo López
  566. Vardfoerbundet‎ → Swedish Association of Health Professionals
  567. JK Kalev Sillamaee‎ → JK Sillamäe Kalev
  568. Marc Moller‎ → Marc Møller
  569. Ceilandia‎ → Ceilândia
  570. Berrocalejo de Aragona, Avila‎ → Berrocalejo de Aragona
  571. Louis-Francois‎ → Louis-François
  572. What tHe bLeeR DTh oS (k)pow!?‎ → What the Bleep Do We Know!?
  573. Compania Colombiana Automotriz‎ → Compañía Colombiana Automotriz
  574. Reisebuero der DDR‎ → Reisebüro der DDR
  575. Pyhajarvi Vpl.‎ → Otradnoye, Priozersky District, Leningrad Oblast
  576. Autodromo Internacional Nelson Piquet (Brasilia)‎ → Autódromo Internacional Nelson Piquet (Brasília)
  577. Sigurros‎ → Sigurrós
  578. Villanuno de Valdavia, Spain‎ → Villanuño de Valdavia
  579. Hoehtoemoer‎ → Köke Temür
  580. Raul Negrenilor‎ → Râul Negrenilor
  581. Nexo‎ → Nexø
  582. Jarntorget (Goteborg)‎ → Järntorget (Göteborg)
  583. Chretein‎ → Jean Chrétien
  584. Altinyayla, Sivas‎ → Altınyayla, Sivas
  585. Agustin De La Canal‎ → Agustín De La Canal
  586. Puenderich‎ → Pünderich
  587. Erdos conjecture on arithmetic progressions‎ → Erdős conjecture on arithmetic progressions
  588. Stary Plzenec‎ → Starý Plzenec
  589. Rene de Froulay de Tesse‎ → René de Froulay de Tessé
  590. Konigstuhl (Odenwald)‎ → Königstuhl (Odenwald)
  591. Huettenberg, Austria‎ → Hüttenberg, Austria
  592. Wheel Loader - Integrated Toolcarriers‎ → Loader (equipment)
  593. FK Jablanica Medveda‎ → FK Jablanica Medveđa
  594. Estadio Municipal Juscelino Kubitschek‎ → Estádio JK
  595. Zata hoglund‎ → Zeth Höglund
  596. Quaternion-Kaehler‎ → Quaternion-Kähler manifold
  597. Hubingen‎ → Hübingen
  598. Buergerrechtsbewegung Solidaritaet‎ → Bürgerrechtsbewegung Solidarität
  599. Amour & Interim (Lapinot)‎ → Amour & Intérim (Lapinot)
  600. Flag of Pribram‎ → Flag of Příbram
  601. Bernhard Heinrich Martin von Buelow‎ → Bernhard von Bülow
  602. Florsbachtal‎ → Flörsbachtal
  603. Sekularac‎ → Šekularac
  604. Stara Varos Municipality‎ → Stari Grad, Kragujevac
  605. Bo Konberg‎ → Bo Könberg
  606. Valle, Jose Cecilio del‎ → José Cecilio del Valle
  607. Clara Hatzlerin‎ → Clara Hätzlerin
  608. Pedro de Villagra y Martinez‎ → Pedro de Villagra
  609. Nemecka‎ → Nemecká
  610. Kristet Samhallsansvar‎ → Christian Social Responsibility
  611. Hetefejercse‎ → Hetefejércse
  612. Bernard Frenicle‎ → Bernard Frénicle de Bessy
  613. Peace of Zitava‎ → Peace of Zsitvatorok
  614. Tabara River‎ → Tabăra River
  615. Altan Oymen‎ → Altan Öymen
  616. Seegraeben (Zurich)‎ → Seegräben
  617. Kuesnacht (Zuerich)‎ → Küsnacht
  618. Zenon Noriega Aguero‎ → Zenón Noriega Agüero
  619. Milan Acimovic‎ → Milan Aćimović
  620. Hermedes de Cerrato, Spain‎ → Hérmedes de Cerrato
  621. Daniel Fignole‎ → Daniel Fignolé
  622. Markus Buechler‎ → Markus Büchler
  623. Va Luen‎ → Vá Luen
  624. Dag Hammarskjoeld Library‎ → Dag Hammarskjöld Library
  625. Przeclawice, Trzebnica County‎ → Przecławice, Trzebnica County
  626. El Capitan Alatriste‎ → Captain Alatriste
  627. Oseja de Sajambre, Leon‎ → Oseja de Sajambre
  628. Serradilla, Caceres‎ → Serradilla
  629. Brasilia National Park‎ → Brasília National Park
  630. Ph to the 4th‎ → Quartic interaction
  631. Michael Hendricks and Rene Leboeuf‎ → Michael Hendricks and René Leboeuf
  632. Maamme/Vart land‎ → Maamme
  633. Kotzenbuell‎ → Kotzenbüll
  634. Rolf Jorgen Fuglesang‎ → Rolf Jørgen Fuglesang
  635. LE Deirdre‎ → LÉ Deirdre (P20)
  636. Kuuterselka‎ → Lebyazhye, Vyborgsky District, Leningrad Oblast
  637. Jose Aguilar (singer)‎ → Pepe Aguilar
  638. Santa Lucia La Reforma‎ → Santa Lucía La Reforma
  639. Heinrich von Bruhl‎ → Heinrich von Brühl
  640. Ornskoeldsvik Airport‎ → Örnsköldsvik Airport
  641. Louis II, Count of Wuerttemberg‎ → Ludwig II, Count of Württemberg-Urach
  642. Josip Filipovic‎ → Josip Filipović
  643. Pindaro de Carvalho Rodrigues‎ → Píndaro de Carvalho Rodrigues
  644. Der Koenig Kandaules‎ → Der König Kandaules
  645. Pere-Lachaise cemetery‎ → Père Lachaise Cemetery
  646. Protege-Moi‎ → Protège-Moi
  647. Yuean Shih-K'ai‎ → Yuan Shikai
  648. TCG Guer (S 334)‎ → USS Chub (SS-329)
  649. Astor Place-Eighth Street‎ → Astor Place (IRT Lexington Avenue Line)
  650. Juan Martinez‎ → Juan Martínez
  651. Angela Vieira‎ → Ângela Vieira
  652. Gmina Osieciny‎ → Gmina Osięciny
  653. Esplus, Huesca‎ → Esplús
  654. Gmina Kesowo‎ → Gmina Kęsowo
  655. Myrkvidr‎ → Myrkviðr
  656. Schwestern oder die Balance des Glucks‎ → Sisters, or the Balance of Happiness
  657. Ivan Moeller‎ → Ivan Möller
  658. Varhanovce‎ → Varhaňovce
  659. Schonermark‎ → Schönermark
  660. Valea Larga River (Raul Targului)‎ → Valea Largă River (Râul Târgului)
  661. Uniao D. de Leiria‎ → U.D. Leiria
  662. List of stars in Booetes‎ → List of stars in Boötes
  663. Puebla de Lillo, Leon‎ → Puebla de Lillo
  664. Juan Jose Calandria‎ → Juan José Calandria
  665. Gmina Kolaczyce‎ → Gmina Kołaczyce
  666. Universitat Hildesheim‎ → University of Hildesheim
  667. Abelaki (Salamina), Greece‎ → Ampelakia
  668. Aguas Candidas, Burgos‎ → Aguas Cándidas
  669. Order of La Pleiade‎ → Order of La Pléiade
  670. Augustinopolis‎ → Augustinópolis
  671. Colon (currency)‎ → Colón (currency)
  672. Cesar Jimenez Jimenez‎ → César Jiménez Jiménez
  673. Choregies d'Orange‎ → Chorégies d'Orange
  674. Opstina Vratnica, Republic of Macedonia‎ → Vratnica
  675. Gmina Glogow Malopolski‎ → Gmina Głogów Małopolski
  676. Eclimeux‎ → Éclimeux
  677. Jose Montilla Aguilera‎ → José Montilla
  678. Concepcion Arenal‎ → Concepción Arenal
  679. Battle of Shklou‎ → Battle of Szkłów
  680. Namik Polat‎ → Petar Naumoski
  681. Life of St Cathroe of Metz‎ → Cathróe of Metz
  682. Cabrieres-d'Aigues‎ → Cabrières-d'Aigues
  683. Rio de la Plata/name‎ → Río de la Plata
  684. Jose Viafara‎ → Jhon Viáfara
  685. Beatus of Liebana, Commentaries on the Apocalypse‎ → Beatus of Liébana
  686. Paterna del Rio, Almeria‎ → Paterna del Río
  687. Fianna Fail leadership election, 1966‎ → Fianna Fáil leadership election, 1966
  688. Eftelot‎ → Efteløt
  689. Ubersaxen‎ → Übersaxen
  690. Anne Chretien Louis de Hell‎ → Anne Chrétien Louis de Hell
  691. Chillon river‎ → Chillón River
  692. Federation francaise de longue paume‎ → Longue paume
  693. Julio Cesar Pinheiro Garcia‎ → Julio César Pinheiro
  694. Krakoe‎ → Kråkö
  695. Samtgemeinde Luechow (Wendland)‎ → Lüchow (Samtgemeinde)
  696. Turciansky Svaty Martin‎ → Martin, Slovakia
  697. Konrad of Wuerzburg‎ → Konrad von Würzburg
  698. Elisabeth Jaernefelt‎ → Elisabeth Järnefelt
  699. Tryskiai‎ → Tryškiai
  700. Antoine-Leonce Michaux‎ → Antoine-Léonce Michaux
  701. Capitanias hereditarias‎ → Captaincy
  702. Rosso jose Serrano‎ → Rosso José Serrano
  703. Maerkisches Viertel‎ → Märkisches Viertel
  704. Et Dieu... crea la femme‎ → And God Created Woman (1956 film)
  705. Jose Ernesto Aponte de la Torre‎ → José Aponte de la Torre
  706. Yoerueklue‎ → Hüseyindede Tepe
  707. Boissy St Leger‎ → Boissy-Saint-Léger
  708. Ottar (mythology)‎ → Óttar (mythology)
  709. Rio de Emocion‎ → Río de Emoción
  710. Madelyn Murray O'Hare‎ → Madalyn Murray O'Hair
  711. Barwalde‎ → Bärwald
  712. Von Bruhl's Palace‎ → Brühl palace
  713. Consort Yujiulue‎ → Consort Yujiulü
  714. Soderledstunneln‎ → Söderledstunneln
  715. Sverges Socialdemokratiska Vansterparti (1921)‎ → Social Democratic Left Party of Sweden (1921)
  716. Cecilia Wigstrom‎ → Cecilia Wigström
  717. Martin-de-Vivies‎ → Martin-de-Viviès
  718. Koresnica‎ → Korešnica
  719. Borsio, Greece‎ → Borsi
  720. Teofil Pozyczka‎ → Teofil Pożyczka
  721. Charles Michel, Abbe de l'Epee‎ → Charles-Michel de l'Épée
  722. Umbrias, Spain‎ → Umbrías
  723. Breazova River (Barzava)‎ → Breazova River (Bârzava)
  724. Bonigen BE‎ → Bönigen
  725. Vulcanescu River‎ → Vulcănescu River
  726. Hlozany‎ → Gložan
  727. Hyogo Prefectural Art Museum‎ → Hyōgo Prefectural Museum of Art
  728. Zivko Andrijasevic‎ → Živko Andrijašević
  729. Hans (Suess) von Kulmbach‎ → Hans von Kulmbach
  730. Baeumer Sausewind‎ → Bäumer Sausewind
  731. Somerset, PA mSA‎ → Somerset County, Pennsylvania
  732. Swieta Katarzyna, Lower Silesian Voivodeship‎ → Święta Katarzyna, Lower Silesian Voivodeship
  733. A'mak-i Hayal‎ → A'mâk-ı Hayâl
  734. Goeap‎ → Samael
  735. Niksa Bratos‎ → Nikša Bratoš
  736. Sambata River‎ → Sâmbăta River
  737. The Knights of Alleberg‎ → Knights of Ålleberg
  738. Csaba Horvath (chemical engineer)‎ → Csaba Horváth (chemical engineer)
  739. Guadalupe, Nuevo Leon (municipality)‎ → Guadalupe, Nuevo León
  740. Magnavox OdysseyA2‎ → Magnavox Odyssey²
  741. Kenadsa District‎ → Kénadsa District
  742. Panca-Paramesthi‎ → Pañca-Parameṣṭhi
  743. Peder Fredags Grand‎ → Peder Fredags Gränd
  744. Egridir Lake‎ → Lake Eğirdir
  745. President's Commission on the Intelligence Capabilities of the United States Regarding Weapons of Mass Destruction‎ → Iraq Intelligence Commission
  746. Valea Maturarului River‎ → Valea Măturarului River
  747. Fuente Palmera, Cordoba‎ → Fuente Palmera
  748. Julianehap‎ → Qaqortoq
  749. Ecouis‎ → Écouis
  750. Antonio Granjo‎ → António Granjo
  751. Pokemon drawing‎ → Pokémon
  752. Ruenenberg (Basel-Country)‎ → Rünenberg
  753. Colaiste Eanna CBS‎ → Coláiste Éanna
  754. Harald Lueckner‎ → Harald Lückner
  755. Louis-Theodore Besserer‎ → Louis-Théodore Besserer
  756. V/s Odinn‎ → ICGV Óðinn
  757. Francois Taillandier‎ → François Taillandier
  758. Rolf Kuederli‎ → Rolf Küderli
  759. Dairanto Sumasshu Burazazu Derakkusu‎ → Super Smash Bros. Melee
  760. Heinrich, Count von Bruhl‎ → Heinrich von Brühl
  761. Saint-Leonard (electoral district)‎ → Saint-Léonard—Saint-Michel
  762. Hrycka Czarny‎ → Hryhoriy Chorny
  763. Linda T. Sanchez‎ → Linda Sánchez
  764. Xana Qubadi‎ → Khana Qubadi
  765. Islamiska Forbundet i Stockholm‎ → Islamic Association in Stockholm
  766. Maria Feodorovna of Wurttemberg‎ → Maria Feodorovna (Sophie Dorothea of Württemberg)
  767. Froken Ur‎ → Speaking clock
  768. Keine schone Fahrt nach Rom‎ → List of Derrick episodes
  769. Charles Joseph, Bishop of Osnabruck‎ → Charles Joseph of Lorraine
  770. Marie-Therese Kouao‎ → Murder of Victoria Climbié
  771. Tenryu Shiseizen-ji‎ → Tenryū-ji
  772. Universite de Paul Cezanne‎ → Paul Cézanne University
  773. Hohenschoenhausen‎ → Hohenschönhausen
  774. Father Roderick Vonhogen‎ → Roderick Vonhögen
  775. Cucq-Trepied‎ → Cucq
  776. Lowecice, Lower Silesian Voivodeship‎ → Łowęcice, Lower Silesian Voivodeship
  777. Sao Joao d'Alianca‎ → São João d'Aliança
  778. Vozokany, Topolcany District‎ → Vozokany, Topoľčany District
  779. Militara underrattelse- och sakerhetstjansten‎ → Swedish Military Intelligence and Security Service
  780. Lake Raterichsboden‎ → Räterichsbodensee
  781. Juan Jose Amezaga‎ → Juan José de Amézaga
  782. Moscardon, Teruel‎ → Moscardón
  783. SDKU‎ → Slovak Democratic and Christian Union – Democratic Party
  784. Sacueni, Bihor‎ → Săcueni
  785. Guillermo Rodriguez (baseball)‎ → Guillermo Rodríguez (baseball)
  786. Rubens Rodrigues dos Santos Junior‎ → Rubens Rodrigues dos Santos Júnior
  787. Nene Hilario‎ → Nenê
  788. 606 Brangaene‎ → 606 Brangäne
  789. Daeppae‎ → Ḍād
  790. Neufchatel-Hardelot‎ → Neufchâtel-Hardelot
  791. Francois Bourgade‎ → François Bourgade
  792. Schoenwald (Bavaria)‎ → Schönwald, Bavaria
  793. Dzovxar Dudayev‎ → Dzhokhar Dudayev
  794. Star Academie‎ → Star Académie
  795. Jaemsaenkoski‎ → Jämsänkoski
  796. Loendoe‎ → Löndö Association
  797. Om himlen och Osterlen‎ → Om himlen och Österlen
  798. Gruningen Priory‎ → Grüningen Priory
  799. Schoenbach, Austria‎ → Schönbach, Austria
  800. Fergno Britt mac Failbi‎ → Fergno Britt mac Faílbi
  801. Dueuel‎ → Amon Düül
  802. Miguel Angel Ferrer Martinez‎ → Mista (footballer)
  803. Ploetzky‎ → Plötzky
  804. Graveron-Semerville‎ → Graveron-Sémerville
  805. Carboneros, Jaen‎ → Carboneros
  806. Krzemien‎ → Krzemień
  807. Bellville Hoerskool‎ → Hoërskool Bellville
  808. Christian III, Count Palatine of Zweibrucken‎ → Christian III, Count Palatine of Zweibrücken
  809. Bartlomiej Nowodworski High School‎ → Bartłomiej Nowodworski High School
  810. Vila Nova de Santo Andre‎ → Santo André (Santiago do Cacém)
  811. FertA'‎ → Lake Neusiedl
  812. San Adrian del Valle, Leon‎ → San Adrián del Valle
  813. Gruza (village)‎ → Gruža (Knić)
  814. Universitat Paderborn‎ → University of Paderborn
  815. Jaerntorget (Goeteborg)‎ → Järntorget (Göteborg)
  816. Sidlisko Tahanovce‎ → Sídlisko Ťahanovce
  817. Jacques Louis Cesar Alexandre, comte de Randon‎ → Jacques Louis Randon
  818. Barcena de Campos, Spain‎ → Bárcena de Campos
  819. Elsdorf-Westermuehlen‎ → Elsdorf-Westermühlen
  820. Buechs‎ → Buchs
  821. Reichsjugendfuhrer‎ → Reichsjugendführer
  822. Markisches Museum (Berlin U-Bahn)‎ → Märkisches Museum (Berlin U-Bahn)
  823. Hrabyne‎ → Hrabyně
  824. Pavon, Jose Antonio‎ → José Antonio Pavón Jiménez
  825. Zurgena, Almeria‎ → Zurgena
  826. Becov nad Teplou‎ → Bečov nad Teplou
  827. Unryu (aircraft carrier)‎ → Japanese aircraft carrier Unryū
  828. Besik Bay, Canakkale‎ → Beşik Bay, Çanakkale
  829. Piotr Poweski‎ → Piotr Skarga
  830. Ismet Duheric‎ → Ismet Đuherić
  831. Ranic‎ → Saša Ranić
  832. Reuden (Flaeming)‎ → Reuden
  833. Juozas Grusas‎ → Juozas Grušas
  834. Ronneburg (Thuringen)‎ → Ronneburg, Thuringia
  835. Weil der Mensch zaehlt‎ → Weil der Mensch zählt
  836. Sollihogda‎ → Sollihøgda
  837. Roznava District‎ → Rožňava District
  838. Pontus Soederqvist‎ → Pontus Söderqvist
  839. Rockstr‎ → Rockstar (drink)
  840. Andrzej Galazewski‎ → Andrzej Gałażewski
  841. Journal des Scavans‎ → Journal des sçavans
  842. Libera Universita Internazionale degli Studi Sociali Guido Carli‎ → Libera Università Internazionale degli Studi Sociali Guido Carli
  843. Estadio JK‎ → Estádio JK
  844. Noin seitsemaen veljestae‎ → Noin seitsemän veljestä
  845. Ordoegi angyal‎ → Ördögi angyal
  846. Joao Paiva‎ → João Paiva
  847. Carre de l'Est‎ → Carré de l'Est
  848. Powiat of Sepolno‎ → Sępólno County
  849. Janos Thuroczi.‎ → Johannes de Thurocz
  850. Haut Senegal-Niger‎ → Upper Senegal and Niger
  851. Schwabisch‎ → Swabian German
  852. Bjoerkoe‎ → Birka
  853. Canamaque‎ → Cañamaque
  854. Huerm‎ → Hürm
  855. Hawai`ian Islands‎ → Hawaiian Islands
  856. Hoelder continuity‎ → Hölder condition
  857. Georgios A', Basileus ton Ellenon‎ → George I of Greece
  858. Bahia Magica‎ → Magic Bay
  859. Rockgiganten vs. Strassenkoter‎ → Rockgiganten vs. Strassenköter
  860. Tamesis, Antioquia‎ → Támesis, Antioquia
  861. Psyche (play)‎ → Psyché (play)
  862. Aleksandur Stamboliiski‎ → Aleksandar Stamboliyski
  863. Bohuslaen‎ → Bohuslän
  864. Ruescheid‎ → Rüscheid
  865. Nueva Tolten, Chile‎ → Nueva Toltén
  866. Hillersjoe stone‎ → Hillersjö stone
  867. DKM Bluecher‎ → German cruiser Blücher
  868. Paraul lui Matis‎ → Pârâul lui Matis
  869. Seydisehir‎ → Seydişehir
  870. Darica Genclerbirligi‎ → Darıca Gençlerbirliği
  871. Lillestrom, Norway‎ → Lillestrøm
  872. Les Miserables (1952 movie)‎ → Les Misérables (1952 film)
  873. Beatrice, NE mSA‎ → Gage County, Nebraska
  874. Iserables VS‎ → Isérables
  875. Beinn a' Ghlo.‎ → Beinn a' Ghlò
  876. St. Antonien GR‎ → St. Antönien
  877. Hohenschonhausen‎ → Hohenschönhausen
  878. Ole la Lee‎ → Olé ala Lee
  879. Tenebron‎ → Tenebrón
  880. Cedric Joqueviel‎ → Cédric Joqueviel
  881. St. Martin (Graubuenden)‎ → St. Martin, Graubünden
  882. Johannes Wolflin‎ → John of Nepomuk
  883. Varvat framlingsregemente‎ → Värvat främlingsregemente
  884. Buehlertann‎ → Bühlertann
  885. Niezalezna Oficyna Wydawnicza‎ → Niezależna Oficyna Wydawnicza CDN
  886. Mato Tadic‎ → Mato Tadić
  887. Parti pour la republique du Canada (Quebec)‎ → Party for the Commonwealth of Canada (Quebec)
  888. L'Ecole Superieure d'Optique‎ → École supérieure d'optique
  889. Alvaro I‎ → Álvaro I of Kongo
  890. US Creteil Handball‎ → US Créteil Handball
  891. Marahoue Region‎ → Marahoué
  892. Leif Groner‎ → Leif Grøner
  893. Hotel Reine Elisabeth‎ → Queen Elizabeth Hotel
  894. Lubeck Marienkirche‎ → St. Mary's Church, Lübeck
  895. Vilemovice (Blansko District)‎ → Vilémovice (Blansko District)
  896. Pontiac, IL mSA‎ → Livingston County, Illinois
  897. Aguadulce, Cocle‎ → Aguadulce, Coclé
  898. Joesjo‎ → Joesjö
  899. Repiste (Belgrade)‎ → Repište, Belgrade
  900. Poman Department‎ → Pomán Department
  901. Goelsen (river)‎ → Gölsen
  902. Muellenbach‎ → Müllenbach
  903. Rostlandet‎ → Røstlandet
  904. Allianz fur Deutschland‎ → Alliance for Germany
  905. Izel-les-Equerchin‎ → Izel-lès-Équerchin
  906. Arrondissements of the Landes departement‎ → Arrondissements of the Landes department
  907. Miina Harma‎ → Miina Härma
  908. Communaute de communes de la Brie des Templiers‎ → Communauté de communes de la Brie des Templiers
  909. Regions francaises‎ → Regions of France
  910. Gimnasio Olimpico Juan de la Barrera‎ → Gimnasio Olímpico Juan de la Barrera
  911. Ropazi‎ → Ropaži
  912. Sao Tome e Principe national football team‎ → São Tomé and Príncipe national football team
  913. Sterling, CO mSA‎ → Sterling Micropolitan Statistical Area
  914. Hohenstein (Wuerttemberg)‎ → Hohenstein (Reutlingen)
  915. Gmina Lukowica‎ → Gmina Łukowica
  916. Romances de los senores de la Nueva Espana‎ → Romances de los señores de Nueva España
  917. St.-Estephe‎ → Saint-Estèphe
  918. Veljekset Karhumaeki O/Y‎ → Karhumäki brothers
  919. Teatro Diego Fabbri in Forli‎ → Teatro Diego Fabbri in Forlì
  920. Nogoya, Entre Rios‎ → Nogoyá
  921. Schenkendobern‎ → Schenkendöbern
  922. Federation of Autonomous Trade Unions of Cote d'Ivoire‎ → Federation of Autonomous Trade Unions of Côte d'Ivoire
  923. Daniel Vazquez Diaz‎ → Daniel Vázquez Díaz
  924. Dassault-Beguet Mystere-Falcon 200‎ → Dassault Falcon 20
  925. Jean-Francois-Auguste Moulin‎ → Jean-François-Auguste Moulin
  926. Rueti, Zurich‎ → Rüti, Zürich
  927. Glienicker Bruecke‎ → Glienicke Bridge
  928. Schleid (Rhon)‎ → Schleid
  929. Desmond och traskpatraskfallan‎ → Desmond & the Swamp Barbarian Trap
  930. Pierniki torunskie‎ → Toruń gingerbread
  931. Suderheistedt‎ → Süderheistedt
  932. Martin Andersen Nexoe‎ → Martin Andersen Nexø
  933. Emocion, Canto y Guitarra‎ → Emoción, Canto y Guitarra
  934. Marcinow, Zagan County‎ → Marcinów, Żagań County
  935. Zbigniew Girzynski‎ → Zbigniew Girzyński
  936. Sekowa‎ → Sękowa
  937. Jose Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda‎ → José Rizal
  938. Mecin‎ → Měčín
  939. Martin Mueuersepp‎ → Martin Müürsepp
  940. Grunhain‎ → Grünhain-Beierfeld
  941. Unge Hoyre‎ → Norwegian Young Conservatives
  942. Zitny Ostrov‎ → Žitný ostrov
  943. Bahcesaray, Van‎ → Bahçesaray (District), Van
  944. Jerry Springer -- The Opera‎ → Jerry Springer: The Opera
  945. Gravata‎ → Gravatá
  946. A'rab‎ → Arab (etymology)
  947. LE Fola (CM12)‎ → LÉ Fola (CM12)
  948. Roberto Francisco Chiari Remon‎ → Roberto Francisco Chiari Remón
  949. Goianesia‎ → Goianésia
  950. Feliz de Azara‎ → Félix de Azara
  951. Hericourt, Pas-de-Calais‎ → Héricourt, Pas-de-Calais
  952. Abreulandia‎ → Abreulândia
  953. Ildanach‎ → Lugh
  954. Foereningssparbanken‎ → Swedbank
  955. Aldeamayor de San Martin, Valladolid‎ → Aldeamayor de San Martín
  956. San Andres Sajcabaja‎ → San Andrés Sajcabajá
  957. AD Fundao‎ → AD Fundão
  958. M. H. Friedlaender‎ → Michael Friedländer
  959. Merida Andes‎ → Cordillera de Mérida
  960. Count of Empuries‎ → County of Empúries
  961. Oberbuergermeister of Regensburg‎ → List of mayors of Regensburg
  962. Cheserex (Vaud)‎ → Chéserex
  963. Habaqquq‎ → Habakkuk
  964. Micaela Nevarez‎ → Micaela Nevárez
  965. Albayzin‎ → Albayzín
  966. Boileau-Despreaux, Nicholas‎ → Nicolas Boileau-Despréaux
  967. Estadio Metropolitano de Merida‎ → Estadio Metropolitano de Mérida
  968. Goehren-Doehlen‎ → Göhren-Döhlen
  969. Claude de Bourdeille, comte de Montresor‎ → Claude de Bourdeille, comte de Montrésor
  970. Laurahuette‎ → Siemianowice Śląskie
  971. List of municipalities in Castellon‎ → List of municipalities in Castellón
  972. Dag Hammarskjold Foundation‎ → Dag Hammarskjöld Foundation
  973. Soedertaelje BBK‎ → Södertälje BBK
  974. York--Humber‎ → York—Humber
  975. CLAIaITY‎ → Clarity (Sifow album)
  976. Gmoes‎ → Moorbad Gmös
  977. Ion Heliade-Radulescu‎ → Ion Heliade Rădulescu
  978. Maisonneuve--Rosemount‎ → Maisonneuve—Rosemont
  979. Wuennewil-Flamatt FR‎ → Wünnewil-Flamatt
  980. Cafe Nero‎ → Caffè Nero
  981. Saucani River‎ → Săucani River
  982. Soedermanlands laen‎ → Södermanland County
  983. Sisamon, Zaragoza‎ → Sisamón
  984. De Niceville‎ → Lionel de Nicéville
  985. Felsoszemered‎ → Horné Semerovce
  986. Ecole des Pionniers (disambiguation)‎ → École des Pionniers
  987. Mykolas Kesgaila (died 1476)‎ → Mykolas Kęsgaila (died 1476)
  988. Urrea de Jalon, Zaragoza‎ → Urrea de Jalón
  989. La Voile (Ile de l'Est)‎ → Crozet Islands
  990. Ploska‎ → Ploská
  991. 21 meses, 1 semana y 2 dias‎ → 21 meses, 1 semana y 2 días
  992. Vadana River‎ → Vădana River
  993. Nunca Mas‎ → National Commission on the Disappearance of Persons
  994. Nordsjaellands Veterantog‎ → Nordsjællands Veterantog
  995. Rickard Naslin‎ → Rickard Näslin
  996. Metkovic (disambiguation)‎ → Metković (disambiguation)
  997. Luiz Vaz de Camoes‎ → Luís de Camões
  998. Come Isaie Rinfret‎ → Côme Isaïe Rinfret
  999. Torres de Berrellen, Zaragoza‎ → Torres de Berrellén
  1000. Huettlingen TG‎ → Hüttlingen, Switzerland
  1001. Indignite nationale‎ → Indignité nationale
  1002. Juan Garcia de Zespiedes‎ → Juan García de Zéspedes
  1003. Andres Bello Television‎ → Óptima Televisión
  1004. Santa Maria del Arroyo, Spain‎ → Santa María del Arroyo
  1005. Teodoro Fernandez‎ → Teodoro Fernández
  1006. Sophienhoehe‎ → Sophienhöhe
  1007. Fachhochschule fur Technik und Wirtschaft‎ → Fachhochschule für Technik und Wirtschaft
  1008. Andreas Noedl‎ → Andreas Nödl
  1009. Valhallavagen‎ → Valhallavägen
  1010. Hammarby Sjoestad‎ → Hammarby Sjöstad
  1011. Olstykke station‎ → Ølstykke station
  1012. Foeldes‎ → Földes
  1013. Francois Gayot de Pitaval‎ → François Gayot de Pitaval
  1014. Okres Karvina‎ → Karviná District
  1015. La Legende d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak‎ → The Legend of Thyl Ulenspiegel and Lamme Goedzak
  1016. Penalver, Spain‎ → Peñalver
  1017. Raedi‎ → Raidi
  1018. Mamadou Blaise Sangare‎ → Mamadou Blaise Sangaré
  1019. Bro Gozh ma Zadou‎ → Bro Gozh ma Zadoù
  1020. 6-phosphoglucono-d-lactone‎ → 6-Phosphogluconolactone
  1021. Union del Pueblo Navarro‎ → Navarrese People's Union
  1022. Apu-hau‎ → Tāwhirimātea
  1023. Stana River (Lotrioara)‎ → Stâna River (Lotrioara)
  1024. Goedel second incompleteness theorem‎ → Gödel's incompleteness theorems
  1025. Atli Paetursson Dam‎ → Atli Dam
  1026. Bueyuekada Island‎ → Büyükada
  1027. Paraul Cald‎ → Pârâul Cald (Strei)
  1028. Courant-Friedrich-Levy Condition‎ → Courant–Friedrichs–Lewy condition
  1029. Hoedur‎ → Höðr
  1030. Akademie foer uns Koelsche Sproch‎ → Akademie för uns Kölsche Sproch
  1031. Kila Records‎ → Kíla
  1032. Cathedrale Saint-Claude de Saint-Claude‎ → Saint-Claude Cathedral
  1033. Itamar Assumpcao‎ → Itamar Assumpção
  1034. Indexovo radio pozoriste‎ → Indexovo radio pozorište
  1035. Juan Tomas de Rocaberti‎ → Juan Tomás de Rocaberti
  1036. Mision San Francisco Xavier de Vigge-Biaundo‎ → Misión San Francisco Javier de Viggé-Biaundó
  1037. Princess Victoria Adelaide of Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glucksburg‎ → Princess Victoria Adelaide of Schleswig-Holstein
  1038. Doschnitz‎ → Döschnitz
  1039. Numan Celebi Cihan‎ → Noman Çelebicihan
  1040. Lov-Ham‎ → Løv-Ham Fotball
  1041. Pal Selenyi‎ → Pál Selényi
  1042. Ponteils-et-Bresis‎ → Ponteils-et-Brésis
  1043. Tuomas Groenman‎ → Tuomas Grönman
  1044. Carl Heinrich von Stuelpnagel‎ → Carl-Heinrich von Stülpnagel
  1045. Herrangsfaltet‎ → Herräng
  1046. Tour Athena‎ → La Défense
  1047. Jose Manuel Esnal Pardo‎ → José Manuel Esnal
  1048. Mario Jorge Felgueiras‎ → Mário Felgueiras
  1049. Karolis Podcasinskis‎ → Karol Podczaszyński
  1050. Hueseyin Caglayan‎ → Hussein Chalayan
  1051. La Hele‎ → George de La Hèle
  1052. Salciva River‎ → Sălciva River
  1053. Amotsdal‎ → Åmotsdal
  1054. Marche a l'ombre‎ → Marche à l'ombre
  1055. Reillo, Spain‎ → Reíllo
  1056. Daniel Lindstroem‎ → Daniel Lindström
  1057. Loebitz‎ → Löbitz
  1058. Zleby‎ → Žleby
  1059. Gmina Bialaczow‎ → Gmina Białaczów
  1060. Riksfoerbundet foer sexuellt likaberaettigande‎ → Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights
  1061. Estadio Jose Americo de Almeida Filho‎ → Almeidão
  1062. Ecole Libre des Hautes Etudes‎ → École libre des hautes études
  1063. Anders Gaerderud‎ → Anders Gärderud
  1064. Communes of the Meuse departement‎ → Communes of the Meuse department
  1065. Anemodourio, Greece‎ → Anemodouri
  1066. Sao giao‎ → São Gião
  1067. Caomhanach‎ → Caomhánach
  1068. RD Agueda‎ → R.D. Águeda
  1069. La Chaine francaise‎ → TFO
  1070. Tuebach, Switzerland‎ → Tübach
  1071. Hacikisla, Hendek‎ → Hacıkışla, Hendek
  1072. Gandra, Povoa de Varzim‎ → Gandra, Póvoa de Varzim
  1073. Rabanos, Burgos‎ → Rábanos
  1074. Hofstetten-Fluh (Solothurn)‎ → Hofstetten-Flüh
  1075. Lurssen Yachts‎ → Lürssen
  1076. Eschbach (Markgraflerland)‎ → Eschbach, Baden-Württemberg
  1077. Sault Ste. Marie, MI mSA‎ → Chippewa County, Michigan
  1078. Oria, Almeria‎ → Oria, Spain
  1079. Castilleja de Guzman, Spain‎ → Castilleja de Guzmán
  1080. Egil Johan Ostenstad‎ → Egil Østenstad
  1081. Maentsaelae railway station‎ → Mäntsälä railway station
  1082. Dagmar Neubauer-Ruebsam‎ → Dagmar Neubauer
  1083. Akaflieg Koln LS11‎ → Akaflieg Köln LS11
  1084. Misel Maticevic‎ → Mišel Matičević
  1085. Boehme (Niedersachsen)‎ → Böhme, Lower Saxony
  1086. Etoile (A 649)‎ → Étoile (A 649)
  1087. Manufacture nationale de Sevres‎ → Manufacture nationale de Sèvres
  1088. Sergio Conceicao Municipal Stadium‎ → Estádio Municipal Sérgio Conceição
  1089. Horace Gunzburg‎ → Horace Günzburg
  1090. Sophienhohe‎ → Sophienhöhe
  1091. Bourgoing, Francois‎ → François Bourgoing
  1092. Verscharfte vernehmung‎ → Enhanced interrogation techniques
  1093. Nindorf, Rendsburg-Eckernforde‎ → Nindorf, Rendsburg-Eckernförde
  1094. Leon Roger Weil‎ → Léon Weil
  1095. P approximation day‎ → Pi Day
  1096. Thomas Kihlstroem‎ → Thomas Kihlström
  1097. Suedtiroler Pfadfinderschaft‎ → Südtiroler Pfadfinderschaft
  1098. Bekir Cobanzade‎ → Bekir Çoban-zade
  1099. Institut d'etudes politiques de Lyon‎ → Institut d'études politiques de Lyon
  1100. Roberto Canella Suarez‎ → Roberto Canella
  1101. PaskOViza‎ → Paskóviza
  1102. Cesko Hleda SuperStar‎ → Česko hledá SuperStar
  1103. Debora Remagen‎ → 2 Unlimited
  1104. Georg Buechmann‎ → Georg Büchmann
  1105. Kodo Nomura‎ → Kodō Nomura
  1106. Suce-sur-Erdre‎ → Sucé-sur-Erdre
  1107. Romanee-Saint-Vivant‎ → Romanée-Saint-Vivant
  1108. Faculdade de Economia, Administracao e Contabilidade‎ → School of Economics, Business and Accounting of the University of São Paulo
  1109. Hahnstatten‎ → Hahnstätten
  1110. Faolan‎ → Fillan
  1111. Zalagyoemoero‎ → Zalagyömörő
  1112. Louis Charles Emile Lortet‎ → Louis Charles Émile Lortet
  1113. Raiche Coutev Sisters‎ → Raiché Coutev Sisters
  1114. Kynzvart‎ → Lázně Kynžvart
  1115. Rio Blanco Sao Paulo‎ → Rio Branco Esporte Clube
  1116. Hogvadsan‎ → Högvadsån
  1117. Sejn‎ → Miloš Šejn
  1118. 10 Booetis‎ → 10 Boötis
  1119. Los Gallardos, Almeria‎ → Los Gallardos
  1120. Zueuenkharaa, Selenge‎ → Züünkharaa, Selenge
  1121. Ksieginice, Wroclaw County‎ → Księginice, Wrocław County
  1122. San Jose El Idolo‎ → San José El Idolo
  1123. Nea Erithrea, Greece‎ → Nea Erythraia
  1124. Miruena de los Infanzones, Spain‎ → Mirueña de los Infanzones
  1125. Ming Prose Classic Dijing jingwu luee‎ → Dijing Jingwulue
  1126. Lastras de Cuellar, Segovia‎ → Lastras de Cuéllar
  1127. Doelsach‎ → Dölsach
  1128. Mika Vaeyrynen‎ → Mika Väyrynen
  1129. Miribel-Lanchatre‎ → Miribel-Lanchâtre
  1130. Koemoero‎ → Kömörő
  1131. Totonicapan, Totonicapan‎ → Totonicapán
  1132. Waldhaeusern‎ → Waldhäusern
  1133. Nebojsa Pavkovic‎ → Nebojša Pavković
  1134. Buron LU‎ → Büron
  1135. L'Abbe Prevost‎ → Antoine François Prévost
  1136. Muensterlingen (Thurgau)‎ → Münsterlingen
  1137. Kirklareli Atatuerk Primary School‎ → Kırklareli Atatürk Primary School
  1138. Stanislaw Zadora‎ → Stanisław Zadora
  1139. Karu Parish‎ → Käru Parish
  1140. Lugenmarsch‎ → Lügenmarsch
  1141. Unterboezberg (Aargau)‎ → Unterbözberg
  1142. Cardenas, Nicaragua‎ → Cárdenas, Rivas
  1143. La Coruna Airport‎ → A Coruña Airport
  1144. Compagnie Miniere de l'Ogooue‎ → COMILOG Cableway
  1145. Jozsef Schunda‎ → József Schunda
  1146. Cemal Suereya‎ → Cemal Süreya
  1147. Francois-Victor Equilbecq‎ → François-Victor Équilbecq
  1148. Fuentestrun, Soria‎ → Fuentestrún
  1149. Mikolajowice, Lower Silesian Voivodeship‎ → Mikołajowice, Lower Silesian Voivodeship
  1150. Les Sales Majestes‎ → Les Sales Majestés
  1151. Angantyr Hoefundsson‎ → Angantyr#Angantyr H.F6fundsson
  1152. Sandor Koeroesi Csoma‎ → Sándor Kőrösi Csoma
  1153. Karol Cardinal von Hoernig‎ → Károly Hornig
  1154. Sime Dodan‎ → Šime Đodan
  1155. Roetz‎ → Rötz
  1156. Juan Carlos Argueello‎ → Muelle
  1157. Cesar Miro‎ → César Miró
  1158. Sjoegren's disease‎ → Sjögren's syndrome
  1159. Sao Pedro de Sarracenos‎ → São Pedro de Sarracenos
  1160. Ruda Mica River‎ → Ruda Mică River
  1161. Caoilfhionn Nic Phaidin‎ → Caoilfhionn Nic Pháidín
  1162. Aabyhoj‎ → Aabyhøj
  1163. Juergen Schroder‎ → Jürgen Schröder
  1164. Joaquin Mariano Mosquera‎ → Joaquín Mosquera
  1165. Sebastien Carole‎ → Sébastien Carole
  1166. Nowa Wies, Przemysl County‎ → Nowa Wieś, Przemyśl County
  1167. Frank Stroem‎ → Frank Ström
  1168. Schonlaterngasse‎ → Schönlaterngasse
  1169. Boras, Sweden‎ → Borås
  1170. Neuenstadt, Baden-Wuerttemberg‎ → Neuenstadt am Kocher
  1171. Urnaesch (Appenzell A.Rh.)‎ → Urnäsch
  1172. Valea Mariii River‎ → Valea Măriii River
  1173. Haus der Luge‎ → Haus der Lüge
  1174. Saeaeksjaervi crater‎ → Sääksjärvi
  1175. Eichenbuhl‎ → Eichenbühl
  1176. Markgraf Heinrich III (Meissen)‎ → Henry III, Margrave of Meissen
  1177. Maisnil-les-Ruitz‎ → Maisnil-lès-Ruitz
  1178. Campo Grande Atletico Clube‎ → Campo Grande Atlético Clube
  1179. Maienfeld (Graubuenden)‎ → Maienfeld
  1180. Montaren-et-Saint-Mediers‎ → Montaren-et-Saint-Médiers
  1181. Uyench, Khovd‎ → Üyench, Khovd
  1182. Glandeves‎ → Ancient Diocese of Glandèves
  1183. Port Authority of New York - New Jersey‎ → Port Authority of New York and New Jersey
  1184. The Captain of Koepenick‎ → Der Hauptmann von Köpenick
  1185. Ilmmunster Monastery‎ → Ilmmünster Abbey
  1186. Grey--Bruce--Owen Sound‎ → Bruce—Grey—Owen Sound
  1187. Slaepp fangarne loss, det aer var!‎ → Release the Prisoners to Spring
  1188. Szakszervezetek Egyuettmoekoedesi Foruma‎ → Forum for the Cooperation of Trade Unions
  1189. Lin Tse-hsue‎ → Lin Zexu
  1190. David Martinez (athlete)‎ → David Martínez (athlete)
  1191. Decret Cremieux‎ → Adolphe Crémieux
  1192. Pokrzywnik, Lwowek Slaski County‎ → Pokrzywnik, Lwówek Śląski County
  1193. Marie Therese Killens‎ → Marie Thérèse Killens
  1194. Itaberai‎ → Itaberaí
  1195. Grado. Susse Nacht‎ → Grado. Süße Nacht
  1196. Julius pluecker‎ → Julius Plücker
  1197. Vaclav III‎ → Wenceslaus III of Bohemia
  1198. Waldschlosschenbrucke‎ → Waldschlösschen Bridge
  1199. Johstadt‎ → Jöhstadt
  1200. Martin Fierro Awards‎ → Martín Fierro Awards
  1201. Yamparaez‎ → Yamparáez Province
  1202. Maskinonge (electoral district)‎ → Maskinongé (electoral district)
  1203. Francisco Pedro Manuel Sa‎ → Francisco Sá
  1204. Estadio Rua Javari‎ → Estádio Rua Javari
  1205. Torbjoern Oskar Caspersson‎ → Torbjörn Caspersson
  1206. Jorge Gutierrez Vera‎ → Jorge Gutiérrez Vera
  1207. Metal-oxide-semiconductor structure‎ → MOSFET#Metal–oxide–semiconductor structure
  1208. Adolf of Osnabruck‎ → Adolf of Osnabrück
  1209. Il etait une fois... les Ameriques‎ → Once Upon a Time... The Americas
  1210. Alain Andre‎ → Alain André
  1211. Trion Navarchon, Greece‎ → Trion Navarchon Street
  1212. Savorgnan di Brazza‎ → Pierre Savorgnan de Brazza
  1213. BaHya‎ → Bahya ibn Paquda
  1214. Yuean Shih-k'ai‎ → Yuan Shikai
  1215. Skutskaer, Sweden‎ → Skutskär
  1216. Friedrich Wilhelm Buelow von Dennewitz‎ → Friedrich Wilhelm Freiherr von Bülow
  1217. Munecos de Papel‎ → Muñecos de Papel
  1218. Ernest Candeze‎ → Ernest Candèze
  1219. Christianso‎ → Ertholmene
  1220. West-Rugen‎ → West-Rügen
  1221. TSV 1861 Nordlingen‎ → TSV 1861 Nördlingen
  1222. Saint-Andre Cathedral‎ → Bordeaux Cathedral
  1223. Goepfritz an der Wild‎ → Göpfritz an der Wild
  1224. La Razon (Madrid)‎ → La Razón (Madrid)
  1225. Koln (disambiguation)‎ → Köln (disambiguation)
  1226. Oberoefflingen‎ → Oberöfflingen
  1227. Kispesti Honved FC‎ → Budapest Honvéd FC
  1228. Frasinu River (Tarcau)‎ → Frasinu River (Tarcău)
  1229. Gijon International Film Festival‎ → Gijón International Film Festival
  1230. Wolfsberg (Thuringen)‎ → Wolfsberg, Thuringia
  1231. Kurt Godel's Incompleteness Theorem‎ → Gödel's incompleteness theorems
  1232. Pohronsky Ruskov‎ → Pohronský Ruskov
  1233. Belchatow Power Station‎ → Bełchatów Power Station
  1234. Torquato Pereira de Araujo Neto‎ → Torquato Neto
  1235. Ingeborg Fuelepp‎ → Ingeborg Fülepp
  1236. Bernd Jurgen Armando Brandes‎ → Armin Meiwes
  1237. Jesus Marcelo de los Santos Fraga‎ → Jesús Marcelo de los Santos
  1238. Spartak Hradec Kralove‎ → FC Hradec Králové
  1239. RFI Romania‎ → RFI România
  1240. 54deg40' or fight!‎ → Oregon boundary dispute
  1241. Pfafers Abbey‎ → Pfäfers Abbey
  1242. Kval, Sor-Trondelag‎ → Kvål, Sør-Trøndelag
  1243. Beysehir Lake National Park‎ → Lake Beyşehir
  1244. Peter Oluf Broendsted‎ → Peter Oluf Brøndsted
  1245. Konigsau‎ → Königsau
  1246. Paramithia‎ → Paramythia
  1247. Fontaine-les-Croisilles‎ → Fontaine-lès-Croisilles
  1248. Koechel‎ → Ludwig Ritter von Köchel
  1249. Tetes Raides‎ → Têtes Raides
  1250. Cetinkaya Tuerk Spor Kuluebue‎ → Çetinkaya Türk S.K.
  1251. Rokosjoen‎ → Rokosjøen
  1252. Belen, Boyaca‎ → Belén, Boyacá
  1253. Holy Spirit Church (Kosice)‎ → Holy Spirit Church (Košice)
  1254. Stadtpraesident von Schaffhausen‎ → List of mayors of Schaffhausen
  1255. Eochaid mac Aeda Find‎ → Eochaid mac Áeda Find
  1256. Ignasi Gimenez Renom‎ → Ignasi Giménez Renom
  1257. Algorithme a trous‎ → Stationary wavelet transform
  1258. Kare Lunden‎ → Kåre Lunden
  1259. Turkish Lirasi‎ → Turkish lira
  1260. Lobichau‎ → Löbichau
  1261. J Henri Poincare‎ → Henri Poincaré
  1262. Villamartin de Campos, Palencia‎ → Villamartín de Campos
  1263. Poproc, Rimavska Sobota District‎ → Poproč, Rimavská Sobota District
  1264. Hofmann, Isaak Low, Edler von Hofmannsthal‎ → Isaak Löw Hofmann, Edler von Hofmannsthal
  1265. Madler (Lunar crater)‎ → Mädler (lunar crater)
  1266. Sigmund Brody‎ → Zsigmond Bródy
  1267. Seiyo Kibun‎ → Seiyō Kibun
  1268. Cape Breton North--Victoria‎ → Cape Breton North and Victoria
  1269. Cehegin, Murcia‎ → Cehegín
  1270. Officier d'epee‎ → Officier d'épée
  1271. Yo Rakelin kanssa‎ → Rakel Liekki
  1272. Niederwoerresbach‎ → Niederwörresbach
  1273. Goeran Montan‎ → Göran Montan
  1274. Alfred Koerner‎ → Alfred Körner
  1275. Leopold Battel‎ → Léopold Battel
  1276. Valea Gradinilor River‎ → Valea Grădinilor River
  1277. Canapes‎ → Canapé
  1278. Copa Federacion de Espana‎ → Copa Federación de España
  1279. Paris-Lyon-Mediterranee‎ → Chemins de fer de Paris à Lyon et à la Méditerranée
  1280. Societe distincte‎ → Distinct society
  1281. Ruti ZH‎ → Rüti, Zürich
  1282. Hospital das Clinicas de Ribeirao Preto‎ → Hospital das Clínicas de Ribeirão Preto
  1283. Antrim North (Dail Eireann constituency)‎ → North Antrim (UK Parliament constituency)
  1284. Haerjedalen‎ → Härjedalen
  1285. Ancient Diocese of Treguier‎ → Ancient Diocese of Tréguier
  1286. Elie Halfan‎ → Élie Halévy (Chalfan)
  1287. Lipovec, Rimavska Sobota District‎ → Lipovec, Rimavská Sobota District
  1288. Canton of Saint-Thegonnec‎ → Saint-Thégonnec
  1289. Jeronimo Mendez‎ → Jerónimo Méndez
  1290. Ilarion Roganovic‎ → Ilarion Roganović
  1291. Konrad von Wuerzburc‎ → Konrad von Würzburg
  1292. Kvacany, Zilina‎ → Kvačany, Liptovský Mikuláš District
  1293. Lubbenau/Spreewald‎ → Lübbenau
  1294. Liebschutzberg‎ → Liebschützberg
  1295. Milz (Thuringen)‎ → Milz
  1296. San Sebastian de Yali‎ → San Sebastián de Yalí
  1297. Association des traducteurs et traductrices litteraires du Canada‎ → Literary Translators' Association of Canada
  1298. Tirane District‎ → Tirana District
  1299. Buseno (Graubuenden)‎ → Buseno
  1300. Militaera underraettelse- och saekerhetstjaensten‎ → Swedish Military Intelligence and Security Service
  1301. Villamiel, Caceres‎ → Villamiel
  1302. Isenburg-Waechtersbach‎ → Isenburg-Wächtersbach
  1303. Suebe'etei‎ → Subutai
  1304. Citoyennete Action Participation pour le XXIe siecle‎ → Citizenship, Action, Participation for the 21st Century
  1305. Ernest Doudard de Lagree‎ → Ernest Doudart de Lagrée
  1306. Cetatea de Balta, Alba‎ → Cetatea de Baltă
  1307. Rensahogda‎ → Renså
  1308. Joao Carlos, Prince of Beira‎ → João Carlos, Prince of Beira
  1309. Sandor Weoeres‎ → Sándor Weöres
  1310. Frommstedt‎ → Frömmstedt
  1311. Svanda the Bagpipe‎ → Schwanda the Bagpiper
  1312. Sven Rosen (Gymnast)‎ → Sven Rosén (gymnast)
  1313. Kujo Yukiie‎ → Kujō Yukiie
  1314. Tunuyan‎ → Tunuyán
  1315. Jadilson Carlos da Silva‎ → Jadílson Carlos da Silva
  1316. Jacques Dueze‎ → Pope John XXII
  1317. Garabogazkoel‎ → Garabogazköl
  1318. Pierre-Andre Bissonnette‎ → Pierre-André Bissonnette
  1319. Goeta canal‎ → Göta Canal
  1320. Asco Nuclear Power Plant‎ → Ascó Nuclear Power Plant
  1321. Philippe Alexandre Jules Kuenckel d'Herculais‎ → Philippe Alexandre Jules Künckel d'Herculais
  1322. Desire Defauw‎ → Désiré Defauw
  1323. Frank Fernandez‎ → Frank Fernández
  1324. Pisarzowice, Luban County‎ → Pisarzowice, Lubań County
  1325. Georg Muehlberg‎ → Georg Mühlberg
  1326. Saint-Andre-de-Lancize‎ → Saint-André-de-Lancize
  1327. 40 ljuva ar‎ → 40 ljuva år!
  1328. Bodominjarvi murders‎ → Lake Bodom murders
  1329. Tromso Cathedral‎ → Tromsø Cathedral
  1330. Pacllon‎ → Pacllón District
  1331. Arrondissements of the Somme departement‎ → Arrondissements of the Somme department
  1332. Karl Emil Schafer‎ → Karl Emil Schäfer
  1333. Worth (Landkreis Erding)‎ → Wörth, Upper Bavaria
  1334. Reseau des sports (RDS)‎ → Réseau des sports
  1335. Zivko Popovski‎ → Živko Popovski
  1336. Osterreichischer Schilling‎ → Austrian schilling
  1337. Tess of the D'Urbervilles (novel)‎ → Tess of the d'Urbervilles
  1338. Kotoku-ji Temple‎ → Tsumago-juku
  1339. Enneues Heerma Bridge‎ → Enneüs Heerma Bridge
  1340. Joe Rudan‎ → Joe Rudán
  1341. Formosa (Goias)‎ → Formosa, Goiás
  1342. Raksasah‎ → Rakshasa
  1343. Hugo Kuekelhaus‎ → Hugo Kükelhaus
  1344. Don Inigo Lopez de Mendoza y Zuniga‎ → Íñigo López de Mendoza y Zúñiga
  1345. Lasse Stefanz pa Svensktoppen‎ → Lasse Stefanz på Svensktoppen
  1346. Med allt a hreinu‎ → On Top (film)
  1347. Groendalsbron‎ → Gröndalsbron
  1348. Thure Hellstrom‎ → Thure Hellström
  1349. La Pola de Gordon, Leon‎ → La Pola de Gordón
  1350. Faculdade de Filosofia, Ciencias e Letras de Ribeirao Preto‎ → Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Ribeirão Preto
  1351. AElnoth from Canterbury‎ → Ælnoth of Canterbury
  1352. Infanteria de Marina Colombiana‎ → Colombian Naval Infantry
  1353. Biskupice, Lucenec District‎ → Biskupice, Lučenec District
  1354. Braendoe, Aland‎ → Brändö
  1355. Laszlo Zsidai‎ → László Zsidai
  1356. Umegatani Totaro II‎ → Umegatani Tōtarō II
  1357. Chemin de Fer Metropolitain de Paris‎ → Compagnie du chemin de fer métropolitain de Paris
  1358. Amfilochia, Greece‎ → Amfilochia
  1359. Laziska, Silesian Voivodeship‎ → Łaziska, Silesian Voivodeship
  1360. Jafue 5‎ → Jagdfliegerführer 5
  1361. Villamesias, Caceres‎ → Villamesías
  1362. Barons of Narpio‎ → Närpes
  1363. Union Europeenne de Radio-Television‎ → European Broadcasting Union
  1364. Tolliste Commune‎ → Tõlliste Parish
  1365. Finnas‎ → Finnås
  1366. Florida, Copan‎ → Florida, Copán
  1367. Joenkoeping‎ → Jönköping
  1368. Fischbach-Goslikon (Aargau)‎ → Fischbach-Göslikon
  1369. Hummas‎ → Chumash (Judaism)
  1370. Handelsanstaelldas Foerbund‎ → Swedish Commercial Employees' Union
  1371. Shosetsu‎ → Xiaoxue
  1372. Juan Garcia Ponce‎ → Juan García Ponce
  1373. Cantons of the Vosges departement‎ → Cantons of the Vosges department
  1374. Duechelsdorf‎ → Düchelsdorf
  1375. TuS Bar Kochba Nuernberg‎ → TuS Bar Kochba Nürnberg
  1376. Nove Zamky Roman Catholic Church‎ → Nové Zámky Roman Catholic Church
  1377. Muhledorf SO‎ → Mühledorf, Solothurn
  1378. Bloc Quebecois Shadow Cabinet of the 39th Parliament of Canada‎ → Bloc Québécois Shadow Cabinet of the 39th Parliament of Canada
  1379. Japanese warship Hoo Maru‎ → Japanese warship Hōō Maru
  1380. Ecole Gabrielle-Roy (Vancouver)‎ → École Gabrielle-Roy (Surrey)
  1381. Joseph Fuhrich‎ → Joseph von Führich
  1382. Fuerstenberg-Puerglitz‎ → Fürstenberg-Pürglitz
  1383. Lupki, Lower Silesian Voivodeship‎ → Łupki, Lower Silesian Voivodeship
  1384. Budatin Castle‎ → Budatín Castle
  1385. Rosbach vor der Hohe‎ → Rosbach vor der Höhe
  1386. Hernandez Gonzalo de Cordoba‎ → Gonzalo Fernández de Córdoba
  1387. Dragan Vucic‎ → Dragan Vučić
  1388. Berzocana, Caceres‎ → Berzocana
  1389. Goeynuecek‎ → Göynücek
  1390. Dlugi Targ‎ → Long Market
  1391. Igreja de Sao Francisco (Evora)‎ → Igreja de São Francisco (Évora)
  1392. Societe en commandite par actions‎ → Limited partnership
  1393. Goelyaka‎ → Gölyaka
  1394. Al-Qadisiyya‎ → Al-Qādisiyyah
  1395. Fueggetlen Szakszervezetek Demokratikus Ligaja‎ → Democratic Confederation of Free Trade Unions
  1396. Zoellner illusion‎ → Zöllner illusion
  1397. Barcabo, Spain‎ → Bárcabo
  1398. Antonio Vidal Fernandez‎ → Antonio Vidal Fernández
  1399. Benalua‎ → Benalúa
  1400. Villares de Orbigo‎ → Villares de Órbigo
  1401. Bete, Guiberoua language‎ → Bété languages
  1402. Santa Ana, El Peten‎ → Santa Ana, El Petén
  1403. Rendalssolen‎ → Sølen
  1404. Perarrua‎ → Perarrúa
  1405. Norges Veterinaerhogskole‎ → Norwegian School of Veterinary Science
  1406. Donja Moticina‎ → Donja Motičina
  1407. Francois Xavier Fabre‎ → François-Xavier Fabre
  1408. Muenchener Post‎ → Münchener Post
  1409. Hilary Duff's‎ → Hilary Duff
  1410. Pilar de Goias‎ → Pilar de Goiás
  1411. Juan Jose Castelli‎ → Juan José Castelli
  1412. Stanislaw Pieta‎ → Stanisław Pięta
  1413. Cafe Racers‎ → Café racer
  1414. Gornoslaskie Zaglebie Weglowe‎ → Upper Silesian Coal Basin
  1415. Milan Belic‎ → Milan Belić
  1416. Aeugst am Albis (Zuerich)‎ → Aeugst am Albis
  1417. Yxsmedsgrand‎ → Yxsmedsgränd
  1418. Communaute Urbaine de l'Outaouais‎ → Gatineau
  1419. Cantiveros, Avila‎ → Cantiveros
  1420. Tor zur Duebener Heide‎ → Tor zur Dübener Heide
  1421. Balfoer‎ → Icelandic funeral
  1422. Arrondissement of Vitry-le-Francois‎ → Arrondissement of Vitry-le-François
  1423. Opstina Srbobran‎ → Srbobran
  1424. Okres Zlin‎ → Zlín District
  1425. Alcala de Gurrea, Huesca‎ → Alcalá de Gurrea
  1426. Azusa Kinzo‎ → Kinpei Azusa
  1427. Mustair GR‎ → Müstair
  1428. Zentralblatt fur Mathematik und ihre Grenzgebiete‎ → Zentralblatt MATH
  1429. Antligen pa vag (Lotta Engbergs album)‎ → Äntligen på väg (Lotta Engbergs album)
  1430. Francois Emmanuel Guignard‎ → François-Emmanuel Guignard, comte de Saint-Priest
  1431. Rothenbrunnen (Graubuenden)‎ → Rothenbrunnen
  1432. Zakharo, Greece‎ → Zacharo
  1433. Andreas Struengmann‎ → Andreas Strüngmann
  1434. Flateyar-bok‎ → Flateyjarbók
  1435. Markavatnet (Meloy)‎ → Markavatnet (Meløy)
  1436. Aos Sidhe‎ → Aos Sí#The sídhe: abodes of the aes sídhe
  1437. Michal Sewerynski‎ → Michał Seweryński
  1438. Hovag‎ → Høvåg
  1439. Hi How Are You Today?‎ → Hi™ How Are You Today?
  1440. Turenne, Correze‎ → Turenne, Corrèze
  1441. Annaberg-Lungoetz‎ → Annaberg-Lungötz
  1442. History of Cubana de Aviacion‎ → History of Cubana de Aviación
  1443. Erik Castren Institute of International Law and Human Rights‎ → University of Helsinki#Research institutes
  1444. Josef Hoene de Wronski‎ → Józef Maria Hoene-Wroński
  1445. Asgrend‎ → Åsgrend
  1446. Kemijaervi‎ → Kemijärvi
  1447. Lipa, Zabkowice Slaskie County‎ → Lipa, Ząbkowice Śląskie County
  1448. Ujsolt‎ → Újsolt
  1449. Borglum, Ancient See of‎ → Ancient See of Børglum
  1450. Communaute de communes Moret Seine et Loing‎ → Communauté de communes Moret Seine et Loing
  1451. Ekkeroe‎ → Eckerö
  1452. Marie-Helene de Rothschild‎ → Marie-Hélène de Rothschild
  1453. CHAIaLY‎ → Charly
  1454. Buhl, Baden‎ → Bühl (Baden)
  1455. Alvaro Magalhaes (writer)‎ → Álvaro Magalhães (writer)
  1456. Hermynia Zur Muhlen‎ → Hermynia Zur Mühlen
  1457. Admiral Gaztaneta‎ → Antonio Castaneta
  1458. Pasi Haekkinen‎ → Pasi Häkkinen
  1459. Hoechstetten (Berne)‎ → Höchstetten, Switzerland
  1460. Soeder tea‎ → Söder tea
  1461. Antonio da Cunha Telles‎ → António da Cunha Telles
  1462. Rene Piche‎ → René Piché
  1463. Moehne Reservoir‎ → Möhne Reservoir
  1464. Felix Balzer‎ → Félix Balzer
  1465. Cantons of the Ardeche departement‎ → Cantons of the Ardèche department
  1466. Marcin Gesztold‎ → Martynas Goštautas
  1467. Ezequiel Ramos Mexia Dam‎ → El Chocón Dam
  1468. Pery (Bern)‎ → Péry
  1469. Stetten (Unterallgau)‎ → Stetten, Bavaria
  1470. Bierre-les-Semur‎ → Bierre-lès-Semur
  1471. Lutepaa‎ → Lutepää
  1472. Kapyla‎ → Käpylä
  1473. 30 minut z zycia‎ → 30 minut z życia
  1474. Findeces‎ → Finn Eces
  1475. Landsmannschaft der Siebenburger Sachsen in Deutschland‎ → Landsmannschaft der Siebenbürger Sachsen in Deutschland
  1476. Ludwig I, Count of Wuertemberg‎ → Ludwig I, Count of Württemberg
  1477. Shareholder's derivative suit‎ → Derivative suit
  1478. Yakushiroriko nyorai‎ → Bhaisajyaguru
  1479. Eisho (Muromachi period)‎ → Eishō (Muromachi period)
  1480. Isafold‎ → Ísafold
  1481. B-sheet‎ → Beta sheet
  1482. Zhongguo Renmin Zhiyuan Jun‎ → People's Volunteer Army
  1483. FK Tonsberg‎ → FK Tønsberg
  1484. Metro Division del Norte‎ → Metro División del Norte
  1485. Marcelo Rosa Nazario‎ → Marcelo Rosa Nazário
  1486. Faroen‎ → Fårö
  1487. Skellefte aelv‎ → Skellefte River
  1488. Taos, NM mSA‎ → Taos County, New Mexico
  1489. Dobarca River‎ → Dobârca River
  1490. Serra dos Aimores‎ → Serra dos Aimorés
  1491. Thomas's‎ → Thomas'
  1492. Muenchen IRO displaced persons camp‎ → Munich
  1493. Rio Atuel‎ → Atuel River
  1494. Teodorow, Polkowice County‎ → Teodorów, Polkowice County
  1495. Knoringen‎ → Knöringen
  1496. Janos Csonka‎ → János Csonka
  1497. Sten Lundstroem‎ → Sten Lundström
  1498. Jefferson Bernardez‎ → Jefferson Bernárdez
  1499. Kauniaisten Keskuskentta‎ → Kauniaisten Keskuskenttä
  1500. Honore d'Urfe, Marquis de Valbromey, Comte de Chateauneuf‎ → Honoré d'Urfé
  1501. Yuhasin‎ → Abraham Zacuto
  1502. Ludwigshohe‎ → Ludwigshöhe
  1503. Zeze Moreira‎ → Zezé Moreira
  1504. Goedel incompleteness theorem‎ → Gödel's incompleteness theorems
  1505. Waldi (Thurgau)‎ → Wäldi
  1506. Robert Baca‎ → Robert Baća
  1507. Friedrich Mueller (disambiguation)‎ → Friedrich Müller
  1508. Woerlitzer Park‎ → Dessau-Wörlitz Garden Realm
  1509. Kristet Samhaellsansvar‎ → Christian Social Responsibility
  1510. Botn (Sor-Trondelag)‎ → Botn (Sør-Trøndelag)
  1511. Hoeslwang‎ → Höslwang
  1512. Verstaerkte SS-Totenkopf-Standarten‎ → SS-Totenkopfverbände
  1513. Megantic‎ → Mégantic
  1514. Tuxpan, Michoacan‎ → Tuxpan, Michoacán
  1515. Jose de Anchieta (explorer)‎ → José Alberto de Oliveira Anchieta
  1516. Complement d'enquete‎ → Complément d'enquête
  1517. Wesola (dzielnica Warszawy)‎ → Wesoła
  1518. Kanaka's window‎ → Kanakana kindi
  1519. La Terra Cha‎ → Terra Chá
  1520. Communes of the Vienne departement‎ → Communes of the Vienne department
  1521. Ban Josip Jelacic‎ → Josip Jelačić
  1522. L'Etoile de mer‎ → L'Étoile de mer
  1523. Dueden Waterfalls‎ → Düden Waterfalls
  1524. Wladyslaw Cardinal Rubin‎ → Władysław Rubin
  1525. Metallisydaen‎ → Metallisydän
  1526. Ur svenska hjartans djup en gang‎ → Kungssången
  1527. Province de Quebec‎ → Quebec
  1528. Charles jean de la vallee-poussin‎ → Charles Jean de la Vallée-Poussin
  1529. Buqa Temur‎ → Buqa Temür
  1530. Vastervik Municipality‎ → Västervik Municipality
  1531. Battle of Stallupoenen‎ → Battle of Stallupönen
  1532. Duke Georg Ludwig of Brunswick-Luneburg‎ → George I of Great Britain
  1533. Justine-Juliette Levy‎ → Justine Lévy
  1534. Lars Gunnar Aberg‎ → Lasse Åberg
  1535. Calin Dan‎ → Călin Dan
  1536. Yujiulu Dengshuzi‎ → Yujiulü Dengshuzi
  1537. Instituto Tecnologico de Jiquilpan‎ → Instituto Tecnológico de Jiquilpan
  1538. Mazarron CF‎ → Mazarrón CF
  1539. Tetes-de-Boules‎ → Atikamekw
  1540. Ceska spolecnost aktuaru‎ → Czech Society of Actuaries
  1541. Mortaza Raeximev‎ → Murtaza Rakhimov
  1542. Hutten, Germany‎ → Hütten, Schleswig-Holstein
  1543. Buttes (Neuchatel)‎ → Buttes
  1544. Fuerstenfeldbruck AB‎ → Fürstenfeldbruck Air Base
  1545. Estadio Jair Bittencourt‎ → Estádio Jair Bittencourt
  1546. Societe Industrielle de Mechanique et de Carrosserie Automobile‎ → Simca
  1547. Gloire de mon pere, La‎ → My Father's Glory
  1548. Jorgen Hansen (rower)‎ → Jørgen Hansen (rower)
  1549. Alcala de Gurrea‎ → Alcalá de Gurrea
  1550. Norfolk--Elgin‎ → Norfolk—Elgin
  1551. Lauri Toerni Tradition Guild‎ → Lauri Törni
  1552. Hrutafjordur‎ → Hrútafjörður
  1553. Laeaene Viru County‎ → Lääne-Viru County
  1554. Kungsornen‎ → Kungsörnen
  1555. Lars-Goran Aslund‎ → Lars-Göran Åslund
  1556. La Canada de Verich‎ → La Cañada de Verich
  1557. Osthorn (station)‎ → Østhorn (station)
  1558. Schoeneberg (disambiguation)‎ → Schöneberg (disambiguation)
  1559. Fundul Paraului River‎ → Fundul Pârâului River
  1560. Zanoaga River (Doftana)‎ → Zănoaga River (Doftana)
  1561. Battle of Rugen (1864)‎ → Battle of Jasmund
  1562. Sodertalje BBK‎ → Södertälje BBK
  1563. Valea Mica River (Martinia)‎ → Valea Mică River (Mărtinia)
  1564. St. Johann (Wurttemberg)‎ → St. Johann (Reutlingen)
  1565. Hernando Ruiz de Alarcon‎ → Hernando de Alarcón
  1566. Malgorzata Sadurska‎ → Małgorzata Sadurska
  1567. Chateauneuf-de-Gadagne‎ → Châteauneuf-de-Gadagne
  1568. Fantana River (Ucea)‎ → Fântâna River (Ucea)
  1569. Bezovce‎ → Bežovce
  1570. Mramor, kamen i Zeljezo‎ → Mramor, kamen i željezo
  1571. Chien d'Artois‎ → Artois Hound
  1572. Birger Sjoeberg‎ → Birger Sjöberg
  1573. Gustaf Cederstrom‎ → Gustaf Cederström
  1574. Decouvertes Gallimard‎ → Éditions Gallimard
  1575. Prljavo kazaliste‎ → Prljavo kazalište
  1576. Ruzindol‎ → Ružindol
  1577. Fyrisan‎ → Fyris
  1578. Schoeppenstedt (Samtgemeinde)‎ → Schöppenstedt (Samtgemeinde)
  1579. Andre Bachand (Tory)‎ → André Bachand (Progressive Conservative MP)
  1580. Sunny von bulow‎ → Sunny von Bülow
  1581. Panzer VII Loewe‎ → Panzer VII Löwe
  1582. Veljko Milatovic‎ → Veljko Milatović
  1583. Parti liberal du canada‎ → Liberal Party of Canada
  1584. Leon (viscounty)‎ → Viscounty of Léon
  1585. Rantaseppae-Helenius Farmyard Observatory‎ → Kevola Observatory
  1586. Saint-Servais, Finistere‎ → Saint-Servais, Finistère
  1587. Lauben (Unterallgau)‎ → Lauben, Unterallgäu
  1588. Wroclaw/Breslau‎ → Wrocław
  1589. Munster/Osnabruck Airport‎ → Münster Osnabrück International Airport
  1590. Gmina Lubycza Krolewska‎ → Gmina Lubycza Królewska
  1591. Morten Vagen‎ → Morten Vågen
  1592. Schoemerich‎ → Schömerich
  1593. Almocita, Almeria‎ → Almócita
  1594. 40 ljuva ar!‎ → 40 ljuva år!
  1595. Nationaltheater Muenchen‎ → National Theatre Munich
  1596. Aysecik ve Sihirli Cueceler Rueyalar Ulkesinde‎ → Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde
  1597. Gungoren‎ → Güngören
  1598. Gestas, Pyrenees-Atlantiques‎ → Gestas, Pyrénées-Atlantiques
  1599. SNK sdruzeni nezavislych‎ → SNK Union of Independents
  1600. Niagara West--Glanbrook‎ → Niagara West—Glanbrook
  1601. Koue Commune‎ → Kõue Parish
  1602. Izvorul Caldarii River‎ → Izvorul Căldării River
  1603. Andres Garcia (disambiguation)‎ → Andrés García (disambiguation)
  1604. Chateau de Lavaux-Ste-Anne‎ → Château de Lavaux-Sainte-Anne
  1605. Santo Tomas, Chontales‎ → Santo Tomás, Chontales
  1606. Benito Geronimo Feyjoo y Montenegro‎ → Benito Jerónimo Feijóo y Montenegro
  1607. Pehuajo Partido‎ → Pehuajó Partido
  1608. Kodan (japanese)‎ → Kōdan
  1609. Diez Estudios Escenicos‎ → Diez Estudios Escénicos
  1610. Ath Fhirdiad(h)‎ → Ardee
  1611. Sacopenapa‎ → Copacabana
  1612. Boisset, Herault‎ → Boisset, Hérault
  1613. Bohmen und Mahren‎ → Protectorate of Bohemia and Moravia
  1614. Fritz Lohner-Beda‎ → Fritz Löhner-Beda
  1615. Kamayura people‎ → Kamayurá people
  1616. Arnulf von Karnten‎ → Arnulf of Carinthia
  1617. Grindavikurvoellur‎ → Grindavíkurvöllur
  1618. Paraul lui Samoila‎ → Pârâul lui Samoilă
  1619. Confederation Syndicale Burkinabe‎ → Trade Union Confederation of Burkina
  1620. Lazisko, Lower Silesian Voivodeship‎ → Łazisko, Lower Silesian Voivodeship
  1621. Yesilyurt, Malatya‎ → Yeşilyurt, Malatya
  1622. Gmina Sonsk‎ → Gmina Sońsk
  1623. Ulrich ruck‎ → Ulrich Rück
  1624. Anders Bjoerk‎ → Anders Björck
  1625. Leopoldshohe‎ → Leopoldshöhe
  1626. Martin Aramburu‎ → Federico Martín Aramburú
  1627. Samandagi (city)‎ → Samandağ
  1628. Checiny Castle‎ → Chęciny Castle
  1629. Mizoen‎ → Mizoën
  1630. Min kaerlek‎ → Min kärlek
  1631. Lever mina drommar‎ → Lever mina drömmar
  1632. Oberhuenigen (Berne)‎ → Oberhünigen
  1633. Lied Fuer Einen Freund‎ → Lied für einen Freund
  1634. Grijo de Parada‎ → Grijó de Parada
  1635. Nanpo Islands‎ → Nanpō Islands
  1636. San Cebrian de Mazote‎ → San Cebrián de Mazote
  1637. Bartoleme Island‎ → Bartolomé Island
  1638. Eric, Duke of Sodermanland‎ → Eric, Duke of Södermanland
  1639. Soedertaelje Fotbollscenter‎ → Södertälje Fotbollsarena
  1640. Raasloeff‎ → Valdemar Rudolph von Raasløff
  1641. Crossville, TN mSA‎ → Cumberland County, Tennessee
  1642. Goelnicbanya‎ → Gelnica
  1643. Storkudr‎ → Starkad
  1644. Strengnaes, Ancient See of‎ → Diocese of Strängnäs
  1645. Maghdouche‎ → Maghdouché
  1646. Heitholter‎ → Philipp Heithölter
  1647. Cobdar, Spain‎ → Cóbdar
  1648. Baron David von Guenzburg‎ → David Günzburg
  1649. Zamek Krolewski na Wawelu‎ → Wawel Castle
  1650. Marstetten (Thurgau)‎ → Märstetten
  1651. Castillejo de Mesleon, Spain‎ → Castillejo de Mesleón
  1652. Partido Comunista de Madrid-Region‎ → Communist Party of Madrid
  1653. Hernan Carrasco Vivanco‎ → Hernán Carrasco Vivanco
  1654. Jose Bueno y Monreal‎ → José Bueno y Monreal
  1655. Ruzyne‎ → Ruzyně
  1656. Adekamni Olufade‎ → Adékambi Olufadé
  1657. 'Iao Valley‎ → Iao Valley
  1658. Citala‎ → Citalá
  1659. Chavannes-pres-Renens VD‎ → Chavannes-près-Renens
  1660. Chce Znac Swoj Grzech...‎ → Chcę znać swój grzech...
  1661. Rokkvi Vesteinsson‎ → Rökkvi Vésteinsson
  1662. Francois Rozet‎ → François Rozet
  1663. Club Xelaju MC‎ → Club Xelajú MC
  1664. Chateau de Crussol‎ → Château de Crussol
  1665. Guillermo Galvan Galvan‎ → Guillermo Galván Galván
  1666. Koln Bonn Airport‎ → Cologne Bonn Airport
  1667. Gmina Bytow‎ → Gmina Bytów
  1668. Institute for Dialectology, Onomastics and Folklore Research in Umea‎ → Institute for Dialectology, Onomastics and Folklore Research in Umeå
  1669. Massive Toene‎ → Massive Töne
  1670. Joerg Albertz‎ → Jörg Albertz
  1671. Goeschenen UR‎ → Göschenen
  1672. Mlodzianow, Lower Silesian Voivodeship‎ → Młodzianów, Lower Silesian Voivodeship
  1673. Reunionnais music‎ → Music of Réunion
  1674. Pentti Haemaelaeinen‎ → Pentti Hämäläinen
  1675. Geography of Bohuslan‎ → History of Bohuslän
  1676. Penafiel (mineral water)‎ → Peñafiel (mineral water)
  1677. Tour Athenes‎ → Les Olympiades
  1678. Fundacio Joan Miro‎ → Fundació Joan Miró
  1679. San'yo, Okayama‎ → San'yō, Okayama
  1680. Koepenhamn‎ → Copenhagen
  1681. Joekulsargljufur National Park‎ → Jökulsárgljúfur National Park
  1682. Toledo, Parana‎ → Toledo, Paraná
  1683. Las Apariencias enganan‎ → Las Apariencias engañan
  1684. EP Johvi‎ → JK Eesti Põlevkivi Jõhvi
  1685. Tsugaru-Shinjo Station‎ → Tsugaru-Shinjō Station
  1686. Eric Palsson Mullica‎ → Eric Pålsson Mullica
  1687. Frantisek‎ → František
  1688. Pyhajarvi, Karelia‎ → Pyhäjärvi (Karelia)
  1689. FC Banik Ostrava OKD‎ → FC Baník Ostrava
  1690. Arevalo de la Sierra, Spain‎ → Arévalo de la Sierra
  1691. Georg Buchner Prize‎ → Georg Büchner Prize
  1692. Divers-Cite‎ → Divers/Cité
  1693. Koednitz‎ → Ködnitz
  1694. Maelarenergi‎ → Mälarenergi
  1695. Raul Schitului‎ → Râul Schitului
  1696. Eskil Roland Lindstrom‎ → ERL (automobile manufacturer)
  1697. Villagomez‎ → Villagómez
  1698. Jagdfliegerfuhrer Ostmark‎ → Jagdfliegerführer Ostmark
  1699. Lieder und Gesaenge aus der Jugendzeit‎ → Lieder und Gesänge (Mahler)
  1700. Blind Bottyan‎ → János Bottyán
  1701. 120deg parhelion‎ → 120° parhelion
  1702. Manuel Marin Gonzalez‎ → Manuel Marín
  1703. Mija Kulic‎ → Mija Kulić
  1704. Adan Santos Sanchez Vallejo‎ → Adán Sánchez
  1705. Koenigs Wusterhausen‎ → Königs Wusterhausen
  1706. Bedzin, Lower Silesian Voivodeship‎ → Będzin, Lower Silesian Voivodeship
  1707. Jyvaeskylaen maalaiskunta‎ → Jyväskylän maalaiskunta
  1708. Goeppingen Goe 4‎ → Göppingen Gö 4
  1709. Le Pere Noel a les yeux bleus‎ → Le Père Noël a les yeux bleus
  1710. 203mm/55 Modele 1931 gun‎ → 203mm/55 Modèle 1931 gun
  1711. Song Gianh‎ → Gianh River
  1712. Puchov District‎ → Púchov District
  1713. Mediana de Aragon, Spain‎ → Mediana de Aragón
  1714. Bujoreni, Valcea‎ → Bujoreni, Vâlcea
  1715. Judio escondido‎ → Marrano
  1716. Napoleonsgaard‎ → Napoléonsgaard
  1717. Valparaiso de Goias‎ → Valparaíso de Goiás
  1718. Marie Louise Graefin Larisch-Wallerse‎ → Countess Marie Larisch von Moennich
  1719. Oxarfjoerdur‎ → Öxarfjörður
  1720. Max-Planck-Institut fur Astrophysik‎ → Max Planck Institute for Astrophysics
  1721. Jose Luis Munguia‎ → José Luis Munguía
  1722. Mundian to Bach Ke (Beware of the Boys)‎ → Mundian To Bach Ke
  1723. Eickendorf, Borde‎ → Eickendorf, Börde
  1724. Valea Caldarii River (Izvorul Dorului)‎ → Valea Căldării River (Izvorul Dorului)
  1725. Schuettenhofen‎ → Sušice
  1726. Isik Kosaner‎ → Işık Koşaner
  1727. Soellingen (Niedersachsen)‎ → Söllingen
  1728. Wallhausen (Wurttemberg)‎ → Wallhausen, Baden-Württemberg
  1729. Joakim Natterqvist‎ → Joakim Nätterqvist
  1730. Fuessen Abbey‎ → St. Mang's Abbey, Füssen
  1731. Fuer Danzig‎ → Für Danzig
  1732. Frauenburg (Ostpreussen)‎ → Frombork
  1733. Ewa Wieckowska‎ → Ewa Więckowska
  1734. Uchtland‎ → Üechtland
  1735. Pekka Puupaeae‎ → Pekka Puupää
  1736. Hohenstein (Ostpreussen)‎ → Olsztynek
  1737. Koeverszolo‎ → Kövérszőlő
  1738. Sarvas‎ → Sarvaš
  1739. Pokemon: The Movie 3‎ → Pokémon 3: The Movie
  1740. Risto Mannisenmaeki‎ → Risto Mannisenmäki
  1741. Naikaku Joho Chosashitsu‎ → Naicho
  1742. Una de Quintana, Spain‎ → Uña de Quintana
  1743. Jacques-Rene de Brisay de Denonville, Marquis de Denonville‎ → Jacques-René de Brisay de Denonville, Marquis de Denonville
  1744. Th (Set theory)‎ → Θ (set theory)
  1745. Richard Lowenherz‎ → Richard I of England
  1746. El Gastor, Cadiz‎ → El Gastor
  1747. Blaufraenkisch‎ → Blaufränkisch
  1748. Maedler (Martian crater)‎ → Mädler (Martian crater)
  1749. Ernst Anschuetz‎ → Ernst Anschütz
  1750. Nova Uniao‎ → Nova União
  1751. Bergsjoe‎ → Bergsjö
  1752. San Carlos de Rio Negro‎ → San Carlos de Río Negro
  1753. Chateau de Choisy‎ → Château de Choisy
  1754. Jerome Martineau‎ → Jérôme Martineau
  1755. De Mello-Leitao‎ → Cândido Firmino de Mello-Leitão
  1756. Bund fur Umwelt und Naturschutz Deutschland‎ → Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland
  1757. Calum Thor Bett‎ → Calum Bett
  1758. La Maso‎ → La Masó
  1759. Bielefeld-Verschwoerung‎ → Bielefeld Conspiracy
  1760. Kradolf-Schonenberg (Thurgau)‎ → Kradolf-Schönenberg
  1761. Tisa River (Otasau)‎ → Tisa River (Otăsău)
  1762. AEthelwulf‎ → Æthelwulf
  1763. Orlov, Stara Lubovna District‎ → Orlov, Stará Ľubovňa District
  1764. Pierre-Andre Taguieff‎ → Pierre-André Taguieff
  1765. Dauphine Libere 2006‎ → 2006 Critérium du Dauphiné Libéré
  1766. Vella (Graubunden)‎ → Vella
  1767. Carl Loewenhielm‎ → Carl Löwenhielm
  1768. Jacques de Chatillon‎ → Jacques de Châtillon
  1769. Samtgemeinde Hankensbuettel‎ → Hankensbüttel (Samtgemeinde)
  1770. San Nicolas de los Garza, Nuevo Leon‎ → San Nicolás de los Garza
  1771. Bakkafjoerdur‎ → Bakkafjörður
  1772. Espana Boulevard‎ → España Boulevard
  1773. Kuopion jaahalli‎ → Niiralan monttu
  1774. Osmin Aguirre y Salinas‎ → Osmín Aguirre y Salinas
  1775. Bartolome Esteban Perez Murillo‎ → Bartolomé Esteban Murillo
  1776. Ramon Alberto Carulla Trujillo‎ → Ramón Alberto Carulla Trujillo
  1777. Ebba Groen (album)‎ → Ebba Grön (album)
  1778. List of Elections in Sao Tome and Principe‎ → Elections in São Tomé and Príncipe
  1779. Oyndarfjordur‎ → Oyndarfjørður
  1780. Aleksandrow Kujawski Commune‎ → Gmina Aleksandrów Kujawski
  1781. Rokk i Reykjavik (film)‎ → Rokk í Reykjavík
  1782. Borko Veselinovic‎ → Borko Veselinović
  1783. Col du Frejus‎ → Col du Fréjus
  1784. Vilho Vaeisaelae‎ → Vilho Väisälä
  1785. Prades, Pyrenees-Orientales‎ → Prades, Pyrénées-Orientales
  1786. RAF Guetersloh‎ → RAF Gütersloh
  1787. Preluci River (Buhaescu)‎ → Preluci River (Buhăescu)
  1788. Lubs, Saxony-Anhalt‎ → Lübs, Saxony-Anhalt
  1789. Wildenboerten‎ → Wildenbörten
  1790. Juch'e‎ → Juche
  1791. Sandor Reisenbuchler‎ → Sándor Reisenbüchler
  1792. Charles Joseph Frederic Carron du Villards‎ → Carron du Villards
  1793. Toegroeg, Govi-Altay‎ → Tögrög, Govi-Altai
  1794. Grofaz‎ → Glossary of German military terms#G
  1795. Arto Sirvio‎ → Arto Sirviö
  1796. Gueby‎ → Güby
  1797. Canton of Saint-Benoit-du-Sault‎ → Canton of Saint-Benoît-du-Sault
  1798. Jean-Francois Collin d'Harleville‎ → Collin d'Harleville
  1799. Jozef Teodor Nalecz Korzeniowski‎ → Joseph Conrad
  1800. Union des Francais de l'Etranger‎ → Union des Français de l'Etranger
  1801. Komarow‎ → Battle of Komarów
  1802. Prum (disambiguation)‎ → Prüm (disambiguation)
  1803. Salliquelo Partido‎ → Salliqueló Partido
  1804. Coll de Nargo‎ → Coll de Nargó
  1805. Grosssteinbach‎ → Großsteinbach
  1806. Berja, Almeria‎ → Berja
  1807. Trzebien, Lower Silesian Voivodeship‎ → Trzebień, Lower Silesian Voivodeship
  1808. Lyne Renee‎ → Lyne Renée
  1809. List of Governors of Cordoba‎ → Governor of Córdoba
  1810. Arbelaez, Cundinamarca‎ → Arbeláez
  1811. Mississauga East--Cooksville‎ → Mississauga East—Cooksville
  1812. On purge bebe (film,1931)‎ → On purge bébé
  1813. Biesankovicy‎ → Beshankovichy
  1814. Maedler crater (Moon)‎ → Mädler (lunar crater)
  1815. Jonssonligan och Dynamit-Harry‎ → Jönssonligan och Dynamit-Harry
  1816. Garla Aramii‎ → Gârla Arămii
  1817. Fritz Grunbaum‎ → Fritz Grünbaum
  1818. Metro Oceania‎ → Metro Oceanía
  1819. Zitavany‎ → Žitavany
  1820. Weisser Stein‎ → Weißer Stein
  1821. Rose d'or‎ → Rose d'Or
  1822. Fallskarmsjagarskolan‎ → Fallskärmsjägarskolan
  1823. Antoine Francois Andreossy‎ → Antoine-François Andréossy
  1824. SMS Worth‎ → SMS Wörth
  1825. C.S. Maritimo (handball)‎ → C.S. Marítimo (handball)
  1826. Bukkehoi‎ → Bukkehøe
  1827. Plohnen‎ → Płońsk
  1828. Universite du Quebec a Rimouski‎ → Université du Québec à Rimouski
  1829. Elaionas (Akhaia), Greece‎ → Elaionas, Achaea
  1830. Foot3‎ → Cubic foot
  1831. Universite de Paris V‎ → Paris Descartes University
  1832. Serapicos (Braganca)‎ → Serapicos (Bragança)
  1833. Musee Pierre Boucher‎ → Séminaire Saint-Joseph de Trois-Rivières
  1834. Cermany‎ → Čermany
  1835. Associacao Desportiva Senador Guiomard‎ → Associação Desportiva Senador Guiomard
  1836. 5 Regiment du Genie de Combat‎ → 5 Combat Engineer Regiment
  1837. Hame Regiment‎ → Häme Regiment
  1838. Antonio Silva Porto‎ → António Carvalho de Silva Porto
  1839. Muentz approximation theorem‎ → Müntz–Szász theorem
  1840. Coat of arms of Pogon Ruska‎ → Pogoń Ruska coat of arms
  1841. Dorflingen (Schaffhausen)‎ → Dörflingen
  1842. Bolkow BO 208‎ → Malmö MFI-9
  1843. Universita degli Studi della Basilicata‎ → University of Basilicata
  1844. Vokuro (Bjork song)‎ → Medúlla
  1845. Osvaldo Alcantara‎ → Baltasar Lopes da Silva
  1846. Aristide Fremine‎ → Aristide Frémine
  1847. Ayraepaeae Battle‎ → Battle of Vuosalmi
  1848. RC Deportivo de La Coruna‎ → Deportivo de La Coruña
  1849. Dandeny Munoz Mosquera‎ → Dandeny Muñoz Mosquera
  1850. B-humulene‎ → Humulene
  1851. Paraul Hotarului‎ → Pârâul Hotarului
  1852. Wilson Rodrigues de Moura Junior‎ → Wilson Rodrigues de Moura Júnior
  1853. August, Duke of Saxe-Merseburg-Zorbig‎ → August, Duke of Saxe-Merseburg-Zörbig
  1854. La Cumbre (Galapagos Islands)‎ → La Cumbre (Galápagos Islands)
  1855. Centre-Peninsule-Saint-Saveur‎ → Centre-Péninsule-Saint-Sauveur
  1856. Grunstadt-Land‎ → Grünstadt-Land
  1857. Proof of Viete formula‎ → Viète's formula
  1858. Caceres, Mato Grosso‎ → Cáceres, Mato Grosso
  1859. Arrieria‎ → Arriero
  1860. Dogan Kuban‎ → Doğan Kuban
  1861. Bergthorshvoll‎ → Bergþórshvoll
  1862. Dalias, Almeria‎ → Dalías
  1863. Yoko Matsuoka‎ → Yōko Matsuoka
  1864. Vaexsjoe Municipality‎ → Växjö Municipality
  1865. Peru, IN mSA‎ → Miami County, Indiana
  1866. Dziarzynsk‎ → Dzyarzhynsk
  1867. Okres Benesov‎ → Benešov District
  1868. Klein Gladebrugge‎ → Klein Gladebrügge
  1869. Treaty of Malmo‎ → Treaty of Malmö
  1870. Guetzlaff‎ → Karl Gützlaff
  1871. Matej z Janova‎ → Matthew of Janow
  1872. Leon Berard‎ → Léon Bérard
  1873. Carla-Bayle, Ariege‎ → Carla-Bayle
  1874. Jerzy Zyszkiewicz‎ → Jerzy Żyszkiewicz
  1875. Duernten (Zurich)‎ → Dürnten
  1876. Duenserberg‎ → Dünserberg
  1877. Arrondissements of the Morbihan departement‎ → Arrondissements of the Morbihan department
  1878. Accion de Lucha Anti-Petrola‎ → Acción de Lucha Anti-Petrola
  1879. 13eme Regiment des dragons parachutistes‎ → 13th Parachute Dragoon Regiment
  1880. Formit de Perpinya‎ → Formit de Perpinyà
  1881. Rupcine‎ → Rupčine
  1882. Straznice‎ → Strážnice (Hodonín District)
  1883. Klin, Namestovo‎ → Klin, Námestovo District
  1884. Le Chatelard FR‎ → Le Châtelard, Fribourg
  1885. Ostergotland Rune Inscription 136‎ → Rök Runestone
  1886. L'Assomption--Montcalm‎ → L'Assomption—Montcalm
  1887. Taufkirchen, Muhldorf‎ → Taufkirchen, Mühldorf
  1888. Prince of Liege‎ → Prince of Liège
  1889. Snasa‎ → Snåsa
  1890. Rene Stadler‎ → René Stadler
  1891. Cesny aux Vignes-Ouezy‎ → Cesny-aux-Vignes-Ouézy
  1892. Canton de Bethune-Nord‎ → Canton of Béthune-Nord
  1893. Confederation Mondiale des Activites Subaquatiques‎ → Confédération Mondiale des Activités Subaquatiques
  1894. Stefan Kogler‎ → Stefan Kögler
  1895. Suederau‎ → Süderau
  1896. Erasme-Louis Surlet de Chokier‎ → Erasme Louis Surlet de Chokier
  1897. L'Alize‎ → L'Alizé
  1898. Evreux Cathedral‎ → Évreux Cathedral
  1899. Grune Jugend‎ → Green Youth (Germany)
  1900. Araches-la-Frasse‎ → Arâches-la-Frasse
  1901. Annobon Province, Equatorial Guinea‎ → Annobón Province
  1902. Blidoe‎ → Blidö
  1903. Roman Catholic Diocese of Saint-Jerome‎ → Roman Catholic Diocese of Saint-Jérôme
  1904. Departement d'outre mer‎ → Overseas department
  1905. Pont-a-Vendin‎ → Pont-à-Vendin
  1906. Ostenfeld, Rendsburg-Eckernfoerde‎ → Ostenfeld, Rendsburg-Eckernförde
  1907. Furtwangler Glacier‎ → Furtwängler Glacier
  1908. Cavado‎ → Cávado
  1909. Los Blazquez‎ → Los Blázquez
  1910. Boettstein, Switzerland‎ → Böttstein
  1911. Johannes Schoener globe‎ → Johannes Schöner globe
  1912. Kwang-hsu‎ → Guangxu Emperor
  1913. Juan Diego Ruiz Montero‎ → Juan Diego (actor)
  1914. Voerstetten‎ → Vörstetten
  1915. San Cristobal de Boedo, Palencia‎ → San Cristóbal de Boedo
  1916. Linares de Riofrio, Spain‎ → Linares de Riofrío
  1917. Villabanez‎ → Villabáñez
  1918. Yosif Aqcura‎ → Yusuf Akçura
  1919. Alaca Hueyuek‎ → Alaca Höyük
  1920. San Cristobal, Cuba‎ → San Cristóbal, Cuba
  1921. Jose-Luis Ortiz Moreno‎ → José Luis Ortiz Moreno
  1922. Classes Preparatoires‎ → Education in France#Grandes écoles & classes préparatoires (CPGE)
  1923. San Martin del Pimpollar‎ → San Martín del Pimpollar
  1924. Mana (musical group)‎ → Maná
  1925. Gebrueder Grimm‎ → Brothers Grimm
  1926. Museo Arqueologico R. P. Gustavo Le Paige‎ → R. P. Gustavo Le Paige Archaeological Museum
  1927. Gilla Crist of Menteith‎ → Gille Críst, Earl of Menteith
  1928. Boersborn‎ → Börsborn
  1929. Yrjoe Aukusti Wallin‎ → Georg August Wallin
  1930. Muenchen-Riem airport‎ → Munich-Riem Airport
  1931. Damuc River‎ → Dămuc River
  1932. Oystein Wingaard Wolf‎ → Øystein Wingaard Wolf
  1933. Nordsjaelland‎ → FC Nordsjælland
  1934. AEneas of Gaza‎ → Aeneas of Gaza
  1935. Juha Vaeaetaeinen‎ → Juha Väätäinen
  1936. Lodz insurrection (1905)‎ → Łódź insurrection (1905)
  1937. Goencruszka‎ → Göncruszka
  1938. Hohere Technische Lehranstalt‎ → Höhere Technische Lehranstalt
  1939. Gilde Norsk Kjott‎ → Gilde Norsk Kjøtt
  1940. Karkola‎ → Kärkölä
  1941. Askollen‎ → Åskollen
  1942. Friedrich August Stueler‎ → Friedrich August Stüler
  1943. Moriles, Cordoba‎ → Moriles
  1944. Vietia Zangrandi‎ → Viétia Zangrandi
  1945. Navatnet‎ → Nåvatnet
  1946. Andre (artist)‎ → André (artist)
  1947. Nazerat `Illit‎ → Nazareth Illit
  1948. Bakuso Kyodai Let's & Go!!‎ → Bakusō Kyōdai Let's & Go!!
  1949. Gmina Radomysl nad Sanem‎ → Gmina Radomyśl nad Sanem
  1950. Bucureasa Mica River‎ → Bucureasa Mică River
  1951. Gottfried Friedrich Luecke‎ → Gottfried Christian Friedrich Lücke
  1952. CHARIOT-- A Light fourwheeler carriage‎ → Chariot (carriage)
  1953. Seinajoki Crocodiles‎ → Seinäjoki Crocodiles
  1954. Novica Radovic‎ → Novica Radović
  1955. Ogijares, Granada‎ → Ogíjares
  1956. Kijow Voivodeship‎ → Kiev Voivodeship
  1957. Tapatio hot sauce‎ → Tapatío hot sauce
  1958. T-52Yuan Long‎ → T-52 Enryu
  1959. Ottingen-Spielberg‎ → House of Oettingen-Spielberg
  1960. Mordechaj Jozef Leiner‎ → Mordechai Yosef Leiner
  1961. Chuderice‎ → Chudeřice
  1962. Peter R. Hofstaetter‎ → Peter R. Hofstätter
  1963. IMP. CAESAR‎ → Julius Caesar
  1964. Eusebius Fermendzin‎ → Eusebius Fermendžin
  1965. Rolando Reategui‎ → Rolando Reátegui
  1966. Stanowice, Swidnica County‎ → Stanowice, Świdnica County
  1967. Catalzeytin‎ → Çatalzeytin
  1968. Pozsonyszentgyorgy‎ → Svätý Jur
  1969. Jan Hendrik Frederik Gronloh‎ → Nescio
  1970. Wannskraekk‎ → Wannskrækk
  1971. Roslags Nasby‎ → Roslags Näsby
  1972. Sao Paulo Museum of Art‎ → São Paulo Museum of Art
  1973. ASF Andrezieux‎ → ASF Andrézieux
  1974. Solano, Caqueta‎ → Solano, Caquetá
  1975. Jaeger Bomb‎ → Jägerbomb
  1976. Paltinoasa River‎ → Păltinoasa River (Lotru)
  1977. Koelliken AG‎ → Kölliken
  1978. Heinrich Kluever‎ → Heinrich Klüver
  1979. Muritz (district)‎ → Müritz (district)
  1980. Bharat Sarkar‎ → Government of India
  1981. Roeda boenor‎ → Röda bönor
  1982. Munster (bei Dieburg)‎ → Münster, Hesse
  1983. Albert Goring‎ → Albert Göring
  1984. Lorenzo Suarez de Mendoza, 4th conde de la Coruna‎ → Lorenzo Suárez de Mendoza, 4th conde de la Coruña
  1985. Trehorningen-Sjodalen‎ → Trehörningen (Sjödalen)
  1986. Olesna, Cadca‎ → Olešná, Čadca District
  1987. Runcu River (Cicarlau)‎ → Runcu River (Cicârlău)
  1988. TuRU Dusseldorf‎ → TuRU Düsseldorf
  1989. Nicolas-Francois Guillard‎ → Nicolas-François Guillard
  1990. Wilhelm suess‎ → Wilhelm Süss
  1991. Moosburg (Wurttemberg)‎ → Moosburg, Baden-Württemberg
  1992. Johvi Parish‎ → Jõhvi Parish
  1993. Noiraigue (Neuchatel)‎ → Noiraigue
  1994. Der Zar lasst sich photographieren‎ → Der Zar lässt sich photographieren
  1995. Estadio J.K.‎ → Estádio JK
  1996. Midtre Skagastolstind‎ → Midtre Skagastølstind
  1997. Alfonso Quinonez Molina‎ → Alfonso Quiñónez Molina
  1998. Amecourt‎ → Amécourt
  1999. Emil Nestor Setaelae‎ → Eemil Nestor Setälä
  2000. Juraj Habdelic‎ → Juraj Habdelić
  2001. Gnome-Rhone 5K‎ → Bristol Titan
  2002. 2005 Mauritanian coup d'etat‎ → 2005 Mauritanian coup d'état
  2003. Raszow, Trzebnica County‎ → Raszów, Trzebnica County
  2004. Hotel de la Chambre‎ → Hôtel de la Chambre
  2005. Karel Havlicek painter‎ → Karel Havlíček
  2006. Klinikum Grosshadern (Munich U-Bahn)‎ → Klinikum Großhadern (Munich U-Bahn)
  2007. Marie-Therese Gantenbein-Koullen‎ → Marie-Thérèse Gantenbein-Koullen
  2008. Muhamed Dzakmic‎ → Muhamed Džakmić
  2009. Alsokubin‎ → Dolný Kubín
  2010. Bartolome Perez‎ → Bartolomé Pérez
  2011. Skaerholmen, Stockholm‎ → Skärholmen
  2012. Pont-y-pwl‎ → Pontypool
  2013. Crnomerec‎ → Črnomerec
  2014. Mirjam Muntefering‎ → Mirjam Müntefering
  2015. Szekely autonomy initiatives‎ → Székely autonomy initiatives
  2016. Osterdal River‎ → Österdal River
  2017. Torshaella‎ → Torshälla
  2018. Cape Breton--The Sydneys‎ → Cape Breton—The Sydneys
  2019. Josue Anunciado de Oliveira‎ → Josué Anunciado de Oliveira
  2020. RSV Wuerges‎ → RSV Würges
  2021. Dusseldorf-Hubbelrath‎ → Düsseldorf-Hubbelrath
  2022. Montemayor del Rio‎ → Montemayor del Río
  2023. List of municipalities in Cordoba‎ → List of municipalities in Córdoba
  2024. William of Juelich‎ → William of Jülich
  2025. Geirroedr‎ → Geirröd
  2026. Lars Paul Esbjoern‎ → Lars Paul Esbjörn
  2027. Teologiska Hogskolan‎ → Stockholm School of Theology
  2028. Tuebingen School‎ → Ferdinand Christian Baur
  2029. Don Alvaro, Badajoz‎ → Don Álvaro
  2030. Hermann Caesar Hannibal Schubert‎ → Hermann Schubert
  2031. Controlled By Hatred/Feel Like Shit...Deja Vu‎ → Controlled by Hatred/Feel Like Shit...Déjà Vu
  2032. Trys kryziai‎ → Three Crosses
  2033. Louis-Guillaume Pecourt‎ → Louis-Guillaume Pécour
  2034. Faberge chicken‎ → Fabergé egg
  2035. Moerbisch am See‎ → Mörbisch am See
  2036. Sabanozu‎ → Şabanözü
  2037. Hans Muller (chess player)‎ → Hans Müller (chess player)
  2038. Rod Ungdom (Norway)‎ → Red Youth (Norway)
  2039. Colisee des Bois-Francs‎ → Colisée Desjardins
  2040. FK Radnicki Obrenovac‎ → FK Radnički Obrenovac
  2041. Hochstetten (Bern)‎ → Höchstetten, Switzerland
  2042. Wartberg im Muerztal‎ → Wartberg im Mürztal
  2043. Chu Han Viet‎ → Sino-Vietnamese
  2044. Uruenas, Spain‎ → Urueñas
  2045. Arrondissement of Bethune‎ → Arrondissement of Béthune
  2046. Vakra‎ → Väkra
  2047. Johann Konrad Wilhelm Loehe‎ → Johann Konrad Wilhelm Löhe
  2048. Castell-Rudenhausen‎ → Castell-Rüdenhausen
  2049. Sampaio Correa (football club)‎ → Sampaio Corrêa Futebol Clube
  2050. Las Penitas, Nicaragua‎ → Las Peñitas, Nicaragua
  2051. Mantyharju‎ → Mäntyharju
  2052. Kaminia Patron‎ → Kaminia
  2053. Reima and Raili Pietilae‎ → Reima and Raili Pietilä
  2054. Jarl Wahlstroem‎ → Jarl Wahlström
  2055. Siemianow, Lower Silesian Voivodeship‎ → Siemianów, Lower Silesian Voivodeship
  2056. Villanueva de Alcoron, Guadalajara‎ → Villanueva de Alcorón
  2057. Dulce Maria Espinoza Savinon‎ → Dulce María
  2058. Paraul Bailor‎ → Pârâul Băilor
  2059. Assur-nadin-sumi‎ → Ashur-nadin-shumi
  2060. Tuebatulabal‎ → Tübatulabal
  2061. San Lucas Sacatepequez‎ → San Lucas Sacatepéquez
  2062. Tordal‎ → Tørdal
  2063. Tensbuttel-Rost‎ → Tensbüttel-Röst
  2064. Stadion Baeuminghausstrasse‎ → Stadion Bäuminghausstraße
  2065. Kolliken AG‎ → Kölliken
  2066. Ulaan-Uul, Khoevsgoel‎ → Ulaan-Uul, Khövsgöl
  2067. Corral de Ayllon‎ → Corral de Ayllón
  2068. Nils Jonsson Oxenstierna‎ → Nils Jönsson (Oxenstierna)
  2069. Overtornea Municipality‎ → Övertorneå Municipality
  2070. Hualane‎ → Hualañé
  2071. Sjalfstaedisflokkurinn‎ → Independence Party (Iceland)
  2072. Praz (Grisons)‎ → Präz
  2073. Bavaniste (village)‎ → Bavanište
  2074. Lietuvos metrasciai‎ → Lithuanian Chronicles
  2075. Urrea de Jalon, Spain‎ → Urrea de Jalón
  2076. RH Spartak ZVU Hradec Kralove‎ → FC Hradec Králové
  2077. Niccolo fontana tartaglia‎ → Niccolò Fontana Tartaglia
  2078. Larmar och goer sig till‎ → In the Presence of a Clown
  2079. Sudwestrundfunk‎ → Südwestrundfunk
  2080. Mlaca Fantanii River‎ → Mlaca Fântânii River
  2081. Fergus Mor mac Eirc‎ → Fergus Mór
  2082. AEthlios‎ → Aethlius
  2083. Bollinger Vieilles Vignes Francaises‎ → Bollinger
  2084. Kinsuke Endo‎ → Endō Kinsuke
  2085. Vorlesungen ueber Zahlentheorie‎ → Vorlesungen über Zahlentheorie
  2086. Radio Romania Muzical‎ → Radio România Muzical
  2087. Ekkero‎ → Eckerö
  2088. Miroljub Jevtic‎ → Miroljub Jevtić
  2089. GAIVS*IVLIVS*CAESAR*OCTAVIANVS‎ → Augustus
  2090. Koos Koehler‎ → Koos Köhler
  2091. Gesetz ueber Gross-Hamburg und andere Gebietsbereinigungen‎ → Greater Hamburg Act
  2092. Cote Vertu (Montreal Metro)‎ → Côte-Vertu (Montreal Metro)
  2093. Ruti bei Lyssach (Bern)‎ → Rüti bei Lyssach
  2094. Henri Dupuy de Lome‎ → Henri Dupuy de Lôme
  2095. Inoenue Universitesi‎ → İnönü University
  2096. Koelln‎ → Cölln
  2097. Saalfelder Hoehe‎ → Saalfelder Höhe
  2098. Grosses vollsaetndiges Universal Lexicon‎ → Grosses vollständiges Universal-Lexicon
  2099. Hillersjo stone‎ → Hillersjö stone
  2100. Gouvernement Provisoire de la Republique Algerienne‎ → Provisional Government of the Algerian Republic
  2101. Fuellinsdorf (Basel-Country)‎ → Füllinsdorf
  2102. Kjell Holmstroem‎ → Kjell Holmström
  2103. Burujon, Spain‎ → Burujón
  2104. Tinjaca‎ → Tinjacá
  2105. Sole meuniere‎ → Sole meunière
  2106. Skjonhaug‎ → Skjønhaug
  2107. Nagyvarad ter (Budapest Metro)‎ → Nagyvárad tér (Budapest Metro)
  2108. Edmilson Barros de Souza‎ → Edmílson Barros de Souza
  2109. Primavera de Rondonia‎ → Primavera de Rondônia
  2110. Jacquier, Francois‎ → François Jacquier
  2111. Anita Joensson‎ → Anita Jönsson
  2112. Verstaerkte SS-Totenkopfstandarten‎ → SS-Totenkopfverbände
  2113. Communes of the Guadeloupe departement of France‎ → Communes of the Guadeloupe department
  2114. Oppegard‎ → Oppegård
  2115. Frantisek Lorenz‎ → František Lorenz
  2116. Neuengoenna‎ → Neuengönna
  2117. Jose Bezerra da Silva‎ → Bezerra da Silva
  2118. Peire de la Ca Varana‎ → Peire de la Caravana
  2119. Herve Ndjana Onana‎ → Hervé Ndjana Onana
  2120. Joaquin Caparros‎ → Joaquín Caparrós
  2121. Buehl b. Aarberg‎ → Bühl bei Aarberg
  2122. Amt Kirchspielslandgemeinde Burg-Suederhastedt‎ → Burg-Süderhastedt
  2123. Joseph Yozel ben Gabriel Jacob Guenzburg‎ → Joseph Günzburg
  2124. Cucunuba‎ → Cucunubá
  2125. Ominato Station‎ → Ōminato Station
  2126. Sesena, Spain‎ → Seseña
  2127. Aleksandrow Kujawski County‎ → Aleksandrów County
  2128. Nils Honsvald‎ → Nils Hønsvald
  2129. Kaept'n K‎ → Sascha Konietzko
  2130. Royken Station‎ → Røyken Station
  2131. Otton Solis Fallas‎ → Ottón Solís
  2132. Auersperg-Schoenfeldscher‎ → Principality of Auersperg
  2133. Brabos, Avila‎ → Brabos
  2134. Heidrekr‎ → Heidrek
  2135. Djurgardens IF Bandy‎ → Djurgårdens IF Bandy
  2136. Agualva-Cacem‎ → Agualva-Cacém
  2137. Staedtebund‎ → League of towns
  2138. Besiktas J.K‎ → Beşiktaş J.K.
  2139. Lidstroemer‎ → Lidströmer
  2140. Battle of Koge Bay‎ → Battle of Køge Bay
  2141. Dabrowski coat of arms‎ → Dąbrowski coat of arms
  2142. Alio‎ → Alió
  2143. Mogens Goye‎ → Mogens Gøye
  2144. Hasan Ucuencue‎ → Hasan Üçüncü
  2145. Peneda-Geres National Park‎ → Peneda-Gerês National Park
  2146. Francois de La Rocque‎ → François de La Rocque
  2147. Coatlan del Rio‎ → Coatlán del Río
  2148. Paulo Andres Ferrari‎ → Paulo Ferrari
  2149. Hvezdarna Klet‎ → Kleť Observatory
  2150. Air Algerie Cargo‎ → Air Algérie
  2151. Tiefencastel (Graubunden)‎ → Tiefencastel
  2152. Club Atletico Quilmes‎ → Quilmes Atlético Club
  2153. Niccolo di Piero Lamberti‎ → Niccolò di Piero Lamberti
  2154. Pedro Perez‎ → Pedro Pérez
  2155. Gmina Nowa Wies Wielka‎ → Gmina Nowa Wieś Wielka
  2156. Jozef Kanty Ossolinski‎ → Józef Kanty Ossoliński
  2157. Przeclawice, Wroclaw County‎ → Przecławice, Wrocław County
  2158. Dietmar Kuehbauer‎ → Dietmar Kühbauer
  2159. Silvio Luiz Borba Da Silva‎ → Kuki (footballer)
  2160. Sancedo, Leon‎ → Sancedo
  2161. Michael Paert‎ → Michael Pärt
  2162. Angel Alonso ('Pichi' Alonso)‎ → Pichi Alonso
  2163. Hoersching‎ → Hörsching
  2164. Hermann Hoepker-Aschoff‎ → Hermann Höpker-Aschoff
  2165. Praestgarden‎ → Prästgården
  2166. Michael Munzing‎ → Snap!
  2167. Goeteborg, Vaestra Goetaland Laen‎ → Gothenburg
  2168. Starohorske vrchy‎ → Staré Hory Mountains
  2169. Miguel Aceves Mejia‎ → Miguel Aceves Mejía
  2170. Bethanie, Quebec‎ → Béthanie, Quebec
  2171. Chatel-sur-Montsalvens (Fribourg)‎ → Châtel-sur-Montsalvens
  2172. Valea Cailor River (Tarlung)‎ → Valea Cailor River (Tărlung)
  2173. Hamerkin‎ → Thomas à Kempis
  2174. Digby--Yarmouth‎ → Digby—Yarmouth
  2175. Said el Khadraoui‎ → Saïd El Khadraoui
  2176. Rolvsoy‎ → Rolvsøy
  2177. Teachta dala‎ → Teachta Dála
  2178. Candeleda, Avila‎ → Candeleda
  2179. B'rit Hadashah‎ → New Testament
  2180. Getal‎ → NGéadal
  2181. Sahin Diniyev‎ → Shahin Diniyev
  2182. Menninkainen‎ → Menninkäinen
  2183. Niedernwoehren‎ → Niedernwöhren
  2184. Montana Clara‎ → Montaña Clara
  2185. Mulligen (Aargau)‎ → Mülligen
  2186. Kuzey Kibris Turk Izcileri‎ → Scouts of Northern Cyprus
  2187. Vojtech Celko‎ → Vojtech Čelko
  2188. Concepcion del Uruguay, Entre Rios‎ → Concepción del Uruguay
  2189. Le sixieme jour (album)‎ → Le sixième jour (album)
  2190. El Castlass‎ → Castellazzo Bormida
  2191. Dar du gar lamnar karleken spar‎ → Love Grows (Where My Rosemary Goes)
  2192. Vaclav Vojta‎ → Václav Vojta
  2193. Sigurd Hakonsson‎ → Sigurd Haakonsson
  2194. Mission San Cayetano de Tumacacori‎ → Mission San José de Tumacácori
  2195. Hans Juergen Eysenck‎ → Hans Eysenck
  2196. Munchenstein (Basel-Country)‎ → Münchenstein
  2197. So...How's Your Girl?‎ → So... How's Your Girl?
  2198. Valea Baii River‎ → Valea Băii River
  2199. Hoyos del Espino, Avila‎ → Hoyos del Espino
  2200. Saint-Andeol-de-Clerguemort‎ → Saint-Andéol-de-Clerguemort
  2201. Kolcsey Ferencz‎ → Ferenc Kölcsey
  2202. Vipera berus rakosiensis‎ → Vipera ursinii
  2203. Rafael Sanchez Mazas‎ → Rafael Sánchez Mazas
  2204. Chelm (disambiguation)‎ → Chełm (disambiguation)
  2205. Muhlau AG‎ → Mühlau
  2206. Ilica, Manavgat‎ → Ilıca, Manavgat
  2207. Kitamori Kazo‎ → Kazoh Kitamori
  2208. Canete de las Torres, Cordoba‎ → Cañete de las Torres
  2209. Vaermlands Laen‎ → Värmland County
  2210. Hubertus Prinz zu Loewenstein-Wertheim-Freudenberg‎ → Hubertus, Prince of Löwenstein-Wertheim-Freudenberg
  2211. Festspielhaus St. Poelten‎ → Festspielhaus St. Pölten
  2212. Eugene Durieu‎ → Jean Louis Marie Eugène Durieu
  2213. Borde Lamstedt‎ → Börde Lamstedt
  2214. Tonismae Monument‎ → Bronze Soldier of Tallinn
  2215. Banjsice Plateau‎ → Banjšice Plateau
  2216. Jaegermeister tour‎ → Jägermeister Music Tour
  2217. Stade Raphael Babet‎ → Stade Raphaël Babet
  2218. Guelhane Park‎ → Gülhane Park
  2219. Blankenberg (Thuringen)‎ → Blankenberg, Thuringia
  2220. Guenter Brues‎ → Günter Brus
  2221. Paraul Ursului (Rusaia)‎ → Pârâul Ursului (Rusaia)
  2222. Vancouver--Burrard‎ → Vancouver—Burrard
  2223. Jose Alfredo Castillo‎ → José Alfredo Castillo
  2224. Poertschach am Woerthersee‎ → Pörtschach am Wörthersee
  2225. Nagykoroes‎ → Nagykőrös
  2226. Helia Correia‎ → Hélia Correia
  2227. Powiat of Wegorzewo‎ → Węgorzewo County
  2228. SS-Totenkopf-Verbande‎ → SS-Totenkopfverbände
  2229. La Ferriere (canton of Bern)‎ → La Ferrière, Switzerland
  2230. L'Alt Palancia‎ → Alto Palancia
  2231. Erik Gustaf Bernhard Bostroem‎ → Erik Gustaf Boström
  2232. Le Marteau sans maitre‎ → Le marteau sans maître
  2233. Ernst C. Stuckelberg‎ → Ernst Stueckelberg
  2234. Carlos Soloranzo‎ → Carlos José Solórzano
  2235. J.C. Schuetz‎ → J. C. Schütz
  2236. 1 E 2 m2‎ → Orders of magnitude (area)
  2237. Rreshen‎ → Rrëshen
  2238. Lillsjon, Djurgarden‎ → Lillsjön, Djurgården
  2239. Cesnovka‎ → Češnovka
  2240. San Andres del Congosto‎ → San Andrés del Congosto
  2241. Beach 44th Street-Frank Avenue (IND Rockaway Line)‎ → Beach 44th Street (IND Rockaway Line)
  2242. Angues, Huesca‎ → Angüés
  2243. Montemayor, Cordoba‎ → Montemayor
  2244. Tunek Tepe‎ → Tünek Tepe
  2245. Morinigo, Spain‎ → Moríñigo
  2246. Tadeusz Kosciuszko Park‎ → Kościuszko Park
  2247. Navaescurial, Avila‎ → Navaescurial
  2248. Menomonie, WI mSA‎ → Dunn County, Wisconsin
  2249. Lokoyna‎ → Lokøy
  2250. Beidhander‎ → Zweihänder
  2251. Tisza-to‎ → Lake Tisza
  2252. Prisaca River (Barlad)‎ → Prisaca River (Bârlad)
  2253. Gol Linhas aereas inteligentes‎ → Gol Transportes Aéreos
  2254. Torbjorn Karlsvik‎ → Atle Torbjørn Karlsvik
  2255. Cafe Braunerhof‎ → Café Bräunerhof
  2256. Mision Estero de las Palmas de San Jose del Cabo Anuiti‎ → Misión Estero de las Palmas de San José del Cabo Añuití
  2257. Holmgardur‎ → Veliky Novgorod
  2258. Goetz Dieter Plage‎ → Götz Dieter Plage
  2259. Schonberg-Lachtal‎ → Schönberg-Lachtal
  2260. Strazov‎ → Strážov
  2261. Gonzalo de Quesada y Arostegui‎ → Gonzalo de Quesada y Aróstegui
  2262. Opera feerie‎ → Opéra féerie
  2263. Koermoeczbanya‎ → Kremnica
  2264. Ainzon‎ → Ainzón
  2265. Play, Pierre-Guillaume-Frederic Le‎ → Pierre Guillaume Frédéric le Play
  2266. An Xuan (An Xuan)‎ → An Xuan
  2267. Atibaia, Sao Paulo‎ → Atibaia
  2268. Bohler-Uddeholm‎ → Böhler-Uddeholm
  2269. La Pola de Gordon‎ → La Pola de Gordón
  2270. Poli Rincon‎ → Hipólito Rincón
  2271. John OEcolampadius‎ → Johannes Oecolampadius
  2272. Maerstetten, Switzerland‎ → Märstetten
  2273. Saint-Severe, Quebec‎ → Saint-Sévère, Quebec
  2274. Martin Miguel‎ → Martín Miguel
  2275. Maria Calcano‎ → María Calcaño
  2276. Guoxingye‎ → Koxinga
  2277. Imitos, Greece‎ → Ymittos
  2278. Prostaglandin F2a receptor‎ → Prostaglandin F receptor
  2279. Ogrod Saski‎ → Saxon Garden
  2280. Arrondissements of the Savoie departement‎ → Arrondissements of the Savoie department
  2281. Beitostolen‎ → Øystre Slidre
  2282. Bishop of Luebeck‎ → Bishopric of Lübeck
  2283. Annees folles‎ → Golden Twenties
  2284. Naiyue‎ → Naiyü
  2285. GvaNGzsi6‎ → Guangxi
  2286. Standart Yacht (Faberge egg)‎ → Standart Yacht (Fabergé egg)
  2287. Niedermuenster‎ → Niedermünster, Regensburg
  2288. Alacon, Teruel‎ → Alacón
  2289. Vasili Amasukeli‎ → Vasil Amashukeli
  2290. District Brcko‎ → Brčko District
  2291. Paijanne Water Tunnel‎ → Päijänne Water Tunnel
  2292. Baretswil, Switzerland‎ → Bäretswil
  2293. Taegerwilen (Thurgau)‎ → Tägerwilen
  2294. Miedes de Aragon‎ → Miedes de Aragón
  2295. Francisco Pena Romero‎ → Francisco Peña Romero
  2296. Bayan-Ondjuul‎ → Bayan-Önjüül
  2297. David Solomon Eybeschuetz‎ → David Solomon Eibenschutz
  2298. Mohammed Ali Amar‎ → Nayim
  2299. Heinrich Benno Moschler‎ → Heinrich Benno Möschler
  2300. Voelkish‎ → Völkisch movement
  2301. Siemien-Kolonia‎ → Siemień-Kolonia
  2302. Tsai Yuean-pei‎ → Cai Yuanpei
  2303. Podlazice‎ → Chrast (Chrudim District)
  2304. Chateaufort‎ → Châteaufort
  2305. Ittatsu-ryu hojojutsu‎ → Ittatsu-ryū
  2306. Lycee Francais de Pondichery‎ → Lycée français de Pondichéry
  2307. Gohren (bei Altenburg)‎ → Göhren, Thuringia
  2308. Manuel Enrique Mejuto Gonzalez‎ → Manuel Mejuto González
  2309. Oldenbuettel‎ → Oldenbüttel
  2310. Bochingen‎ → Böchingen
  2311. Scipio de' Ricci‎ → Scipione de' Ricci
  2312. Jean Remy‎ → Jean Rémy
  2313. Iles Maria (Austral Islands)‎ → Îles Maria
  2314. Rederiaktiebolaget Eckero‎ → Eckerö Line
  2315. Grossenstein‎ → Großenstein
  2316. Widmannstaetten‎ → Widmanstätten pattern
  2317. Froettmaning (Munich U-Bahn)‎ → Fröttmaning (Munich U-Bahn)
  2318. Ono Kojin‎ → Ōno Kōjin
  2319. Stromberg (Hunsruck)‎ → Stromberg (Hunsrück)
  2320. Duesseldorf-Vennhausen‎ → Düsseldorf-Vennhausen
  2321. Rafal Szukala‎ → Rafał Szukała
  2322. Sarande District‎ → Sarandë District
  2323. Campillo de Duenas, Spain‎ → Campillo de Dueñas
  2324. Heinrich Melchior Muehlenberg‎ → Henry Muhlenberg
  2325. Gmina Myslenice‎ → Gmina Myślenice
  2326. Trinita d'Agultu e Vignola‎ → Trinità d'Agultu e Vignola
  2327. Youido Island‎ → Yeouido
  2328. Le monde d'Herge‎ → Tintin and the World of Hergé
  2329. Niels Agard‎ → Niels Aagaard
  2330. Mello-Leitao‎ → Cândido Firmino de Mello-Leitão
  2331. Goran Rothman‎ → Göran Rothman
  2332. Noekkelost‎ → Nøkkelost
  2333. Felicia Brandstroem‎ → Felicia Brandström
  2334. Krvave sonety‎ → Krvavé sonety
  2335. Hyvinkaeae‎ → Hyvinkää
  2336. Ecole Nationale d'Administration Publique‎ → École nationale d'administration publique
  2337. Ahrbrueck‎ → Ahrbrück
  2338. Sjoegren's syndrome‎ → Sjögren's syndrome
  2339. TJ Viktoria Zizkov Strojimport‎ → FK Viktoria Žižkov
  2340. Turim‎ → Arba'ah Turim
  2341. Suleyman Demirel Universitesi‎ → Süleyman Demirel University
  2342. Miami helyszinelok‎ → CSI: Miami
  2343. Espirito Santo Financial Group‎ → Espírito Santo Financial Group
  2344. Navalmoral de Bejar‎ → Navalmoral de Béjar
  2345. Cueva del Milodon‎ → Cueva del Milodón Natural Monument
  2346. Saint-Meard-de-Drone‎ → Saint-Méard-de-Drône
  2347. Valea Valezarului River‎ → Valea Valezărului River
  2348. Powiat of Suwalki‎ → Suwałki County
  2349. Muenchenstein BL‎ → Münchenstein
  2350. Posekim‎ → Posek
  2351. Narcisse Perodeau‎ → Narcisse Pérodeau
  2352. H. Wolfflin‎ → Heinrich Wölfflin
  2353. Joliette--l'Assomption--Montcalm‎ → Joliette—L'Assomption—Montcalm
  2354. Raimo Kilpio‎ → Raimo Kilpiö
  2355. Wladyslaw Torun‎ → Władysław Toruń
  2356. Fresneda de Cuellar, Segovia‎ → Fresneda de Cuéllar
  2357. Items in Knights' Kingdom‎ → Lego Castle
  2358. Przekroj‎ → Przekrój
  2359. Aragues del Puerto, Spain‎ → Aragüés del Puerto
  2360. San Pedro Garza Garcia (municipality)‎ → San Pedro Garza García
  2361. Chateau de Lagarde‎ → Château de Lagarde
  2362. Series Plus‎ → Séries+
  2363. Suepplingen‎ → Süpplingen
  2364. Sion Aled‎ → Siôn Aled Owen
  2365. Santa Maria la Mayor‎ → Santa María la Mayor
  2366. Chateau de Menars‎ → Château de Menars
  2367. Edvards Ledskalnins‎ → Edward Leedskalnin
  2368. Chelmiec, Lower Silesian Voivodeship‎ → Chełmiec, Lower Silesian Voivodeship
  2369. Guehlen-Glienicke‎ → Glienicke
  2370. Andre Paiement‎ → André Paiement
  2371. Sean Thomas)‎ → Seán Thomas
  2372. Ayu Khandro Dorje Paldroen‎ → Ayu Khandro
  2373. President of the Superior Court of Justice of Nuevo Leon‎ → President of the Superior Court of Justice of Nuevo León
  2374. Canamares‎ → Cañamares
  2375. Lemaitre (crater)‎ → Lemaître (crater)
  2376. Raul Cardinal Silva Henriquez‎ → Raúl Silva Henríquez
  2377. Associacao Juventude de Viana‎ → Associação Juventude de Viana
  2378. P Bootis‎ → Pi Boötis
  2379. KF Clirimi‎ → KF Çlirimi
  2380. Cerezal de Penahorcada‎ → Cerezal de Peñahorcada
  2381. Sumava Landscape Protected Area‎ → Šumava National Park
  2382. Buttenhardt (Schaffhausen)‎ → Büttenhardt
  2383. Saint Bienheure‎ → Bienheuré
  2384. Rachitova River‎ → Răchitova River
  2385. La Soiree du hockey‎ → La Soirée du hockey
  2386. Atatuerk Stadyumu (Denizli)‎ → Denizli Atatürk Stadium
  2387. Zahringer‎ → House of Zähringen
  2388. Saudasjoen‎ → Saudasjøen
  2389. Manjabalago‎ → Manjabálago
  2390. Klamos‎ → Klamoš
  2391. Doganyol‎ → Doğanyol
  2392. Roman Catholic Archdiocese of San Jose de Costa Rica‎ → Roman Catholic Archdiocese of San José de Costa Rica
  2393. Morten Thrane Bruennich‎ → Morten Thrane Brünnich
  2394. Budvydas-Pukuveras, Grand Prince of Lithuania‎ → Butvydas
  2395. Zampach viaduct‎ → Žampach viaduct
  2396. Pokemon franchise‎ → Pokémon
  2397. CSI: Crime Sob Investigacao‎ → CSI: Crime Scene Investigation
  2398. Magdal Ha`Imiq‎ → Migdal HaEmek
  2399. Niederosch BE‎ → Niederösch
  2400. Bleriot-SPAD 126‎ → Blériot-SPAD S.46
  2401. Family Koen Mae Station‎ → Family-Kōemmae Station
  2402. Chateau de Failloux‎ → Château de Failloux
  2403. Gmina Wizajny‎ → Gmina Wiżajny
  2404. Sarengradska ada‎ → Island of Šarengrad
  2405. Bolivar, Antioquia‎ → Ciudad Bolívar, Antioquia
  2406. Goesta Fraendfors‎ → Gösta Frändfors
  2407. Godziszow, Silesian Voivodeship‎ → Godziszów, Silesian Voivodeship
  2408. Muellheim (Thurgau)‎ → Müllheim, Switzerland
  2409. Schonenbuch, Switzerland‎ → Schönenbuch
  2410. Eddie Prevost‎ → Eddie Prévost
  2411. Niedernwohren (Samtgemeinde)‎ → Niedernwöhren (Samtgemeinde)
  2412. Nelson Baptista Junior‎ → Nelsinho Baptista
  2413. Jovica Stanisic‎ → Jovica Stanišić
  2414. San Jose Island (Mexico)‎ → Isla San José (Baja California Sur)
  2415. Sulzberg (Oberallgau)‎ → Sulzberg, Oberallgäu
  2416. Valea Garbelor River‎ → Valea Gârbelor River
  2417. Nuernberg U-Bahn‎ → Nuremberg U-Bahn
  2418. Universidad de Alcala de Henares‎ → University of Alcalá
  2419. Canico, Madeira Islands‎ → Caniço (Santa Cruz)
  2420. Mayagueez-San German-Cabo Rojo, PR CSA‎ → Mayagüez, Puerto Rico
  2421. Archbishop Mecislovas Reinys‎ → Mečislovas Reinys
  2422. Klosterle an der Eger‎ → Klášterec nad Ohří
  2423. Boroy Bridge‎ → Børøy Bridge
  2424. Ibrahim Mueteferrika‎ → Ibrahim Muteferrika
  2425. Jan Tove Johansson‎ → Jan Töve Johansson
  2426. Gmina Odrzywol‎ → Gmina Odrzywół
  2427. Ursula Franciska Radzivil‎ → Franciszka Urszula Radziwiłłowa
  2428. Denes Mihaly‎ → Dénes Mihály
  2429. Organ of Rosenmueller‎ → Epoophoron
  2430. Shinzo kukokinshu‎ → Shinshokukokin Wakashū
  2431. Bronow, Silesian Voivodeship‎ → Bronów, Silesian Voivodeship
  2432. Gameleira de Goias‎ → Gameleira de Goiás
  2433. Edgard Felix Pierre Jacobs‎ → Edgar P. Jacobs
  2434. Jose Antonio Sistiaga‎ → José Antonio Sistiaga
  2435. Emil Kralicek‎ → Emil Králíček
  2436. Christian Guenther von Bernstorff‎ → Christian Günther von Bernstorff
  2437. Pescueza, Caceres‎ → Pescueza
  2438. T. Noeldeke‎ → Theodor Nöldeke
  2439. Gmina Grebkow‎ → Gmina Grębków
  2440. Montreal--Sainte-Marie‎ → Hochelaga (electoral district)
  2441. Antonio Enriquez Gomez‎ → Antonio Enríquez Gómez
  2442. Honore Joseph Antoine Ganteaume‎ → Honoré Joseph Antoine Ganteaume
  2443. Zuzka Zguriska‎ → Zuzka Zguriška
  2444. Maria del Carmen Garcia‎ → María del Carmen García
  2445. Pokemon: Diamond and Pearl‎ → Pokémon Diamond and Pearl
  2446. Antonio Gutierrez de La Fuente‎ → Antonio Gutiérrez de la Fuente
  2447. Lussow (Mecklenburg)‎ → Lüssow, Güstrow
  2448. Vartan Pasa‎ → Vartan Pasha
  2449. Nienstadt‎ → Nienstädt
  2450. Janos bolyai‎ → János Bolyai
  2451. Felix Maria Zuloaga Trillo‎ → Félix María Zuloaga
  2452. Mourao (disambiguation)‎ → Mourão (disambiguation)
  2453. Nicolas Clement‎ → Nicolas Clément
  2454. Michalowka‎ → Michałówka
  2455. Munchen-Schwabing labor camp‎ → München-Schwabing labor camp
  2456. Ingrid Bolso Berdal‎ → Ingrid Bolsø Berdal
  2457. Yerebatan Sarnici‎ → Basilica Cistern
  2458. Albornos, Avila‎ → Albornos
  2459. Beach 60th Street-Straiton (IND Rockaway Line)‎ → Beach 60th Street (IND Rockaway Line)
  2460. Les Comptes rendus de l'Academie des sciences‎ → Comptes rendus de l'Académie des sciences
  2461. Suojaervi‎ → Suoyarvi
  2462. Ciller‎ → Tansu Çiller
  2463. Haidmuehle‎ → Haidmühle
  2464. Jagiello Oak‎ → Jagiełło Oak
  2465. Gavan River (Olt)‎ → Găvan River (Olt)
  2466. Tarquin Fin-tim-lin-bin-whin-bim-lim-bus-stop-F'tang-F'tang-Ole-Biscuitbarrel‎ → Crosby by-election, 1981
  2467. Jacek Wisniewski‎ → Jacek Wiśniewski
  2468. Besenbueren AG‎ → Besenbüren
  2469. Thuernen (Basel-Land)‎ → Thürnen
  2470. Nuno Sancho‎ → Nuño Sánchez
  2471. Undimaee‎ → Undimäe
  2472. Grande bibliotheque‎ → Grande Bibliothèque
  2473. Shinto Muso-ryu Jo Kata‎ → Shintō Musō-ryū Jo Kata
  2474. Matti Naerhi‎ → Matti Närhi
  2475. Institut canadien de Quebec‎ → Institut canadien de Québec
  2476. Victor Manuel Cervera Pacheco‎ → Víctor Cervera Pacheco
  2477. Mount Klet‎ → Kleť
  2478. Agnetha Ase Faltskog‎ → Agnetha Fältskog
  2479. Jules Leon Austaut‎ → Jules Léon Austaut
  2480. Paravara‎ → Parwar
  2481. Battle of Ratan and Savar‎ → Battle of Ratan and Sävar
  2482. Valdepielago‎ → Valdepiélago
  2483. Arqua Polesine‎ → Arquà Polesine
  2484. La Canada-Flintridge, California‎ → La Cañada Flintridge, California
  2485. Andre Kempinaire‎ → André Kempinaire
  2486. Julian Argueelles‎ → Julian Argüelles
  2487. Synot Stare Mesto‎ → 1. FC Slovácko
  2488. T'ai-Chi T'u‎ → Yin and yang
  2489. Severocesky kraj‎ → Administrative divisions of Czechoslovakia
  2490. Siyyid `Ali Muhammad‎ → Báb
  2491. Ch'ien-nue Yu-hun‎ → A Chinese Ghost Story
  2492. Nuerensdorf, Switzerland‎ → Nürensdorf
  2493. Minkioe railway station‎ → Minkiö railway station
  2494. Fuerstenau (Graubuenden)‎ → Fürstenau, Switzerland
  2495. 3 Laender Tour‎ → 3-Länder-Tour
  2496. Aljucen‎ → Aljucén
  2497. Mi novia esta de madre‎ → Mi novia está de madre
  2498. Bairro de Belem‎ → Giesteira
  2499. Cheseaux-Noreaz (Vaud)‎ → Cheseaux-Noréaz
  2500. Jose Carlos Fernandez (Peruvian footballer)‎ → José Carlos Fernández (Peruvian footballer)
  2501. 2006 Zueri-Metzgete‎ → 2006 Züri-Metzgete
  2502. Voels am Schlern‎ → Völs am Schlern
  2503. Gmina Mirow‎ → Gmina Mirów
  2504. Horineves‎ → Hořiněves
  2505. List of municipalities in Paraiba‎ → List of municipalities in Paraíba
  2506. Universidad Politecnica de Barcelona‎ → Polytechnic University of Catalonia
  2507. Jose Vicente de Freitas‎ → José Vicente de Freitas
  2508. Saint Sulpice, Neuchatel‎ → Saint-Sulpice, Neuchâtel
  2509. Tevfik Koese‎ → Tevfik Köse
  2510. Andres Kueng‎ → Andres Küng
  2511. Marianna csoernyei‎ → Marianna Csörnyei
  2512. Corumba river‎ → Corumbá River
  2513. Damsgardsfjellet‎ → Damsgårdsfjellet
  2514. `Afula‎ → Afula
  2515. Roman Vinoly Barreto‎ → Román Viñoly Barreto
  2516. Villamartin de Campos‎ → Villamartín de Campos
  2517. Bruno Soderstrom‎ → Bruno Söderström
  2518. Amatlan de Canas‎ → Amatlán de Cañas
  2519. Michal Tober‎ → Michał Tober
  2520. Gmina Ojrzen‎ → Gmina Ojrzeń
  2521. Cufte‎ → Meatball
  2522. Atletico Infop‎ → Atlético Infop
  2523. Jan Thomee‎ → Jan Thomée
  2524. VFL Osnabruck‎ → VfL Osnabrück
  2525. Storon‎ → Storön
  2526. Glogi‎ → Mulled wine
  2527. Kobior‎ → Kobiór
  2528. Joermungandr‎ → Jörmungandr
  2529. Schonberg, Rhineland-Palatinate‎ → Schönberg, Rhineland-Palatinate
  2530. Ovoer Mongolyn Ooertoeoe Zasakh Oron‎ → Inner Mongolia
  2531. Strassburg, Austria‎ → Straßburg, Austria
  2532. Patrick Fernandez Flores‎ → Patrick Flores
  2533. L'actualite‎ → L'actualité
  2534. Atatuerk Stadyumu (Eskisehir)‎ → Eskişehir Atatürk Stadium
  2535. Doertyol‎ → Dörtyol
  2536. Evvoikos Kolpos‎ → Gulf of Euboea
  2537. Bjorn Kristian Ulvaeus‎ → Björn Ulvaeus
  2538. Menik‎ → Měník
  2539. Tyska Skolgrand‎ → Tyska Skolgränd
  2540. Gipsar Stal Ostrow Wielkopolski‎ → Stal Ostrów Wielkopolski
  2541. Serge Vincon‎ → Serge Vinçon
  2542. FC Camagueey‎ → FC Camagüey
  2543. Eilev Jonsson Steintjonndalen‎ → Eilev Jonsson Steintjønndalen
  2544. Ilmmunster Abbey‎ → Ilmmünster Abbey
  2545. Sevettijarvi‎ → Sevettijärvi
  2546. Merindad de Rio Ubierna, Spain‎ → Merindad de Río Ubierna
  2547. Slowa‎ → Słowa
  2548. Jose Manuel Garcia Bedoya‎ → José Manuel García Bedoya
  2549. David Jesus Doblas Portilla‎ → David Doblas
  2550. Bratislavsky hrad‎ → Bratislava Castle
  2551. Garda Business Center‎ → Gårda Business Center
  2552. Love * Diva‎ → Love · Diva
  2553. Poblacion de Arroyo‎ → Población de Arroyo
  2554. Canizal, Spain‎ → Cañizal
  2555. Tarancon, Spain‎ → Tarancón
  2556. Bolkovce‎ → Boľkovce
  2557. Teologiska Hoegskolan‎ → Stockholm School of Theology
  2558. Conrad Felixmueller‎ → Conrad Felixmüller
  2559. Ephrem-A Brisebois‎ → Éphrem-A. Brisebois
  2560. Noreaz, Switzerland‎ → Noréaz
  2561. Citta Cospicua‎ → Cospicua
  2562. Cesare arzela‎ → Cesare Arzelà
  2563. Albrecht von Nurnberg‎ → Albrecht von Nürnberg
  2564. Salicea River‎ → Sălicea River
  2565. Gmina Kotun‎ → Gmina Kotuń
  2566. Estadio Brigadier General Estanislao Lopez‎ → Estadio Brigadier General Estanislao López
  2567. Durrhennersdorf‎ → Dürrhennersdorf
  2568. Werden-Helmstaedt‎ → Werden Abbey
  2569. Munosancho, Spain‎ → Muñosancho
  2570. Tristao de Alencar Araripe‎ → Tristão de Alencar Araripe
  2571. Ruegland‎ → Rügland
  2572. Vinary (Usti nad Orlici District)‎ → Vinary (Ústí nad Orlicí District)
  2573. Berliner Boerse‎ → Berliner Börse
  2574. Edwin Raul Sandoval de la Torre‎ → Raúl Sandoval
  2575. Tie Uuteen Paeivaeaen‎ → Tie uuteen päivään
  2576. Lue Fuyuan‎ → Lü Fuyuan
  2577. Roethenbach bei Herzogenbuchsee (Bern)‎ → Röthenbach bei Herzogenbuchsee
  2578. Luis Carlos Ugalde Ramirez‎ → Luis Carlos Ugalde
  2579. Fiachna mac Baetain‎ → Fiachnae mac Báetáin
  2580. George Townshend (Baha'i)‎ → George Townshend (Bahá'í)
  2581. (H@d) P.E.‎ → Hed PE
  2582. Gmina Regnow‎ → Gmina Regnów
  2583. Quakenbrueck‎ → Quakenbrück
  2584. Kinek mondjam el vetkeimet?‎ → Kinek mondjam el vétkeimet?
  2585. Ujscie Warty National Park‎ → Ujście Warty National Park
  2586. Gmina Brzozow‎ → Gmina Brzozów
  2587. Wilhelm II of Wurttemberg‎ → William II of Württemberg
  2588. Citroen CX GTI‎ → Citroën CX
  2589. Joori‎ → Jööri
  2590. Jack Fabian Penate‎ → Jack Peñate
  2591. Chateau des Guilhem‎ → Château des Guilhem
  2592. Gallivare Municipality‎ → Gällivare Municipality
  2593. Castrillo de Cabrera, Leon‎ → Castrillo de Cabrera
  2594. Ein Lied kann eine Bruecke sein‎ → Ein Lied kann eine Brücke sein
  2595. Ville-Emard‎ → Ville-Émard
  2596. Per Hakan Sundell‎ → Per Håkan Sundell
  2597. Tvaaker‎ → Tvååker
  2598. Laugardagsloegin 2008‎ → Iceland in the Eurovision Song Contest 2008
  2599. Collegium Vocale Koeln‎ → Collegium Vocale Köln
  2600. Nene Tereza‎ → Mother Teresa
  2601. Rossdorf (disambiguation)‎ → Roßdorf (disambiguation)
  2602. Pollukuela‎ → Põlluküla
  2603. Lue dou mian‎ → Cellophane noodles
  2604. Les Intellectuels pour la souverainete‎ → Les Intellectuels pour la souveraineté
  2605. Jodar, Spain‎ → Jódar
  2606. AElfwine (bishop)‎ → Ælfwine of Elmham
  2607. Salvaleon, Spain‎ → Salvaleón
  2608. Wikipediya‎ → Wikipedia
  2609. The House Of Caesar‎ → Viola Garvin
  2610. Risto Lakic‎ → Risto Lakić
  2611. Luis Cesar Alvarado‎ → Luis Alvarado
  2612. Tagertschi BE‎ → Tägertschi
  2613. Maltepe Universitesi‎ → Maltepe University
  2614. Szklary, Zabkowice Slaskie County‎ → Szklary, Ząbkowice Śląskie County
  2615. Bila Hora‎ → Battle of White Mountain
  2616. Alessandro Rodriguez‎ → Alessandro Rodríguez
  2617. Lukasz Tralka‎ → Łukasz Trałka
  2618. Lycee francais Rene Descartes de Phnom Penh‎ → Lycée français René Descartes de Phnom Penh
  2619. Centerpartiets Ungdomsfoerbund‎ → Centre Party Youth
  2620. Goendul‎ → Göndul
  2621. Miguel Porlan‎ → Chendo
  2622. Ernest Augustus, Duke of Brunswick-Lueneburg‎ → Ernest August
  2623. Kalman Kanya‎ → Kálmán Kánya
  2624. Ayllon, Lucas Vesquez de‎ → Lucas Vázquez de Ayllón
  2625. Omi Station‎ → Ōmi Station
  2626. San Julian, Jalisco‎ → San Julián, Jalisco
  2627. Elena Pucic-Sorkocevic‎ → Elena Pucić-Sorkočević
  2628. Arancon, Soria‎ → Arancón
  2629. Jakten pa Billie Jo‎ → Jakten på Billie Jo
  2630. Francois-Joachim-Pierre de Bernis‎ → François-Joachim de Pierre de Bernis
  2631. Pozezena‎ → Pojejena
  2632. Klinca Sela‎ → Klinča Sela
  2633. Lycee international de Saint-Germain-en-Laye‎ → Lycée International de Saint Germain-en-Laye
  2634. St. Mary's Church, Fuhlsbuettel, Hamburg‎ → St. Mary's Church, Fuhlsbüttel, Hamburg
  2635. Verdele River (Balosu)‎ → Verdele River (Bălosu)
  2636. Teemu selaenne‎ → Teemu Selänne
  2637. Winna Gora, Lower Silesian Voivodeship‎ → Winna Góra, Lower Silesian Voivodeship
  2638. Mulheim (disambiguation)‎ → Mülheim (disambiguation)
  2639. Bayramic‎ → Bayramiç
  2640. Spektens graend‎ → Spektens Gränd
  2641. Velky Grob‎ → Veľký Grob
  2642. Estadio Edgardo Baltodano Briceno‎ → Estadio Edgardo Baltodano Briceño
  2643. Cristian Gonzalez Aidinovich‎ → Cristian González Aidinovich
  2644. Franz Bohm‎ → Franz Böhm
  2645. Battle of Pskow‎ → Siege of Pskov
  2646. Fjords (game)‎ → Fjords (board game)
  2647. Luebeck Airport‎ → Lübeck Airport
  2648. CCR5 D32‎ → CCR5
  2649. Informacios Hivatal‎ → Információs Hivatal
  2650. Nowogrod Siewierski‎ → Novhorod-Siverskyi
  2651. Bartkow, Gora County‎ → Bartków, Góra County
  2652. Hjalmar Soederberg‎ → Hjalmar Söderberg
  2653. Oberhuenigen BE‎ → Oberhünigen
  2654. Avellanosa de Muno‎ → Avellanosa de Muñó
  2655. Barbereche, Switzerland‎ → Barberêche
  2656. Lupinen-Ortilla, Spain‎ → Lupiñén-Ortilla
  2657. Alonso Garcia Tames‎ → Alonso García Tamés
  2658. Navezuelas, Caceres‎ → Navezuelas
  2659. Niccolo Tommaseo‎ → Niccolò Tommaseo
  2660. Rene-Philippe van de Werve‎ → René-Philippe van de Werve
  2661. Szigetszentmiklos‎ → Szigetszentmiklós
  2662. Munkastanacsok Orszagos Szovetsege‎ → National Federation of Workers' Councils
  2663. Nimegue‎ → Nijmegen
  2664. Moyen-Comoe Region, Cote d'Ivoire‎ → Moyen-Comoé
  2665. Molvizar, Granada‎ → Molvízar
  2666. Cantons of the Bouches-du-Rhone departement‎ → Cantons of the Bouches-du-Rhône department
  2667. Powiat of Zwolen‎ → Zwoleń County
  2668. Nicolaus Olah‎ → Nicolaus Olahus
  2669. Paaskyvuori‎ → Pääskyvuori
  2670. Mikael Loefgren‎ → Mikael Löfgren
  2671. Vicente Castano Gil‎ → Vicente Castaño
  2672. Coat of arms of Vagsoy‎ → Coat of arms of Vågsøy
  2673. Battle of Cesis‎ → Battle of Wenden
  2674. Kaczynski Lech‎ → Lech Kaczyński
  2675. Higuera de las Duenas, Avila‎ → Higuera de las Dueñas
  2676. Suedliche Altmark‎ → Südliche Altmark
  2677. Mahrisch Neustadt‎ → Uničov
  2678. Kalila o Damna‎ → Panchatantra
  2679. Dimitrije Avramovic‎ → Dimitrije Avramović
  2680. Ljubomir Magas‎ → Ljubomir Magaš
  2681. Abanades‎ → Abánades
  2682. Fiachu Findoilches‎ → Fíachu Findoilches
  2683. Henri Seppaelae‎ → Henkka Seppälä
  2684. Communes of the Jura departement‎ → Communes of the Jura department
  2685. Grossstuebing‎ → Großstübing
  2686. Charles Andre Vanloo‎ → Charles-André van Loo
  2687. Maria da Gloria of Portugal‎ → Maria II of Portugal
  2688. Kurt Morkore‎ → Kurt Mørkøre
  2689. Bornichen‎ → Börnichen
  2690. Zwiazek Kynologiczny w Polsce‎ → Polish Kennel Club
  2691. Jose Mota (footballer)‎ → José Roberto Rodrigues Mota
  2692. Gmina Dalikow‎ → Gmina Dalików
  2693. Nove Sedlo (Louny District)‎ → Nové Sedlo (Louny District)
  2694. Organya‎ → Organyà
  2695. Carlos Campos Cesar Sampaio‎ → César Sampaio
  2696. Forallhogna‎ → Forollhogna
  2697. Pico da Esperanca‎ → Pico da Esperança
  2698. Gerard Weiner‎ → Gerry Weiner
  2699. Valea Ursului River (Santandrei)‎ → Valea Ursului River (Sântandrei)
  2700. Titas & Paralamas Juntos Ao Vivo‎ → Titãs & Paralamas Juntos Ao Vivo
  2701. Ostrow Tumski‎ → Ostrów Tumski
  2702. Aided Fraich‎ → Fráech
  2703. Antje Jackelen‎ → Antje Jackelén
  2704. Edilson Abdala Junior‎ → Edílson Abdala Júnior
  2705. Stockholms laen‎ → Stockholm County
  2706. Niccolo Gualtieri‎ → Niccolò Gualtieri
  2707. Saint-Jerome Alouettes‎ → Saint-Jérôme Alouettes
  2708. Hama-Otsu Station‎ → Hamaōtsu Station
  2709. San Cristobal Department‎ → San Cristóbal Department
  2710. Michael Kuechmeister von Sternberg‎ → Michael Küchmeister von Sternberg
  2711. Fliessem‎ → Fließem
  2712. Michieletta della Pieta‎ → Michielina della Pietà
  2713. Solidaritetsfronten foer Indokinas Folk‎ → Solidarity Front for the People of Indochina
  2714. Domaldi‎ → Domalde
  2715. George-Etienne Cartier (electoral district)‎ → George-Étienne Cartier (electoral district)
  2716. El Tambo, Narino‎ → El Tambo, Nariño
  2717. Cardenajimeno, Spain‎ → Cardeñajimeno
  2718. Samtgemeinde Luchow (Wendland)‎ → Lüchow (Samtgemeinde)
  2719. List of people from the Gaspe Peninsula‎ → List of people from the Gaspé Peninsula
  2720. Kraemmerholmen‎ → Kræmmerholmen
  2721. Saint-Andre-de-la-Roche‎ → Saint-André-de-la-Roche
  2722. Fiser‎ → Fišer
  2723. Gonzalo Lopez de Haro‎ → Gonzalo López de Haro
  2724. Eisgekuehlter Bommerlunder‎ → Eisgekühlter Bommerlunder
  2725. Via AEmilia‎ → Via Aemilia
  2726. Malmoe, Sweden‎ → Malmö
  2727. Ciechanow District‎ → Zichenau (region)
  2728. Juchsen‎ → Jüchsen
  2729. Riihimaeki‎ → Riihimäki
  2730. Reinaldo Vicente Simao‎ → Reinaldo Vicente Simão
  2731. Goril Snorroeggen‎ → Gøril Snorroeggen
  2732. Facultad de Ciencias Exactas, Ingenieria y Agrimensura (UNR)‎ → Facultad de Ciencias Exactas, Ingeniería y Agrimensura (UNR)
  2733. Jose Regio‎ → José Régio
  2734. Gruenberger Handschrift‎ → Manuscripts of Dvůr Králové and of Zelená Hora
  2735. Vallee-Poussin, Charles-Louis-Joseph-Xavier de la‎ → Charles-Louis-Joseph-Xavier de la Vallée-Poussin
  2736. Loutra Kilinis‎ → Kastro-Kyllini
  2737. Vous Etes Toujours La‎ → Vous êtes toujours là
  2738. Oberpoering‎ → Oberpöring
  2739. Faure Essozimna Gnassingbe‎ → Faure Gnassingbé
  2740. Pierre Maubouche‎ → Pierre Maubouché
  2741. Eifelkreis Bitburg-Pruem‎ → Bitburg-Prüm
  2742. Boscan Field‎ → Boscán Field
  2743. Milutin Vucinic‎ → Milutin Vučinić
  2744. Baejarins Bestu pylsur‎ → Bæjarins Beztu Pylsur
  2745. Ach, spij kochanie‎ → Ach, śpij kochanie
  2746. Svenska Aktuariefoereningen‎ → Swedish Society of Actuaries
  2747. Richard Plohn‎ → Karl May
  2748. Lied fur NRW‎ → Lied für NRW
  2749. Igis (Graubunden)‎ → Igis
  2750. Taby Municipality‎ → Täby Municipality
  2751. Medizinische Universitaet Innsbruck‎ → Innsbruck Medical University
  2752. Niedergoesgen, Switzerland‎ → Niedergösgen
  2753. Tejfoel‎ → Smetana (dairy product)
  2754. Regiment du Roi-Cavalerie‎ → 6th Cuirassier Regiment (France)
  2755. Fresno de Rio Tiron, Spain‎ → Fresno de Río Tirón
  2756. Kaijuto no kessen: Gojira No Masuko‎ → Son of Godzilla
  2757. Kader Toure‎ → Mohamed Kader
  2758. Lotta Svaerd (poem)‎ → Lotta Svärd (poem)
  2759. Tammiku guemnaasium‎ → Tammiku Gümnaasium
  2760. Voehringen (Schwaben)‎ → Vöhringen, Bavaria
  2761. Jacques Cote‎ → Jacques Côté
  2762. Troeegs‎ → Tröegs Brewing Company
  2763. Kales bre Angjo‎ → Kaleš bre Angjo
  2764. Title 23 U.S.C. SS158‎ → National Minimum Drinking Age Act
  2765. Tomislav Busic‎ → Tomislav Bušić
  2766. VfB Huels‎ → VfB Hüls
  2767. Ehrendoktorwuerde‎ → Honorary degree
  2768. Kroser‎ → Vaccinium vitis-idaea
  2769. Chatillens VD‎ → Châtillens
  2770. Bronte waterfall‎ → Brontë Waterfall
  2771. Slawomir Piechota‎ → Sławomir Jan Piechota
  2772. Gulf of Patraikos‎ → Gulf of Patras
  2773. Chateau de Menthon-Saint-Bernard‎ → Château de Menthon-Saint-Bernard
  2774. Jean Simeon Chardin‎ → Jean-Baptiste-Siméon Chardin
  2775. Sao Francisco do Guapore‎ → São Francisco do Guaporé
  2776. Jacob Christian Schaffer‎ → Jacob Christian Schäffer
  2777. Incorrupticolae‎ → Eutychianism
  2778. Fuerstpropstei‎ → List of Imperial abbeys
  2779. Kuolemajarvi‎ → Pionerskoye
  2780. Malpartida de Plasencia, Caceres‎ → Malpartida de Plasencia
  2781. Toni Soederholm‎ → Toni Söderholm
  2782. Ojala Pudiera Borrarte‎ → Ojalá Pudiera Borrarte
  2783. Aladren‎ → Aladrén
  2784. Yumao‎ → Yūmao
  2785. Kuenneth decomposition‎ → Künneth theorem
  2786. Joerg Mueller‎ → Jörg Müller
  2787. Dorrenbach‎ → Dörrenbach
  2788. Paulo Cesar da Silva Barrios‎ → Paulo da Silva
  2789. Bygdoy Royal Estate‎ → Bygdøy Royal Estate
  2790. Marl (Duemmer)‎ → Marl, Lower Saxony
  2791. Stefan Hoerdur Grimsson‎ → Stefán Hörður Grímsson
  2792. Spisska Nova Ves District‎ → Spišská Nová Ves District
  2793. Castasegna (Graubuenden)‎ → Castasegna
  2794. Naestved IF‎ → Næstved BK
  2795. Zalgiris Stadium‎ → Žalgiris Stadium
  2796. Chimu Culture‎ → Chimú culture
  2797. Petainisme‎ → Philippe Pétain
  2798. Powiat of Krasnik‎ → Kraśnik County
  2799. Sebastian Francisco de Miranda Rodriguez‎ → Francisco de Miranda
  2800. Rokk i Reykjavik‎ → Rokk í Reykjavík
  2801. Zopf und Perucke‎ → Rococo
  2802. Mer-Egee‎ → Mer-Égée
  2803. Eg les i lofa thinum‎ → Valentine Lost
  2804. Strazovske vrchy Protected Landscape Area‎ → Strážov Mountains Protected Landscape Area
  2805. Toivo Kivimaki‎ → Toivo Mikael Kivimäki
  2806. San Antonio de Flores, El Paraiso‎ → San Antonio de Flores, El Paraíso
  2807. Revolucion de Amor Tour‎ → Revolución de Amor Tour
  2808. Pokemon: Mewtwo Strikes Back‎ → Pokémon: The First Movie
  2809. FK Banik Sokolov‎ → FK Baník Sokolov
  2810. FMA IA 50 Guarani II‎ → FMA IA 50 Guaraní II
  2811. Minha formacao‎ → Minha formação
  2812. Willy Munzenberg‎ → Willi Münzenberg
  2813. Willimantic, CT mSA‎ → Windham County, Connecticut
  2814. Erxleben, Boerde‎ → Erxleben, Börde
  2815. Paraul Strajii‎ → Pârâul Străjii
  2816. Ikhwan al-Safa wa Khullan al-Wafa wa Ahl al-Hamd wa Abna' al-Majd‎ → Encyclopedia of the Brethren of Purity
  2817. Hospital Clinic metro station‎ → Hospital Clínic (Barcelona Metro)
  2818. 1080deg Silverstorm‎ → 1080° Avalanche
  2819. Gmina Jasionowka‎ → Gmina Jasionówka
  2820. Radiotjanst i Kiruna‎ → Radiotjänst i Kiruna
  2821. Chicago Teacher's Union‎ → Chicago Teachers Union
  2822. Hoeckendorf‎ → Höckendorf
  2823. Neuenkirchen (Landkreis Osnabrueck)‎ → Neuenkirchen, Osnabrück
  2824. Weissbach, Thuringia‎ → Weißbach, Thuringia
  2825. Padre Antonio Vieira‎ → António Vieira
  2826. Gagnasvatnet‎ → Gagnåsvatnet
  2827. Thastroem‎ → Joakim Thåström
  2828. Ixtlilxochitl-Sigueenza-Boturini collection‎ → Carlos de Sigüenza y Góngora#The Ixtlilxochitl-Sigüenza-Boturini collection
  2829. Shekh Mujibur Rohman‎ → Sheikh Mujibur Rahman
  2830. Goran Farm‎ → Göran Färm
  2831. Ivanca‎ → Ivanča
  2832. Freres Lumiere‎ → Auguste and Louis Lumière
  2833. Langlutjen II‎ → Langlütjen
  2834. Boezen (Aargau)‎ → Bözen
  2835. Brestovec, Komarno District‎ → Brestovec, Komárno District
  2836. Ramo Kolenovic‎ → Ramo Kolenović
  2837. Denkendorf, Baden-Wuerttemberg‎ → Denkendorf, Baden-Württemberg
  2838. McPherson, KS mSA‎ → McPherson County, Kansas
  2839. Praslea the Brave and the Golden Apples‎ → Prâslea the Brave and the Golden Apples
  2840. Desmond och traeskpatraskfaellan‎ → Desmond & the Swamp Barbarian Trap
  2841. Kuhlungsborn‎ → Kühlungsborn
  2842. Wildberg (Zuerich)‎ → Wildberg, Switzerland
  2843. Atletico Arteixo‎ → Atlético Arteixo
  2844. Herkulesfurdo‎ → Băile Herculane
  2845. E. von Bruecke‎ → Ernst Wilhelm von Brücke
  2846. Et s'il n'en restait qu'une (je serais celle-la)‎ → Et s'il n'en restait qu'une (je serais celle-là)
  2847. Federation Internationale Pharmaceutique‎ → International Pharmaceutical Federation
  2848. Die Buechse der Pandora‎ → Pandora's Box (play)
  2849. Arturas Skucas‎ → Artūras Skučas
  2850. Stadion Zupa‎ → Stadion Župa
  2851. Munomer del Peco‎ → Muñomer del Peco
  2852. Wustenrot‎ → Wüstenrot
  2853. Katarina Ewerlof‎ → Katarina Ewerlöf
  2854. Fuente Obejuna, Cordoba‎ → Fuente Obejuna
  2855. Miguel Perez (wrestler)‎ → Miguel Pérez (wrestler)
  2856. Suender ohne Zuegel‎ → Sünder ohne Zügel
  2857. Martin kahler‎ → Martin Kähler
  2858. Saint-Leon-sur-Vezere‎ → Saint-Léon-sur-Vézère
  2859. Romana Acosta Banuelos‎ → Romana Acosta Bañuelos
  2860. Benken (Zuerich)‎ → Benken, Zürich
  2861. Siebenbuerger Saxons‎ → Transylvanian Saxons
  2862. Czeslaw Fiedorowicz‎ → Czesław Fiedorowicz
  2863. Belisario Dominguez‎ → Belisario Domínguez
  2864. Tobel Taegerschen‎ → Tobel-Tägerschen
  2865. Alfonso Perez Munoz‎ → Alfonso Pérez
  2866. Noe Jitrik‎ → Noé Jitrik
  2867. Cros-de-Georand‎ → Cros-de-Géorand
  2868. Lothar Franz von Schoenborn‎ → Lothar Franz von Schönborn
  2869. Blyleistr‎ → Býleistr
  2870. Valdes (Asturias)‎ → Valdés, Asturias
  2871. Puerto de Purisima Concepcion‎ → Mission Puerto de Purísima Concepción
  2872. Luetzow, Germany‎ → Lützow, Germany
  2873. Jiri Jirmal‎ → Jiří Jirmal
  2874. Union Sportive Tyrosse Rugby Cote Sud‎ → Union Sportive Tyrosse Rugby Côte Sud
  2875. La Follette, TN mSA‎ → Campbell County, Tennessee
  2876. Mieczyslaw Aszkielowicz‎ → Mieczysław Aszkiełowicz
  2877. Konigsbrunn‎ → Königsbrunn
  2878. Muriae‎ → Muriaé
  2879. Joszef Eoetvoes‎ → József Eötvös
  2880. Bundespraesident (Switzerland)‎ → President of the Swiss Confederation
  2881. Cantons of the Ille-et-Vilaine departement‎ → Cantons of the Ille-et-Vilaine department
  2882. Plattdutsch‎ → Low German
  2883. Mira Nabelkova‎ → Mira Nábělková
  2884. Embalse El Chanar‎ → Cerros Colorados Complex
  2885. Foret de Paimpont‎ → Paimpont forest
  2886. Lulsfeld‎ → Lülsfeld
  2887. Andoy‎ → Andøy
  2888. Cathedrale Notre-Dame-de-l'Assomption de Clermont-Ferrand‎ → Clermont-Ferrand Cathedral
  2889. Erdobenye‎ → Erdőbénye
  2890. Lueneberg‎ → Lüneburg
  2891. Port lotniczy Zielona Gora-Babimost‎ → Zielona Góra Airport
  2892. Joaquin Albarran‎ → Joaquín Albarrán
  2893. Leon (Spain)‎ → León, Spain
  2894. Jose Maria Chavez Alonso‎ → José María Chávez Alonso
  2895. Abdurehim Otkuer‎ → Abdurehim Ötkür
  2896. Buergel (Thuringia)‎ → Bürgel
  2897. Obfelden (Zuerich)‎ → Obfelden
  2898. Hirsch Bar Fassel‎ → Hirsch Bär Fassel
  2899. Aime Marie Gaspard de Clermont-Tonnerre‎ → Counts of Clermont-Tonnerre
  2900. Munopepe, Spain‎ → Muñopepe
  2901. Damdin Suehbaatar‎ → Damdin Sükhbaatar
  2902. Bratei River‎ → Brătei River
  2903. Milue‎ → Milü
  2904. Estadio Engenheiro Vidal Pinheiro‎ → Estádio Engenheiro Vidal Pinheiro
  2905. Cervena Voda, Sabinov‎ → Červená Voda, Sabinov District
  2906. Grupo Politico Honradez Absoluta Espanola‎ → Spanish Absolute Honesty Political Group
  2907. Aleksandra Smiljanic‎ → Aleksandra Smiljanić
  2908. Cathedrale Notre-Dame de Die‎ → Die Cathedral
  2909. Eickendorf (bei Schonebeck)‎ → Eickendorf, Salzlandkreis
  2910. Duc d'Uzes‎ → Viscounts and Dukes of Uzès
  2911. Bean's Station‎ → Bean Station, Tennessee
  2912. Tarbes Pyrenees Rugby‎ → Tarbes Pyrénées Rugby
  2913. Battle of Muehldorf‎ → Battle of Mühldorf
  2914. Sergio Simoes de Jesus‎ → Sérgio Simões de Jesus
  2915. Lycee Michel Rodange‎ → Lycée Michel Rodange
  2916. Eugene-Anatole Demarcay‎ → Eugène-Anatole Demarçay
  2917. Krasinski's Palace‎ → Krasiński Palace
  2918. Liceum ogolnoksztalcace‎ → Liceum ogólnokształcące
  2919. Portugues Timorense‎ → East Timorese Portuguese
  2920. Stenaldern kan borja‎ → Stenåldern kan börja
  2921. Laszlo kalmar‎ → László Kalmár
  2922. Furstenau‎ → Fürstenau
  2923. Laufelfingen, Switzerland‎ → Läufelfingen
  2924. Stanislaw Batowski Kaczor‎ → Stanisław Kaczor-Batowski
  2925. Agrisul River‎ → Botfei River
  2926. Liebe ist kaelter als der Tod‎ → Love Is Colder Than Death (film)
  2927. Villabuena de Alava‎ → Villabuena de Álava/Eskuernaga
  2928. Club Atletico Fenix‎ → Club Atlético Fénix
  2929. Kardama‎ → Kardamas
  2930. Kammersaenger‎ → Kammersänger
  2931. Denis Pierre Jean Papillon de la Ferte‎ → Denis-Pierre-Jean Papillon de la Ferté
  2932. Mary Bell to Utao!‎ → Mary Bell to Utaō!
  2933. P. van der Lowen‎ → Karl May
  2934. Alfred Kaarmann‎ → Alfred Käärmann
  2935. Poehlde Abbey‎ → Pöhlde Abbey
  2936. Opera National de Lyon‎ → Opéra National de Lyon
  2937. L'Etang-Sale‎ → L'Étang-Salé
  2938. Bela bollobas‎ → Béla Bollobás
  2939. Montornes de Segarra‎ → Montornès de Segarra
  2940. Krzysztof Radwanski‎ → Krzysztof Radwański
  2941. Hrvoje Vejic‎ → Hrvoje Vejić
  2942. Pere Hyacinthe‎ → Hyacinthe Loyson
  2943. Peter Czvitkovics‎ → Péter Czvitkovics
  2944. Guijo de Santa Barbara, Caceres‎ → Guijo de Santa Bárbara
  2945. Dokuzuncu Hariciye Kogusu‎ → Dokuzuncu Hariciye Koğuşu
  2946. Aznalcazar, Sevilla‎ → Aznalcázar
  2947. Dobra (Lobez County)‎ → Dobra, Łobez County
  2948. Laskowka, Lower Silesian Voivodeship‎ → Laskówka, Lower Silesian Voivodeship
  2949. Ain Touila District‎ → Aïn Touila District
  2950. Saaksjarvi‎ → Sääksjärvi
  2951. Wadag‎ → Wadąg
  2952. Mullsjo Municipality‎ → Mullsjö Municipality
  2953. Selasia, Greece‎ → Oinountas
  2954. Tugce Murat‎ → Tuğçe Murat
  2955. T'ao-Yuean‎ → Taoyuan
  2956. Maqam row‎ → Maqam
  2957. Dag hammarskold‎ → Dag Hammarskjöld
  2958. Agronomes et Veterinaires sans frontieres‎ → Agronomes et Vétérinaires sans frontières
  2959. Sao Jorge dos Orgaos‎ → São Jorge dos Órgãos
  2960. Saas i. Praettigau‎ → Saas im Prättigau
  2961. Princess Adelaide of Lowenstein-Wertheim-Rosenberg‎ → Adelaide of Löwenstein-Wertheim-Rosenberg
  2962. Sir Ninglor‎ → List of Middle-earth rivers#G
  2963. Noggerath crater‎ → Nöggerath (crater)
  2964. Gijon/Xixon‎ → Gijón
  2965. Magyar Orszagos Vedero Egyesuelet‎ → Hungarian National Defence Association
  2966. Comite Internationale de Rink-Hockey‎ → International Rink Hockey Committee
  2967. Sabanoezue‎ → Şabanözü
  2968. Krzyzowa, Boleslawiec County‎ → Krzyżowa, Bolesławiec County
  2969. Frente Nacional de Libertacao de Angola‎ → National Liberation Front of Angola
  2970. Buehl, Rastatt‎ → Bühl (Baden)
  2971. CASA C-202 Halcon‎ → CASA C-202 Halcón
  2972. Das Kom(m)odchen‎ → Kom(m)ödchen
  2973. Johan Sandstrom‎ → Johan Sandström
  2974. Jeno Bory‎ → Jenő Bory
  2975. Grande etude de perfectionnement‎ → Grande étude de perfectionnement
  2976. Vicente Gomez‎ → Vicente Gómez
  2977. Luis Miguel Sanchez Cerro‎ → Luis Miguel Sánchez Cerro
  2978. Nussdorf am Attersee‎ → Nußdorf am Attersee
  2979. Bloque Obrero y Comunista de Andalucia‎ → Communist Workers Bloc of Andalusia
  2980. Jurisdiccion de Lara‎ → Jurisdicción de Lara
  2981. Rudolph Lowenstein‎ → Rudolf Löwenstein
  2982. Yuki han‎ → Yūki Domain
  2983. Munchhausen (am Christenberg)‎ → Münchhausen am Christenberg
  2984. Valtiopaivat‎ → Diet of Finland
  2985. Rolf Soerensen‎ → Rolf Sørensen
  2986. Artur Suender‎ → Hans Reimann (writer)
  2987. Jose Manuel Pando Province‎ → José Manuel Pando Province
  2988. AElfflaed of Mercia‎ → Ælfflæd of Mercia
  2989. Nucko‎ → Noarootsi Parish
  2990. Eugen Muentz‎ → Eugène Müntz
  2991. Libertador General San Martin Bridge‎ → Libertador General San Martín Bridge
  2992. Seanie Barry‎ → Seánie Barry
  2993. Skrzyszow, Silesian Voivodeship‎ → Skrzyszów, Silesian Voivodeship
  2994. Louis-Francois Duniere‎ → Louis-François Dunière
  2995. Muglaspor‎ → Muğlaspor
  2996. Citta alta‎ → Bergamo
  2997. Brynow - Zaleska Halda‎ → Brynów
  2998. Konig Jerome‎ → König Jérôme
  2999. Benacazon, Sevilla‎ → Benacazón
  3000. 1998 Federation Internationale de Football Association World Cup‎ → 1998 FIFA World Cup
  3001. Buettikon, Switzerland‎ → Büttikon
  3002. Fra Fornjoti ok hans aettmoennum‎ → Frá Fornjóti ok hans ættmönnum
  3003. Fuehrer museum‎ → Führermuseum
  3004. Alto Paraiso‎ → Alto Paraíso
  3005. Brookhaven, MS mSA‎ → Lincoln County, Mississippi
  3006. Tir fo Thuinn‎ → Tír na nÓg
  3007. Ramon Gonzalez (athlete)‎ → Ramón González (athlete)
  3008. Quindio River‎ → Quindío River
  3009. Juan Maria Marron‎ → Juan María Marrón
  3010. Emmering, Furstenfeldbruck‎ → Emmering, Fürstenfeldbruck
  3011. Valea Tampei River‎ → Valea Tâmpei River
  3012. Lemminkaeinen‎ → Lemminkäinen
  3013. Ejercito Zapatista de Liberacion Nacional‎ → Zapatista Army of National Liberation
  3014. Schloss Furstenried‎ → Fürstenried Palace
  3015. Balint Torok‎ → Bálint Török
  3016. Eoghan Mor I‎ → Mug Nuadat
  3017. Grasten Palace‎ → Gråsten Palace
  3018. Kyjov, Stara Lubovna District‎ → Kyjov, Stará Ľubovňa District
  3019. Morgan City, LA mSA‎ → St. Mary Parish, Louisiana
  3020. List of historic Dail Eireann constituencies‎ → List of historic Dáil Éireann constituencies
  3021. Mayor of Nurnberg‎ → List of mayors of Nuremberg
  3022. Misleidys Gonzalez‎ → Misleydis González
  3023. Gerloeg and Inga‎ → Gerlög and Inga
  3024. Theodule Changarnier‎ → Nicolas Anne Théodule Changarnier
  3025. Lapinjarvi Educational Center‎ → Lapinjärvi Educational Center
  3026. Mueller Corner‎ → Müller (company)#Products
  3027. Loutrakio, Greece‎ → Loutraki
  3028. Kostomloty, Lower Silesian Voivodeship‎ → Kostomłoty, Lower Silesian Voivodeship
  3029. Gomec‎ → Gömeç
  3030. Eric Herenguel‎ → Éric Hérenguel
  3031. Karl Groger‎ → Karl Gröger
  3032. Wilhelm Otto Kuehne‎ → Wilhelm Otto Kühne
  3033. Hvalfjardargoengin‎ → Hvalfjörður Tunnel
  3034. Wiener Boerse AG‎ → Wiener Börse
  3035. Ramon de Carranza Stadium‎ → Estadio Ramón de Carranza
  3036. Goianapolis‎ → Goianápolis
  3037. Yalaguina‎ → Yalagüina
  3038. Marie Josee Nat‎ → Marie-José Nat
  3039. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatistica‎ → Brazilian Institute of Geography and Statistics
  3040. Johann Georg Megerle von Muehlfeld‎ → Johann Georg Megerle von Mühlfeld
  3041. San Jose de Maipo‎ → San José de Maipo
  3042. San Sebastian, Retalhuleu‎ → San Sebastián, Retalhuleu
  3043. EUuro‎ → Euro
  3044. Arnar Jonsson (basketball)‎ → Arnar Jónsson (basketball)
  3045. Schmitten (Graubuenden)‎ → Schmitten, Graubünden
  3046. Boroy‎ → Borøy
  3047. Daelek‎ → Dälek
  3048. Norbert Burgmueller‎ → Norbert Burgmüller
  3049. Konigsegg-Aulendorf‎ → Königsegg-Aulendorf
  3050. Sveriges Muslimska Foerbund‎ → Muslim Association of Sweden
  3051. Sao Tome and Principe at the 1996 Summer Olympics‎ → São Tomé and Príncipe at the 1996 Summer Olympics
  3052. Suehirocho Station (Tokyo)‎ → Suehirochō Station (Tokyo)
  3053. Sur (Graubuenden)‎ → Sur, Switzerland
  3054. Noreaz FR‎ → Noréaz
  3055. Lehota pod Vtacnikom‎ → Lehota pod Vtáčnikom
  3056. Thurnen (Basel-Country)‎ → Thürnen
  3057. Stabat Mater (Paert)‎ → Stabat Mater (Pärt)
  3058. Castilfrio de la Sierra, Soria‎ → Castilfrío de la Sierra
  3059. Lluis de Requesens‎ → Lluís de Requesens
  3060. Gottweig Abbey‎ → Göttweig Abbey
  3061. Guelatao de Juarez‎ → San Pablo Guelatao
  3062. Grisen‎ → Grisén
  3063. Adelheid of Loewenstein-Wertheim-Rosenberg‎ → Adelaide of Löwenstein-Wertheim-Rosenberg
  3064. Cantons of the Sarthe departement‎ → Cantons of the Sarthe department
  3065. Partido Comunista de la Region Murciana‎ → Communist Party of the Region of Murcia
  3066. Eberstadt (Wurttemberg)‎ → Eberstadt
  3067. Hoki-ji‎ → Hokki-ji
  3068. Anders Bjoergerd‎ → Anders Björgerd
  3069. Ralheodagallaa‎ → Gaafu Dhaalu Atoll
  3070. Zdenka Predna‎ → Zdenka Predná
  3071. Carajavri‎ → Čárajávri
  3072. Valderrabano, Spain‎ → Valderrábano
  3073. Jose Rafael Carrera Turcios‎ → Rafael Carrera
  3074. Mojs‎ → Mojš
  3075. Burruyacu Department‎ → Burruyacú Department
  3076. Hochstetten (Berne)‎ → Höchstetten, Switzerland
  3077. Bulgan, Bayan-Olgii‎ → Bulgan, Bayan-Ölgii
  3078. Pavilhao do Tafe‎ → Pavilhão do Tafe
  3079. Vannsjo‎ → Vansjø
  3080. An Comunn Gaidhealach, Ameireaga‎ → An Comunn Gàidhealach
  3081. Dusan Trbojevic‎ → Dušan Trbojević
  3082. Lai (Graubuenden)‎ → Lenzerheide
  3083. Uruemci‎ → Ürümqi
  3084. Napoleon (1955 film)‎ → Napoléon (1955 film)
  3085. Coat of arms of Polkozic‎ → Półkozic coat of arms
  3086. Steinhausen (Wuerttemberg)‎ → Steinhausen an der Rottum
  3087. Konrad Maegi‎ → Konrad Mägi
  3088. Kyo Kara Ore Wa!!‎ → Kyō Kara Ore Wa!!
  3089. Casaseca de Campean, Zamora‎ → Casaseca de Campeán
  3090. Partido Comunista de Panama‎ → People's Party (Panama)
  3091. Methamis‎ → Méthamis
  3092. Area de Proteccion de Flora y Fauna Cuatrocienegas‎ → Cuatro Ciénegas
  3093. Herbert Lindstroem‎ → Herbert Lindström
  3094. Gottfried Kaegi‎ → Gottfried Kägi
  3095. Tepetitan‎ → Tepetitán
  3096. Original Arztesoundtrack zum Film "Richy Guitar"‎ → Original Ärztesoundtrack zum Film "Richy Guitar"
  3097. Universidad Catolica de Chile‎ → Pontifical Catholic University of Chile
  3098. Infanta Maria de la Paz of Spain‎ → Infanta María de la Paz of Spain
  3099. Buerenkhaan, Khentii‎ → Bürenkhaan, Khentii
  3100. Mission Basilica San Francisco de Asis‎ → Mission San Francisco de Asís
  3101. El capitan Alatriste‎ → Captain Alatriste
  3102. Luis Gonzalez Vale‎ → Luis González Vale
  3103. Houssiere‎ → Houssière
  3104. Idjajavri‎ → Idjajávri
  3105. Kayseri Atatuerk Stadyumu‎ → Kayseri Atatürk Stadium
  3106. Poeide Commune‎ → Pöide Parish
  3107. Miniatuerk‎ → Miniatürk
  3108. La Venus d'Ille‎ → La Vénus d'Ille
  3109. Yoshino Otori‎ → Yoshino Ohtori
  3110. Manuel Meliton Carvajal Ambulodegui‎ → Melitón Carvajal
  3111. Amorotze-Zokhozu‎ → Amorots-Succos
  3112. L'Evolution creatrice‎ → Creative Evolution (book)
  3113. Juergen Bertow‎ → Jürgen Bertow
  3114. Kaarlo Castren‎ → Kaarlo Castrén
  3115. Neropolis‎ → Nerópolis
  3116. Claudio Faeh‎ → Claudio Fäh
  3117. An der schoenen Blauen Donau‎ → The Blue Danube
  3118. San Sebastian CF‎ → Real Sociedad B
  3119. Cote-Saint-Luc--Hampstead--Montreal-Ouest‎ → Côte-Saint-Luc–Hampstead–Montreal West
  3120. Forst & sist‎ → Først & sist
  3121. Smolinske‎ → Smolinské
  3122. Duesseldorf-Stadtmitte‎ → Düsseldorf-Stadtmitte
  3123. History of Stade Francais Paris‎ → Stade Français Paris in cup finals
  3124. Cantons of the Meuse departement‎ → Cantons of the Meuse department
  3125. Erciyes Universitesi‎ → Erciyes University
  3126. Kabatas High School‎ → Kabataş Erkek Lisesi
  3127. Fosnavag, Norway‎ → Fosnavåg
  3128. Andre Frossard‎ → André Frossard
  3129. Federation Republicaine‎ → Republican Federation
  3130. Oberosch, Switzerland‎ → Oberösch
  3131. M'vengue Airport‎ → M'Vengue El Hadj Omar Bongo Ondimba International Airport
  3132. Division de Honor de Rugby‎ → División de Honor de Rugby
  3133. Ennetburgen, Switzerland‎ → Ennetbürgen
  3134. Sandor Koroesi Csoma‎ → Sándor Kőrösi Csoma
  3135. Charles-Louis-Joseph-Xavier de la Vallee-Poussin‎ → Charles-Louis-Joseph-Xavier de la Vallée-Poussin
  3136. Marcinowice, Swidnica County‎ → Marcinowice, Świdnica County
  3137. Jose Rizo Castellon‎ → José Rizo Castellón
  3138. Ulmus x viminalis‎ → Ulmus × viminalis
  3139. Asunden, Vastergotland‎ → Åsunden (Västergötland)
  3140. Neuboerger‎ → Neubörger
  3141. Drossia, Greece‎ → Drosia
  3142. Elissa Maekiniemi‎ → Elissa Aalto
  3143. Cikat‎ → Čikat
  3144. Zu spaet (Special Maxi)‎ → Zu spät
  3145. Karuljod‎ → Hrómundar saga Gripssonar
  3146. Millet, Jean-Francois‎ → Jean-François Millet
  3147. Philippe Francois Nazaire Fabre d'Eglantine‎ → Fabre d'Églantine
  3148. Wunnewil-Flamatt, Switzerland‎ → Wünnewil-Flamatt
  3149. Jamnik, Zilina‎ → Jamník, Liptovský Mikuláš District
  3150. Vaenner och fiender‎ → Vänner och fiender
  3151. Vikarbyrgi‎ → Víkarbyrgi
  3152. Blauhohle‎ → Blauhöhle
  3153. Gruiu River (Raul Mic)‎ → Gruiu River (Râul Mic)
  3154. Riket vid vagens slut‎ → The Kingdom at the End of the Road
  3155. Tadeusz Zukotynski‎ → Tadeusz Żukotyński
  3156. Sampues‎ → Sampués
  3157. Commission Syndicale Consultative aupres de l'OCDE‎ → Trade Union Advisory Committee to the OECD
  3158. Challhoechi Pass‎ → Challhöchi Pass
  3159. Eqalugarssuit‎ → Eqalugaarsuit
  3160. Irene and Jean-Frederic Joliot-Curie‎ → Frédéric Joliot-Curie
  3161. Torquemada, Tomas de‎ → Tomás de Torquemada
  3162. Atatuerk Olympic Stadium‎ → Atatürk Olympic Stadium
  3163. Caffe Lavena‎ → Caffè Lavena
  3164. Conservatoire national superieur de musique et de danse de Paris‎ → Conservatoire de Paris
  3165. Gute Buecher fuer Alle‎ → Gute Bücher für Alle
  3166. Rumligen (Bern)‎ → Rümligen
  3167. Kljaljicevo‎ → Kljajićevo
  3168. Stanislaw Maslowski‎ → Stanisław Masłowski
  3169. Pozniak coat of arms‎ → Późniak coat of arms
  3170. Paraul lui Dumitru‎ → Pârâul lui Dumitru
  3171. Labrouste, Pierre Francois Henri‎ → Henri Labrouste
  3172. Aharnai, Greece‎ → Acharnae
  3173. Theophile Bovy‎ → Théophile Bovy
  3174. Always Sanchome no Yuhi‎ → Always Sanchōme no Yūhi
  3175. Lue Gengsong‎ → Lü Gengsong
  3176. Muswangen LU‎ → Müswangen
  3177. FC Gloria Buzau‎ → FC Gloria Buzău
  3178. Pero de Alenquer‎ → Pêro de Alenquer
  3179. Sils im Domleschg (Graubunden)‎ → Sils im Domleschg
  3180. SPIE -- The International Society for Optical Engineering‎ → SPIE
  3181. Goetacanal‎ → Göta Canal
  3182. Boban Jancevski‎ → Boban Jančevski
  3183. Tusina‎ → Tušina
  3184. St. Lye‎ → Saint Lie
  3185. Fredrik Svanbaeck‎ → Fredrik Svanbäck
  3186. Nordlysid‎ → Norðlýsið
  3187. Hagenberg im Muehlkreis‎ → Hagenberg im Mühlkreis
  3188. Angyalfoeld‎ → Angyalföld
  3189. Saint-Joseph-des-Erables, Quebec‎ → Saint-Joseph-des-Érables, Quebec
  3190. Usakspor‎ → Uşakspor
  3191. Ruti bei Buren (Bern)‎ → Rüti bei Büren
  3192. Sillamaee‎ → Sillamäe
  3193. Perovic‎ → Perović
  3194. Kuehsen‎ → Kühsen
  3195. Kayakum‎ → Gayageum
  3196. Sports in Povoa de Varzim‎ → Sports in Póvoa de Varzim
  3197. Groslee‎ → Groslée
  3198. Skjaldmo‎ → Shieldmaiden
  3199. Sultan Murat Hudavendigar‎ → Murad I
  3200. Clodoveo Carrion‎ → Clodoveo Carrión Mora
  3201. Schonau an der Brend‎ → Schönau an der Brend
  3202. Findikli‎ → Fındıklı
  3203. Gmina Goszczanow‎ → Gmina Goszczanów
  3204. Pusztasarosd‎ → Sárosd
  3205. Carbaek‎ → Carbäk
  3206. Gunta Stoelzl‎ → Gunta Stölzl
  3207. Marie-Josee Jacobs‎ → Marie-Josée Jacobs
  3208. College de Beauvais‎ → Collège de Beauvais
  3209. Battle of Dybbol‎ → Battle of Dybbøl
  3210. Louis Georges Erasme de Contades‎ → Louis Georges Érasme de Contades
  3211. Magyarcsanad‎ → Magyarcsanád
  3212. Lazare Maurice Sehoueto‎ → Lazare Sèhouéto
  3213. O Cameroun, Berceau de nos Ancetres‎ → O Cameroon, Cradle of Our Forefathers
  3214. Moskovec‎ → Moškovec
  3215. !Bastardos! (album)‎ → ¡Bastardos!
  3216. Coat of arms of Belty‎ → Bełty coat of arms
  3217. Camilla Skoeld Jansson‎ → Camilla Sköld Jansson
  3218. Department of the Rhone‎ → Rhône (department)
  3219. Le Lac-d'Issarles‎ → Le Lac-d'Issarlès
  3220. Balonesto Leon‎ → Baloncesto León
  3221. Tyrnaevae‎ → Tyrnävä
  3222. Jose Longinos Martinez‎ → José Longinos Martínez
  3223. Araujos‎ → Araújos
  3224. Clugin (Graubunden)‎ → Clugin
  3225. Hipolito Mejia Dominguez‎ → Hipólito Mejía
  3226. Juan Antonio Ipina‎ → Juan Antonio Ipiña
  3227. Sebastian Carrera‎ → Sebastián Carrera
  3228. Oberhuenigen (Bern)‎ → Oberhünigen
  3229. Beaumont-en-Cambresis‎ → Beaumont-en-Cambrésis
  3230. Joseph Szlavy‎ → József Szlávy
  3231. Tokyu "Hida"‎ → Hida (train)
  3232. Istvan Spitzmuller‎ → István Spitzmüller
  3233. Seki-juku (Tokaido)‎ → Seki-juku (Tōkaidō)
  3234. Puente de las Americas‎ → Bridge of the Americas
  3235. List of towns in Caceres‎ → List of municipalities in Cáceres
  3236. Mata de Alcantara, Caceres‎ → Mata de Alcántara
  3237. Tanase River‎ → Tănase River
  3238. Crepe paper‎ → Crêpe paper
  3239. Itaeharju-Varissuo‎ → Itäharju-Varissuo
  3240. Tasova‎ → Taşova
  3241. Gross-Siegharts‎ → Groß-Siegharts
  3242. F. W. Jahns‎ → Friedrich Wilhelm Jähns
  3243. Seebach (Thueringen)‎ → Seebach, Thuringia
  3244. Tennessee-Martin Pacers‎ → University of Tennessee at Martin#Athletics
  3245. Piza, Antoni‎ → Antoni Pizà
  3246. 2005 Clasica de San Sebastian‎ → 2005 Clásica de San Sebastián
  3247. Kiziloren‎ → Kızılören
  3248. Arrondissement of Nerac‎ → Arrondissement of Nérac
  3249. Nordmore Energiverk‎ → Nordmøre Energiverk
  3250. Gmina Dobrzyn nad Wisla‎ → Gmina Dobrzyń nad Wisłą
  3251. Johan Jacob Anckarstrom‎ → Jacob Johan Anckarström
  3252. Mision Nuestra Senora de Loreto‎ → Misión de Nuestra Señora de Loreto Conchó
  3253. BAFoG‎ → Bundesausbildungsförderungsgesetz
  3254. Santa Cruz del Valle Urbion, Burgos‎ → Santa Cruz del Valle Urbión
  3255. Naesby castle‎ → Näsby Castle
  3256. Kavik the Wolf Dog‎ → Kävik the Wolf Dog
  3257. Frutas en el Cafe‎ → Frutas en el Café
  3258. Tvarozna, Kezmarok District‎ → Tvarožná, Kežmarok District
  3259. Oy Vaasa-Umea Ab‎ → Wasa Line
  3260. Tosontsengel, Khoevsgoel‎ → Tosontsengel, Khövsgöl
  3261. Lyngor‎ → Lyngør
  3262. Grims saga lodinkinna‎ → Gríms saga loðinkinna
  3263. Munich Hochschule fuer Musik‎ → Hochschule für Musik und Theater München
  3264. Verrater‎ → Verräter
  3265. Wroblewski (crater)‎ → Wróblewski (crater)
  3266. La Mision, Sinaloa‎ → La Misión, Sinaloa
  3267. Geitsjoen‎ → Geitsjøen
  3268. Soedertaelje SK‎ → Södertälje SK
  3269. Sergio Osmena Sr., Zamboanga del Norte‎ → Sergio Osmeña Sr., Zamboanga del Norte
  3270. Gabrijel Jurkic‎ → Gabrijel Jurkić
  3271. Uzmi me (kad hoces ti)‎ → Uzmi me (kad hoćeš ti)
  3272. Suekrue Sina Guerel‎ → Şükrü Sina Gürel
  3273. Ihsangazi‎ → İhsangazi
  3274. Juergen Straub‎ → Jürgen Straub
  3275. Carlos Cumpian‎ → Carlos Cumpián
  3276. Barlad River‎ → Bârlad River
  3277. Islendings thattr sogufroda‎ → Íslendings þáttr sögufróða
  3278. Alpenes, Spain‎ → Alpeñés
  3279. Soellingen‎ → Söllingen
  3280. Municipal elections in Santa Perpetua de Mogoda‎ → Municipal elections in Santa Perpètua de Mogoda
  3281. Fanny Caecilie Mendelssohn Hensel‎ → Fanny Mendelssohn
  3282. Villacastin, Spain‎ → Villacastín
  3283. Brezi (Prague-East District)‎ → Březí (Prague-East District)
  3284. Altdorf, Boblingen‎ → Altdorf, Böblingen
  3285. Sao Jorge‎ → São Jorge
  3286. Creag Mhor‎ → Creag Mhòr
  3287. Goestling‎ → Göstling an der Ybbs
  3288. Ermeni Soykirimi‎ → Armenian Genocide
  3289. Bjaerm‎ → Bjarmaland
  3290. Miguel Angel Yunes‎ → Miguel Ángel Yunes
  3291. Laptaria Enache‎ → Lăptăria Enache
  3292. Circle-Vision 360deg‎ → Circle-Vision 360°
  3293. Rhoen-Rossitten Gesellschaft‎ → Rhön-Rossitten Gesellschaft
  3294. Ichikawa Danjuro I‎ → Ichikawa Danjūrō I
  3295. Frederik Paludan Mueller‎ → Frederik Paludan-Müller
  3296. Samuil Plaunik‎ → Źmitrok Biadula
  3297. Codex Azoyu 2‎ → Codex Azoyú
  3298. Otto Granstroem‎ → Otto Granström
  3299. Pedro Martinez, Granada‎ → Pedro Martínez, Granada
  3300. Wilhelm Bruckner‎ → Wilhelm Brückner
  3301. Schuetzenfest, Adelaide‎ → Schützenfest (Adelaide)
  3302. Centre de linguistique appliquee de Dakar‎ → Centre de linguistique appliquée de Dakar
  3303. Jested Cable car‎ → Ještěd cable car
  3304. Frente Progresista, Civico y Social‎ → Progressive, Civic and Social Front
  3305. Gmina Tuchow‎ → Gmina Tuchów
  3306. Barbunales, Huesca‎ → Barbuñales
  3307. Roman Catholic Diocese of Ngaoundere‎ → Roman Catholic Diocese of Ngaoundéré
  3308. Ps Andromedae‎ → Psi Andromedae
  3309. Lac-Superieur, Quebec‎ → Lac-Supérieur, Quebec
  3310. Etienne Louis Boullee‎ → Étienne-Louis Boullée
  3311. Koninklijke Sterrenwacht van Belgie‎ → Royal Observatory of Belgium
  3312. Cote-Sainte-Catherine (Montreal Metro)‎ → Côte-Sainte-Catherine (Montreal Metro)
  3313. Ko Kon‎ → Goh Kun
  3314. L'ile aux trente cercueils‎ → The Island of Thirty Coffins
  3315. Francois de Tournon‎ → François de Tournon
  3316. Laramie, WY, mSA‎ → Albany County, Wyoming
  3317. Friedrich Heinrich Karl de la Motte, baron Fouque‎ → Friedrich de la Motte Fouqué
  3318. Valea Sterinoasa River‎ → Valea Sterinoasă River
  3319. R.M. Guera‎ → R. M. Guéra
  3320. CAA Quebec‎ → CAA-Quebec
  3321. Skelhoj‎ → Skelhøj
  3322. Jose Francisco de Paula Senan‎ → José Francisco de Paula Señan
  3323. Tuebingen region‎ → Tübingen (region)
  3324. Lindeloef sum‎ → Divergent series
  3325. Allt Sem Eg A‎ → Allt Sem Ég Á
  3326. Anti-Duehring‎ → Anti-Dühring
  3327. Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbaende‎ → Confederation of German Employers' Associations
  3328. Selections from the Writings of the Bab‎ → Selections from the Writings of the Báb
  3329. Milocice, Strzelin County‎ → Miłocice, Strzelin County
  3330. Gmina Stary Dzierzgon‎ → Gmina Stary Dzierzgoń
  3331. Gruenberger handschrift‎ → Manuscripts of Dvůr Králové and of Zelená Hora
  3332. Fuente el Olmo de Iscar, Segovia‎ → Fuente el Olmo de Íscar
  3333. Bravaecovo‎ → Braväcovo
  3334. Ertebolle-Ellerbeck‎ → Ertebølle culture
  3335. Laspaules‎ → Laspaúles
  3336. Matriz Church of Povoa de Varzim‎ → Matriz Church of Póvoa de Varzim
  3337. Kungstradgarden‎ → Kungsträdgården
  3338. Ricardo Maria Cardinal Gordo‎ → Ricardo María Carles Gordó
  3339. Staatstheater am Gaertnerplatz‎ → Staatstheater am Gärtnerplatz
  3340. Talavan, Spain‎ → Talaván
  3341. Cite-des-Jeunes-A.-M. Sormany‎ → Cité des Jeunes A.-M.-Sormany
  3342. Ccjo renecassin‎ → CCJO René Cassin
  3343. Francois Picavet‎ → François Picavet
  3344. Escuzar‎ → Escúzar
  3345. Gunnar a Hlidarenda‎ → Gunnar Hámundarson
  3346. Piteaelven‎ → Pite River
  3347. Saint-Aubin-d'Ecrosville‎ → Saint-Aubin-d'Écrosville
  3348. Horgen (Zuerich)‎ → Horgen
  3349. Valhallavaegen‎ → Valhallavägen
  3350. Boglunga sogur‎ → Bagler sagas
  3351. Gmina Chelmno‎ → Gmina Chełmno
  3352. Moire artifact‎ → Moiré pattern
  3353. Ciorogarla River‎ → Ciorogârla River
  3354. Adapazari Atatuerk Stadyumu‎ → Sakarya Atatürk Stadium
  3355. Jose Antonio de Artigas Sanz‎ → José Antonio de Artigas Sanz
  3356. Puehalepa Commune‎ → Pühalepa Parish
  3357. Villafranca de Cordoba, Cordoba‎ → Villafranca de Córdoba
  3358. Anselme Homere Paquet‎ → Anselme-Homère Pâquet
  3359. Associacao Naval 1o Maio‎ → Associação Naval 1º de Maio
  3360. Munchen Neu Freimann‎ → München Neu Freimann
  3361. Oberbozberg AG‎ → Oberbözberg
  3362. Tuerkei‎ → Turkey
  3363. Estadio Jorge Leonidas Garcia‎ → Estadio Jorge Leonidas García
  3364. Four, Isere‎ → Four, Isère
  3365. Partei fuer Freiheit und Fortschritt‎ → Partei für Freiheit und Fortschritt
  3366. Zlicin‎ → Zličín
  3367. Stanislaw Dobosiewicz‎ → Stanisław Dobosiewicz
  3368. Waertsilae-Pielstick‎ → Wärtsilä
  3369. Imaculado Coracao de Maria‎ → Imaculado Coração de Maria
  3370. Cerva CE.43 Guepard‎ → Cerva CE.43 Guépard
  3371. Smaland, Inderoy‎ → Småland, Inderøy
  3372. Miljan Mrdakovic‎ → Miljan Mrdaković
  3373. Lloro‎ → Lloró
  3374. Loputu paeev‎ → Lõputu päev
  3375. Carreno‎ → Carreño
  3376. Princess Victoria Adelaide of Schleswig-Holstein-Sonderburg-Gluecksburg‎ → Princess Victoria Adelaide of Schleswig-Holstein
  3377. Mezery-pres-Donneloye (Vaud)‎ → Mézery-près-Donneloye
  3378. Graitschen bei Burgel‎ → Graitschen bei Bürgel
  3379. Bermersheim vor der Hohe‎ → Bermersheim vor der Höhe
  3380. Bozoo, Burgos‎ → Bozoó
  3381. Villadangos del Paramo, Leon‎ → Villadangos del Páramo
  3382. Loellbach‎ → Löllbach
  3383. Aecio Cunha Neves‎ → Aécio Neves
  3384. Linares de Riofrio, Salamanca‎ → Linares de Riofrío
  3385. Sancler‎ → St Clears
  3386. Henkilotunnus‎ → National identification number#Finland
  3387. Wilhelm Meyer-Forster‎ → Wilhelm Meyer-Förster
  3388. G.C. Alcobaca‎ → G.C. Alcobaça
  3389. Coronel Suarez‎ → Coronel Suárez
  3390. Urnaesch, Switzerland‎ → Urnäsch
  3391. Ya'‎ → Yodh
  3392. Roeschenz BL‎ → Röschenz
  3393. Kuenneth theorem‎ → Künneth theorem
  3394. Journal de Quebec‎ → Le Journal de Québec
  3395. Humanist Library of Selestat‎ → Humanist Library of Sélestat
  3396. Concepcion department‎ → Concepción Department
  3397. 7 Booetis‎ → 7 Boötis
  3398. Teufelsdrock‎ → Sartor Resartus
  3399. Rode Orm‎ → The Long Ships
  3400. Chateau de Castelnaud-la-Chapelle‎ → Château de Castelnaud-la-Chapelle
  3401. Geirroed‎ → Geirröd
  3402. Andre-Jean-Francois-Marie‎ → André-Jean-François-Marie Brochant de Villiers
  3403. Darwin--Wallace paper‎ → On the Tendency of Species to form Varieties; and on the Perpetuation of Varieties and Species by Natural Means of Selection
  3404. Julius Ernst Wilhelm Fucik‎ → Julius Fučík (composer)
  3405. Paraul Cracului‎ → Breazova River (Strei)
  3406. Grono (Graubunden)‎ → Grono, Switzerland
  3407. Baranowice, Gora County‎ → Baranowice, Góra County
  3408. Katleen De Caluwe‎ → Katleen De Caluwé
  3409. Arvoll‎ → Årvoll
  3410. Visst katten har djuren sjal!‎ → Visst katten har djuren själ!
  3411. Puebla de Guzman‎ → Puebla de Guzmán
  3412. Helse Sor‎ → Southern Norway Regional Health Authority
  3413. AEegidus Elling‎ → Ægidius Elling
  3414. Ahmici massacre‎ → Ahmići massacre
  3415. Medee (play)‎ → Medea (disambiguation)
  3416. Estadio Nacional 24 de Setembro‎ → Estádio 24 de Setembro
  3417. Stubnianske Teplice‎ → Turčianske Teplice
  3418. Francois Charles Stanislas Langelier‎ → François Langelier
  3419. Herve Darmenton‎ → Achdé
  3420. Sigurdur Bragason‎ → Sigurður Bragason
  3421. Western Boyaca Province‎ → Western Boyacá Province
  3422. Woerth an der Isar‎ → Wörth an der Isar
  3423. Horselberg-Hainich‎ → Hörselberg-Hainich
  3424. Most na Soci, Tolmin‎ → Most na Soči
  3425. Tjaenstemannacentralorganisationen‎ → Finnish Confederation of Salaried Employees
  3426. IBM's Future Systems (FS) project‎ → IBM Future Systems project
  3427. Bolivar (province)‎ → Bolívar Province
  3428. Lezigne‎ → Lézigné
  3429. W. Doerpfeld‎ → Wilhelm Dörpfeld
  3430. Bengt Joensson Oxenstierna‎ → Bengt Jönsson (Oxenstierna)
  3431. Katsushi Ota‎ → Katsushi Ōta
  3432. Paer Styf‎ → Pär Styf
  3433. Valdepenas (DO)‎ → Valdepeñas (DO)
  3434. Silvio Luiz Borba da Silva‎ → Kuki (footballer)
  3435. Darasca River‎ → Dărasca River
  3436. Stoltebuell‎ → Stoltebüll
  3437. AEgidius a Colomna‎ → Giles of Rome
  3438. Kielczyn, Lower Silesian Voivodeship‎ → Kiełczyn, Lower Silesian Voivodeship
  3439. Rene Riffaud‎ → René Riffaud
  3440. Gallegos del Rio‎ → Gallegos del Río
  3441. Stockholms strom‎ → Stockholms ström
  3442. Det gor ont‎ → Det gör ont
  3443. Neuenkirchen, Ruegen‎ → Neuenkirchen, Rügen
  3444. French ship Dix-aout (1795)‎ → French ship Cassard (1795)
  3445. Krakow Cavalry Brigade‎ → Kraków Cavalry Brigade
  3446. Communaute de communes de la Brie des Moulins‎ → Communauté de communes de la Brie des Moulins
  3447. Kuelz‎ → Külz
  3448. Hugo BUrger‎ → Hugo Lubliner
  3449. Abbe Laguerie‎ → Philippe Laguérie
  3450. Kmetovo‎ → Kmeťovo
  3451. Charles de Saint-Etienne de la Tour‎ → Charles de Saint-Étienne de la Tour
  3452. Felix Alberto Beltran Concepcion‎ → Félix Alberto Beltrán Concepción
  3453. Iguzquiza‎ → Igúzquiza
  3454. Omoendelger, Hentiy‎ → Ömnödelger, Khentii
  3455. Alamogordo, NM mSA‎ → Otero County, New Mexico
  3456. Dalibor Bozac‎ → Dalibor Božac
  3457. Maslowska, Dorota‎ → Dorota Masłowska
  3458. La Brevine (Neuchatel)‎ → La Brévine
  3459. Nicolas Bianchi Arce‎ → Nicolás Bianchi Arce
  3460. Jakob Johan Anckarstroem‎ → Jacob Johan Anckarström
  3461. N'ha*a*itk‎ → Ogopogo
  3462. Mihajlo Petrovic-Alas‎ → Mihailo Petrović
  3463. Karl-Heinz Foerster‎ → Karlheinz Förster
  3464. Prioro, Leon‎ → Prioro
  3465. Frantisek Zdenek Skuhersky‎ → František Zdeněk Skuherský
  3466. Glodnitz‎ → Glödnitz
  3467. San Adrian de Juarros‎ → San Adrián de Juarros
  3468. Instituto Nacional de Estadistica y Censos‎ → National Institute of Statistics and Census
  3469. Suderhoft‎ → Süderhöft
  3470. Bodo/Glimt‎ → FK Bodø/Glimt
  3471. Greaker‎ → Greåker
  3472. Pontus Gardinger‎ → Pontus Gårdinger
  3473. Munsterschwarzach Reforms‎ → Münsterschwarzach Abbey
  3474. Super Raton‎ → Mighty Mouse
  3475. Sargani River‎ → Sârgani River
  3476. Enar Jaeaeger‎ → Enar Jääger
  3477. Maire Ni Bhraonain‎ → Moya Brennan
  3478. Hemsbunde‎ → Hemsbünde
  3479. Leipaejuusto‎ → Leipäjuusto
  3480. Calatanazor‎ → Calatañazor
  3481. Associacao Gaita-de-fole‎ → Associação Gaita-de-fole
  3482. Hogskolen i Molde‎ → Molde University College
  3483. Forschungsflugkoerper‎ → Forschungsflugkörper
  3484. Saint Gabriel Brecy‎ → Saint-Gabriel-Brécy
  3485. Ruegsau BE‎ → Rüegsau
  3486. Johnny Ekstroem‎ → Johnny Ekström
  3487. Maintal-Dornigheim‎ → Maintal-Dörnigheim
  3488. Charles-Louis Clerisseau‎ → Charles-Louis Clérisseau
  3489. Gmina Wasilkow‎ → Gmina Wasilków
  3490. Haeme castle‎ → Häme Castle
  3491. Sebastian Ariel Romero‎ → Sebastián Ariel Romero
  3492. `Akikiki‎ → ʻAkikiki
  3493. Soca-Isonzo River‎ → Soča
  3494. Commune of the Gers departement‎ → Communes of the Gers department
  3495. Division de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa‎ → Jefatura de Inteligencia del Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas
  3496. Le maitre de musique‎ → The Music Teacher
  3497. Edin Bahtic‎ → Edin Bahtić
  3498. Eirikr Oddsson‎ → Hryggjarstykki
  3499. Hohenfelde (Kreis Plon)‎ → Hohenfelde, Plön
  3500. Quimistan‎ → Quimistán
  3501. Mahrisch‎ → Moravia
  3502. Santa Rita, Santa Barbara‎ → Santa Rita, Santa Bárbara
  3503. Fralsningsarmens Scoutforbund‎ → Frälsningsarméns Scoutförbund
  3504. Gmina Rosciszewo‎ → Gmina Rościszewo
  3505. Alexandre-Angelique de Talleyrand-Perigord‎ → Alexandre Angélique de Talleyrand-Périgord
  3506. Charles-Eusebe Casgrain‎ → Charles-Eusèbe Casgrain
  3507. Jeanne-Agnes Berthelot de Pleneuf‎ → Jeanne Agnès Berthelot de Pléneuf, marquise de Prie
  3508. Ajofrin‎ → Ajofrín
  3509. Jon Magnusson (politician)‎ → Jón Magnússon (politician)
  3510. Kookari‎ → Kökar
  3511. Opstina Zitiste‎ → Žitište
  3512. Le Roi des etoiles‎ → Le roi des étoiles
  3513. Ludwig Hohnel‎ → Ludwig von Höhnel
  3514. Humboldt Universitaet‎ → Humboldt University of Berlin
  3515. Papsthanaks‎ → Sin#Hindu views of sin
  3516. Isla Suarez‎ → Isla Suárez
  3517. Rene Pleimelding‎ → René Pleimelding
  3518. Andeer (Graubuenden)‎ → Andeer
  3519. Maneasa River‎ → Măneasa River
  3520. Franz Krienbuehl‎ → Franz Krienbühl
  3521. Desolacion Island‎ → Desolación Island
  3522. Wehr, Baden-Wuerttemberg‎ → Wehr, Baden-Württemberg
  3523. La Boveda de Toro, Zamora‎ → La Bóveda de Toro
  3524. Breil/Brigels (Graubuenden)‎ → Breil/Brigels
  3525. Hultschiner Laendchen‎ → Hlučín Region
  3526. Anna-Maria Muller‎ → Anna-Maria Müller
  3527. Ernestine Roessler‎ → Ernestine Schumann-Heink
  3528. Omar Alonso Hernandez‎ → San Ysidro McDonald's massacre
  3529. Montreal (Aude)‎ → Montréal, Aude
  3530. Vladeasa River‎ → Vlădeasa River
  3531. Chitose (aircraft carrier)‎ → Japanese aircraft carrier Chitose
  3532. Gmina Wojaszowka‎ → Gmina Wojaszówka
  3533. Universita degli Studi di Pavia‎ → University of Pavia
  3534. Luostarinmaki‎ → Luostarinmäki
  3535. Huo long guo‎ → Pitaya
  3536. Franz Burchard Doerbeck‎ → Franz Burchard Dörbeck
  3537. Asociacion Guias Argentinas‎ → Asociación Guías Argentinas
  3538. Mor Koczan‎ → Mór Kóczán
  3539. Amarousi, Greece‎ → Marousi
  3540. Moehnestausee‎ → Möhne Reservoir
  3541. Flaming Nature Park‎ → Fläming Nature Park
  3542. Antonio Martinez de Meneses‎ → Antonio Martínez de Meneses
  3543. Galmsbull‎ → Galmsbüll
  3544. Hofbraeuhaus am Platzl‎ → Hofbräuhaus am Platzl
  3545. Hermann Koehler‎ → Hermann Köhler
  3546. Janez Janez Svajncer‎ → Janez J. Švajncer
  3547. Marcin Lukaszewski‎ → Marcin Łukaszewski
  3548. Waldbruder‎ → Forest Brothers
  3549. Ovacik, Karabuk‎ → Ovacık, Karabük
  3550. Wilkow, Zlotoryja County‎ → Wilków, Złotoryja County
  3551. Radio Valencia Television‎ → Radio Valencia Televisión
  3552. Grossharrie‎ → Großharrie
  3553. Xakriaba people‎ → Xakriabá people
  3554. Georges Phileas Vanier‎ → Georges Vanier
  3555. Gostling an der Ybbs‎ → Göstling an der Ybbs
  3556. Gmina Kocierzew Poludniowy‎ → Gmina Kocierzew Południowy
  3557. Ingus Bauskenieks‎ → Ingus Baušķenieks
  3558. Wuerde/Salza‎ → Würde/Salza
  3559. Arrondissement of Ceret‎ → Arrondissement of Céret
  3560. Rattvisepartiet Socialisterna‎ → Socialist Justice Party
  3561. Princess Altinai of Montenegro‎ → Princess Altinaï of Montenegro
  3562. Wiktor Maksimowicz Zyrmunski‎ → Viktor Zhirmunsky
  3563. Gmina Lomazy‎ → Gmina Łomazy
  3564. Captanu River‎ → Căptanu River
  3565. Herman muentz‎ → Herman Müntz
  3566. Avanzino da Citta' di Castello‎ → Avanzino Nucci
  3567. Prince Pedro Henrique of Orleans-Braganca‎ → Prince Pedro Henrique of Orléans-Braganza
  3568. Francois-Serge Lhabitant‎ → François-Serge Lhabitant
  3569. Kvitsoy tower‎ → Kvitsøy Tower
  3570. SKP Fomei Hradec Kralove‎ → FC Hradec Králové
  3571. Reichsgraefin‎ → Graf
  3572. Elisabeth Bruguier‎ → Élisabeth Bruyère
  3573. Vanilias kifli‎ → Kifli
  3574. Musee Nissim de Camondo‎ → Musée Nissim de Camondo
  3575. Frickenhausen (Wurttemberg)‎ → Frickenhausen
  3576. Varaklani‎ → Varakļāni
  3577. Alfven Wave‎ → Alfvén wave
  3578. GuayacAN Cenega‎ → Albizia pistaciifolia
  3579. Brigham City, UT mSA‎ → Box Elder County, Utah
  3580. Alarm Fuer Cobra 11:Die Autobahnpolizei‎ → Alarm für Cobra 11 – Die Autobahnpolizei
  3581. Nicolas leonard sadi carnot‎ → Nicolas Léonard Sadi Carnot
  3582. El Coahuilon‎ → El Coahuilón
  3583. Peclet Number‎ → Péclet number
  3584. Apfelstadt (Gemeinde)‎ → Apfelstädt
  3585. Ogb‎ → Austrian Trade Union Federation
  3586. Henri Honore d'Estienne d'Orves‎ → Henri Honoré d'Estienne d'Orves
  3587. Starheim‎ → Stårheim
  3588. Nimaiasa River‎ → Nimăiasa River
  3589. Ville de Montreal‎ → Montreal
  3590. Eickendorf, Boerde‎ → Eickendorf, Börde
  3591. Preselany‎ → Preseľany
  3592. Franz Kroewerath‎ → Franz Kröwerath
  3593. Francois Zanella‎ → Majesty of the Seas (mini)
  3594. Gotzendorf an der Leitha‎ → Götzendorf an der Leitha
  3595. Consolacion del Sur, Cuba‎ → Consolación del Sur
  3596. 20 baesta latar (Chips album)‎ → 20 bästa låtar
  3597. Goriach‎ → Göriach
  3598. Puerto Lopez‎ → Puerto López
  3599. Abbah Qusur‎ → Abbah Quşūr
  3600. OyaKino‎ → ØyaKino
  3601. Oberliga Suedwest‎ → Oberliga Südwest
  3602. Huseyin Yogurtcu‎ → Hüseyin Yoğurtçu
  3603. Baron of Lempaeaelae‎ → Lempäälä
  3604. El Viso, Cordoba‎ → El Viso
  3605. Lars bjoern‎ → Lars Björn
  3606. Naesby Castle‎ → Näsby Castle
  3607. Carrion de los Condes‎ → Carrión de los Condes
  3608. Bertrada of Prum‎ → Bertrada of Prüm
  3609. !Alarma! magazine‎ → ¡Alarma! (magazine)
  3610. Floresta, Boyaca‎ → Floresta, Boyacá
  3611. SK Viktoria Plzen‎ → FC Viktoria Plzeň
  3612. Elin i Horsnas‎ → Elin i Horsnäs
  3613. Nouvelle Iberie‎ → New Iberia, Louisiana
  3614. Splendeurs et miseres des courtisanes‎ → Splendeurs et misères des courtisanes
  3615. Krummenau (Hunsruck)‎ → Krummenau
  3616. Muehleberg BE‎ → Mühleberg
  3617. Super ae‎ → Super æ
  3618. Abelvaer‎ → Abelvær
  3619. Heinrich I, Markgraf of Meissen‎ → Henry I, Margrave of the Saxon Ostmark
  3620. Maho Tsukai ni Taisetsu na Koto‎ → Someday's Dreamers
  3621. Hilmar Baunsgard‎ → Hilmar Baunsgaard
  3622. Baha'i Institute of higher Education‎ → Bahá'í Institute for Higher Education
  3623. Jurkalne‎ → Jūrkalne
  3624. Faathiyehuttaa‎ → Gaafu Dhaalu Atoll
  3625. Santa Maria del Monte de Cea, Spain‎ → Santa María del Monte de Cea
  3626. El Peru (book)‎ → El Perú (book)
  3627. Debbie Motteli‎ → Viktor Giacobbo
  3628. Bad Langenbruecken‎ → Bad Schönborn
  3629. Castellanos de Zapardiel, Avila‎ → Castellanos de Zapardiel
  3630. Martin Muller‎ → Martin Müller
  3631. Gradic Pejton‎ → Gradić Pejton
  3632. Cantons of the Correze department‎ → Cantons of the Corrèze department
  3633. Skulpturen Park Koln‎ → Skulpturen Park Köln
  3634. Vanner och Fiender‎ → Vänner och fiender
  3635. Marriage a-la-mode II‎ → Marriage à-la-mode: 2. The Tête à Tête
  3636. Le dernier metro‎ → The Last Metro
  3637. Sasa, Revuca‎ → Sása, Revúca District
  3638. Maurice Henri Joseph Scherer‎ → Éric Rohmer
  3639. Joaquin Blez Marce‎ → Joaquín Blez Marcé
  3640. Asociacion de Scouts del Paraguay‎ → Asociación de Scouts del Paraguay
  3641. Tanneguy Le Fevre‎ → Tanneguy Le Fèvre
  3642. Omer Luetfi Akad‎ → Ömer Lütfi Akad
  3643. Orzel Kolno‎ → Orzeł Kolno
  3644. Gmina Wlodawa‎ → Gmina Włodawa
  3645. Eloi Labarre‎ → Éloi Labarre
  3646. 17-a hydroxylase‎ → CYP17A1
  3647. Troltsch‎ → Ernst Troeltsch
  3648. M/S Prinsessan Desiree‎ → MS Bohus
  3649. Sparvagen SF‎ → Spårvägens SF
  3650. Lipmann Muehlhausen‎ → Yom-Tov Lipmann-Muhlhausen
  3651. Guecueksu‎ → Gücüksu
  3652. Schoenenbuch (Basel-Land)‎ → Schönenbuch
  3653. Rio De La Plata‎ → Río de la Plata
  3654. Lago dei Cavagnoeoe‎ → Lago dei Cavagnöö
  3655. Oberwil bei Bueren (Berne)‎ → Oberwil bei Büren
  3656. Temurtas‎ → Temürtas
  3657. Breznicka (Poltar District)‎ → Breznička, Poltár District
  3658. De Jonquiere's function‎ → Polylogarithm
  3659. Andre Vlerick‎ → André Vlerick
  3660. Miletin‎ → Miletín
  3661. Woebbelin concentration camp‎ → Wöbbelin concentration camp
  3662. Pont L'eveque‎ → Pont-l'Évêque
  3663. John Niklas Bystroem‎ → Johan Niclas Byström
  3664. Pierre le Moyne d'Iberville Et d'Ardillieres‎ → Pierre Le Moyne d'Iberville
  3665. Karel Pravoslav Sadlo‎ → Karel Pravoslav Sádlo
  3666. Fregiecourt JU‎ → Fregiécourt
  3667. Frochlich syndrome‎ → Adiposogenital dystrophy
  3668. Nemeth, Miklos‎ → Miklós Németh
  3669. Oberschuetze‎ → Oberschütze
  3670. Somhairle mac Gille-Brighde‎ → Somerled
  3671. Friedrich von Huegel, Baron von Huegel‎ → Friedrich von Hügel
  3672. Runi Brattaberg‎ → Rúni Brattaberg
  3673. RTE Vanbrugh Quartet‎ → RTÉ Vanbrugh Quartet
  3674. Piano Concerto (Furtwaengler)‎ → Piano Concerto (Furtwängler)
  3675. Toso-on‎ → Tō-on
  3676. Roger apery‎ → Roger Apéry
  3677. Rene Thirifays‎ → René Thirifays
  3678. Perin-Chym‎ → Perín-Chym
  3679. Podhorie, Zilina District‎ → Podhorie, Žilina District
  3680. La Opinion (Argentina)‎ → La Opinión (Argentina)
  3681. Kittilae Airport‎ → Kittilä Airport
  3682. Gunnar Soederlindh‎ → Gunnar Söderlindh
  3683. Lerins, Abbey of‎ → Lérins Abbey
  3684. Villa del Rio, Spain‎ → Villa del Río
  3685. Tsagaannuur, Bayan-Olgiy‎ → Tsagaannuur, Bayan-Ölgii
  3686. Victor Loew‎ → Victor Löw
  3687. Baden-Wuerttemberg motorcycle Grand Prix‎ → 1986 Baden-Württemberg motorcycle Grand Prix
  3688. Raul Bernao‎ → Raúl Bernao
  3689. Spalam sie‎ → Spalam się
  3690. Sao Tome and Principe escudo‎ → São Tomé and Príncipe escudo
  3691. Beaches--Woodbine (provincial electoral district)‎ → Beaches—Woodbine (provincial electoral district)
  3692. Poznan Voivodeship‎ → Poznań Voivodeship
  3693. NK Spansko Zagreb‎ → NK Špansko
  3694. Dragas (town)‎ → Dragaš
  3695. Forgach utca (Budapest Metro)‎ → Forgách utca (Budapest Metro)
  3696. Garden of Ridvan, Akka‎ → Bahá'í World Centre buildings#The Garden of Ridván
  3697. Treaty of Koenigsberg (1656)‎ → Treaty of Königsberg (1656)
  3698. Hllf-Life 2‎ → Half-Life 2
  3699. Andrejs Pereplotkins‎ → Andrejs Perepļotkins
  3700. Rovne, Humenne‎ → Rovné, Humenné District
  3701. Ota Sukemoto‎ → Ōta Sukemoto
  3702. Schoenfeldts Graend‎ → Schönfeldts Gränd
  3703. Altstadt (Duesseldorf)‎ → Altstadt (Düsseldorf)
  3704. Aerfort Bhaile Atha Cliath‎ → Dublin Airport
  3705. Erwin Bohme‎ → Erwin Böhme
  3706. Gustavo Jimenez‎ → Gustavo Jiménez
  3707. Pleuveur-Bodou‎ → Pleumeur-Bodou
  3708. Mathias Jorgensen‎ → Mathias Jørgensen
  3709. Francois-Xavier Malhiot‎ → François-Xavier Malhiot
  3710. Syndicalistes et progressistes pour un Quebec libre!‎ → SPQ Libre
  3711. Kormt and Ormt‎ → Körmt and Örmt
  3712. Kovalov‎ → Koválov
  3713. Polya Prize (London Mathematical Society)‎ → Pólya Prize (LMS)
  3714. Bokelberg‎ → Bökelbergstadion
  3715. Shin-To‎ → Shinto
  3716. Schoenberg (Mecklenburg)‎ → Schönberg, Mecklenburg-Vorpommern
  3717. Breville-les-Monts‎ → Bréville-les-Monts
  3718. Virgina Christina Sofia Carlskjod‎ → Virginia af Forselles
  3719. Frantan and Aguiulfo‎ → Aioulf
  3720. Jakob Swinka‎ → Jakub Świnka
  3721. Buchel (Thuringen)‎ → Büchel, Thuringia
  3722. Guantaanamo Bay‎ → Guantánamo Bay
  3723. Jose Francisco Rivera Lopez‎ → Dupont Plaza Hotel arson
  3724. Pisek District‎ → Písek District
  3725. Groapa Paraului River‎ → Groapa Pârâului River
  3726. Simon Struebin‎ → Simon Strübin
  3727. Front homosexuel d'action revolutionnaire‎ → Front homosexuel d'action révolutionnaire
  3728. Vinegra de Morana‎ → Viñegra de Moraña
  3729. Sabado gigante‎ → Sábado Gigante
  3730. The River Cafe (London)‎ → The River Café (London)
  3731. Hatuna games‎ → Håtuna games
  3732. Brehan‎ → Bréhan
  3733. Tujetsch (Graubunden)‎ → Tujetsch
  3734. Loehnberg‎ → Löhnberg
  3735. Olga Schoberova‎ → Olga Schoberová
  3736. Mochau (Flaeming)‎ → Mochau, Saxony-Anhalt
  3737. Cemetery of Petrasiunai‎ → Petrašiūnai Cemetery
  3738. Karoly Ujfalvy von Mezokovesd‎ → Károly Újfalvy von Mezőkövesd
  3739. Thokoly Imre‎ → Imre Thököly
  3740. Sund, aland‎ → Sund, Åland
  3741. Francois de Beauvillier, 1st duc de Saint-Aignan‎ → François de Beauvilliers, 1st duc de Saint-Aignan
  3742. Emamqoli Khan‎ → Imam-Quli Khan
  3743. Linkopings FC‎ → Linköpings FC
  3744. Westerheim (Wurttemberg)‎ → Westerheim, Baden-Württemberg
  3745. Daniel Vorlaender‎ → Daniel Vorländer
  3746. Chovar‎ → Chóvar
  3747. Zamin-Uud‎ → Zamyn-Üüd
  3748. Maeetaguse Parish‎ → Mäetaguse Parish
  3749. Kudhehulheddhoo‎ → Gaafu Dhaalu Atoll
  3750. Sara Latife Ruiz Chavez‎ → Sara Ruiz Chávez
  3751. Lavamund‎ → Lavamünd
  3752. Jakob von Uexkuell‎ → Jakob von Uexküll
  3753. Politic division of Cucuta‎ → Government of Cúcuta
  3754. Oilean Toraigh‎ → Tory Island
  3755. Opstina Nova Crnja‎ → Nova Crnja
  3756. Toon-ryu‎ → Tōon-ryū
  3757. Pluecker formula‎ → Plücker formula
  3758. Oencia, Leon‎ → Oencia
  3759. Zahringer (crater)‎ → Zähringer (crater)
  3760. Buchslen FR‎ → Büchslen
  3761. Johann Georg Buehler‎ → Georg Bühler
  3762. Nena von Schlebrugge‎ → Nena von Schlebrügge
  3763. Felipe Clemente de Diego y Gutierrez‎ → Felipe Clemente de Diego y Gutiérrez
  3764. Pickering--Scarborough East‎ → Pickering—Scarborough East
  3765. Granbury, TX mSA‎ → Granbury micropolitan area
  3766. Preussische Marine‎ → Prussian Navy
  3767. Gosta Sandberg‎ → Gösta Sandberg
  3768. Tsele Natsok Rangdroel‎ → Tsele Natsok Rangdröl
  3769. Nils Fredrik Hoeijer‎ → Nils Fredrik Höijer
  3770. Cathal Og Mac Maghnusa‎ → Cathal Óg Mac Maghnusa
  3771. Juergen Schult‎ → Jürgen Schult
  3772. Gabriel Jean Edmond Seailles‎ → Gabriel Jean Edmond Séailles
  3773. VISA Presente‎ → V.I.S.A. Présente
  3774. Chun Quoit‎ → Chûn Quoit
  3775. Abbe Dupanloup‎ → Félix Dupanloup
  3776. Michael (Pokemon)‎ → Pokémon XD: Gale of Darkness
  3777. Oxararfoss‎ → Öxarárfoss
  3778. Boutlelis District‎ → Boutlélis District
  3779. Joao Paulo Cunha‎ → João Paulo Cunha
  3780. Worpen‎ → Wörpen
  3781. Vohringen (Schwaben)‎ → Vöhringen, Bavaria
  3782. Magnus the Blind‎ → Magnus IV of Norway
  3783. San Roman de la Cuba, Palencia‎ → San Román de la Cuba
  3784. Montreal-du-Gers‎ → Montréal, Gers
  3785. "El Puma" Carranza‎ → José Luis Carranza
  3786. Loffler's syndrome‎ → Löffler's syndrome
  3787. Supercopa de Espana de Baloncesto‎ → Supercopa de España de Baloncesto
  3788. Creanga Mica River‎ → Creanga Mică River
  3789. Paernu County‎ → Pärnu County
  3790. Gross Flotow‎ → Groß Flotow
  3791. Koeppen climate classification scheme‎ → Köppen climate classification
  3792. Versuch die Metamorphose der Pflanzen zu erklaeren‎ → Metamorphosis of Plants
  3793. Sebastian Haemer‎ → Sebastian Hämer
  3794. Chapoltepec‎ → Chapultepec Castle
  3795. A-cell‎ → Alpha cell
  3796. Bir Mourad Reis‎ → Bir Mourad Raïs
  3797. FC Sancti Spiritus‎ → FC Sancti Spíritus
  3798. Muehlhausen/Sulz‎ → Mühlhausen, Upper Palatinate
  3799. Einhausen (Thuringen)‎ → Einhausen, Thuringia
  3800. Gmina Juchnowiec Koscielny‎ → Gmina Juchnowiec Kościelny
  3801. Dona Barbara (1943 film)‎ → Doña Bárbara (1943 film)
  3802. Poekoot language‎ → Pökoot language
  3803. Estadio do Ferroviario‎ → Estádio do Ferroviário
  3804. Lake Waggithal‎ → Wägitalersee
  3805. Deutsche Vereinigung fuer gewerblichen Rechtsschutz und Urheberrecht‎ → German Association for the Protection of Intellectual Property
  3806. Francoise Renet‎ → Françoise Renet
  3807. Wanderlust (Bjoerk's song)‎ → Volta (album)
  3808. Joao Baptista de Lacerda‎ → João Baptista de Lacerda
  3809. List of municipalities of Malaga‎ → List of municipalities in Málaga
  3810. Jose Luis Bustamante District‎ → José Luis Bustamante District
  3811. Cartama, Malaga‎ → Cártama
  3812. Moron, Khentii‎ → Mörön, Khentii
  3813. Blascomillan, Avila‎ → Blascomillán
  3814. Senpazar‎ → Şenpazar
  3815. Palaontologische Museum Munchen‎ → Paläontologisches Museum München
  3816. Lubke English‎ → Lübke English
  3817. Chlodwig, Prince of Hohenlohe-Schillingsfurst‎ → Chlodwig, Prince of Hohenlohe-Schillingsfürst
  3818. Voecklabrueck‎ → Vöcklabruck
  3819. Guillaume de L'Hopital‎ → Guillaume de l'Hôpital
  3820. Etienne Dupuch‎ → Étienne Dupuch
  3821. Nemcice (disambiguation)‎ → Němčice
  3822. Baha'i Custodians‎ → Custodians
  3823. Alvaschein (Graubuenden)‎ → Alvaschein
  3824. Marstetten TG‎ → Märstetten
  3825. Guenlu‎ → Günlu
  3826. Budanovci‎ → Buđanovci
  3827. Arrondissement of Chateaubriant‎ → Arrondissement of Châteaubriant
  3828. Powiat of Znin‎ → Żnin County
  3829. Mundau Lagoon‎ → Mundaú Lagoon
  3830. Valea Nimatului River‎ → Valea Nimătului River
  3831. Donald Schoen‎ → Donald Schön
  3832. Hermann Lons Stadium‎ → Hermann Löns Stadium
  3833. Esme Gigi Geniveve Squalor‎ → Esmé Squalor
  3834. Quebec municipal elections, 2005, results in Chaudiere-Appalaches‎ → Quebec municipal elections, 2005, results in Chaudière-Appalaches
  3835. Vicyohandry Odelin‎ → Vicyohandri Odelín
  3836. Emre Guengoer‎ → Emre Güngör
  3837. Auracepit na n-Eces‎ → Auraicept na n-Éces
  3838. Hardy Krueger‎ → Hardy Krüger
  3839. Cesar Arzo‎ → César Arzo Amposta
  3840. Elgin--Norfolk‎ → Elgin (electoral district)
  3841. Abeille Liberte‎ → Abeille Liberté
  3842. Nava de Bejar, Spain‎ → Nava de Béjar
  3843. Quintana, Agustin‎ → Agustín Quintana
  3844. Jose Maria Peman y Pemartin‎ → José María Pemán
  3845. Ruderswil BE‎ → Rüderswil
  3846. YalK.‎ → Yalkut Shimoni
  3847. Bibliotheque nationale de Paris‎ → Bibliothèque nationale de France
  3848. Des Que Le Printemps Revient‎ → Dès que le printemps revient
  3849. Transport in Povoa de Varzim‎ → Transport in Póvoa de Varzim
  3850. Bergun, Switzerland‎ → Bergün
  3851. Andre Leroi-Gourhan‎ → André Leroi-Gourhan
  3852. Lansimetro‎ → Länsimetro
  3853. Jeno Takacs‎ → Jenő Takács
  3854. Jurgen Koch‎ → Jürgen Koch
  3855. Cobos de Fuentiduena, Spain‎ → Cobos de Fuentidueña
  3856. Bishop of Muenster‎ → Prince-Bishopric of Münster
  3857. Bukovina, Liptovsky Mikulas District‎ → Bukovina, Liptovský Mikuláš District
  3858. Henri Pierre Roche‎ → Henri-Pierre Roché
  3859. Chatelblanc‎ → Châtelblanc
  3860. Veberoed‎ → Veberöd
  3861. Casa Lleo Morera‎ → Casa Lleó Morera
  3862. Kropelin‎ → Kröpelin
  3863. Pollenca‎ → Pollença
  3864. Francois-Philippe de Haussy‎ → François-Philippe de Haussy
  3865. Anna-Lisa Bjoerling‎ → Anna-Lisa Björling
  3866. Heinzelmaennchen‎ → Heinzelmännchen
  3867. Port-Saint-Louis-du-Rhone‎ → Port-Saint-Louis-du-Rhône
  3868. Ringvassoya‎ → Ringvassøy
  3869. Guedemann‎ → Moritz Güdemann
  3870. Goran Norlander‎ → Göran Norlander
  3871. Strasslach-Dingharting‎ → Straßlach-Dingharting
  3872. Lanzahita, Spain‎ → Lanzahíta
  3873. Konstantin Balsic‎ → Konstantin Balšić
  3874. Jean Baptiste Octave Landry de Thezillat‎ → Jean Landry (physician)
  3875. Caffe Macchiato‎ → Caffè macchiato
  3876. Raul Proenca‎ → Raul Proença
  3877. Luiseno traditional narratives‎ → Luiseño traditional narratives
  3878. Conservatorio Dramatico e Musical de Sao Paulo‎ → Conservatório Dramático e Musical de São Paulo
  3879. Vincent Luebeck‎ → Vincent Lübeck
  3880. Friedrich Wilhelm Jaehns‎ → Friedrich Wilhelm Jähns
  3881. CB Ademar Leon‎ → CB Ademar León
  3882. Kano School‎ → Kanō school
  3883. Ichijo Sanetsune‎ → Ichijō Sanetsune
  3884. Guomin Geming Jun‎ → National Revolutionary Army
  3885. Serrana, Sao Paulo‎ → Serrana, São Paulo
  3886. Ruedesheim (Rhein)‎ → Rüdesheim am Rhein
  3887. Maria of Juelich-Berg‎ → Maria of Jülich-Berg
  3888. Reasons of the Supreme Court of Canada by Justice L'Heureux-Dube‎ → Reasons of the Supreme Court of Canada by Justice L'Heureux-Dubé
  3889. Muenster Geschinen‎ → Münster-Geschinen
  3890. Regions (Niteroi)‎ → Niterói
  3891. Louis Desire Blanquart-Evrard‎ → Louis Désiré Blanquart-Evrard
  3892. Alex Gonzalez (musician)‎ → Alex González (musician)
  3893. Caicaras Club‎ → Caiçaras Club
  3894. C. U. Ariens Kappers‎ → C. U. Ariëns Kappers
  3895. Valea Larga River (Dambovita)‎ → Valea Largă River (Sătic)
  3896. Sven-Erik Back‎ → Sven-Erik Bäck
  3897. Peissen, Saalekreis‎ → Peißen, Saalekreis
  3898. Tyloe Sun‎ → California Sun
  3899. Beauport--Montmorency--Orleans‎ → Montmorency (electoral district)
  3900. Zurich thaler‎ → Zürich thaler
  3901. Paul Schuetzenberger‎ → Paul Schützenberger
  3902. Valea Mare River (Raul Negru)‎ → Valea Mare River (Râul Negru)
  3903. Jurgen Schutze‎ → Jürgen Schütze
  3904. Goeruekle‎ → Görükle
  3905. Uchtelhausen‎ → Üchtelhausen
  3906. Pera Rocha‎ → Pêra Rocha
  3907. Govi-Sumber Province, Mongolia‎ → Govisümber Province
  3908. Doue-la-Fontaine, Maine-et-Loire‎ → Doué-la-Fontaine
  3909. Korcula (town)‎ → Korčula (town)
  3910. Johan Muhlegg‎ → Johann Mühlegg
  3911. BMW Z4 Coupe‎ → BMW Z4
  3912. Raszow, Kamienna Gora County‎ → Raszów, Kamienna Góra County
  3913. Pierre-Ambroise-Francois Choderlos de Laclos‎ → Pierre Choderlos de Laclos
  3914. Dilar, Spain‎ → Dílar
  3915. Desengagement (2007)‎ → Disengagement (film)
  3916. Paraul Tonii‎ → Pârâul Tonii
  3917. Dargecit‎ → Dargeçit
  3918. Musee du Luxembourg‎ → Musée du Luxembourg
  3919. Arhus County‎ → Aarhus County
  3920. Luis Daniel Hernandez‎ → Luis Daniel Hernández
  3921. Weissbach, Austria‎ → Weißbach bei Lofer
  3922. Eugene LANTI‎ → Eugène Lanti
  3923. Conseil des ecoles publiques de l'Est de l'Ontario‎ → Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario
  3924. Murine Asmena‎ → Muravanaya Ashmyanka
  3925. Anders G. Hogmark‎ → Anders G. Högmark
  3926. Mario Laserna Pinzon‎ → Mario Laserna Pinzón
  3927. Valderrabano, Palencia‎ → Valderrábano
  3928. Genolhac‎ → Génolhac
  3929. Durdove‎ → Ďurďové
  3930. Niendorf (Amt Schonberger Land)‎ → Niendorf, Mecklenburg-Vorpommern
  3931. Velilla del Rio Carrion, Spain‎ → Velilla del Río Carrión
  3932. Helmut Hoeflehner‎ → Helmut Höflehner
  3933. Lehtimaeki‎ → Lehtimäki
  3934. Jonkoping international business school‎ → Jönköping International Business School
  3935. Moenchweiler‎ → Mönchweiler
  3936. Rueting‎ → Rüting
  3937. Hungarian coroana‎ → Hungarian korona
  3938. Muggelberge‎ → Müggelberge
  3939. Santa Barbara, Tamaulipas‎ → Ocampo, Tamaulipas
  3940. Princess Caroline of Brunswick-Wolfenbuttel‎ → Caroline of Brunswick
  3941. Von Goetzen‎ → Götzen
  3942. Przygody Koziolka Matolka‎ → Koziołek Matołek
  3943. Bytca District‎ → Bytča District
  3944. Vaestra Goetaland Laen‎ → Västra Götaland County
  3945. Jordenstorf‎ → Jördenstorf
  3946. Boletin Oficial del Estado‎ → Boletín Oficial del Estado
  3947. Bevilard, Switzerland‎ → Bévilard
  3948. Ujpesti Dosza‎ → Újpest FC
  3949. Municipalities in Avila‎ → List of municipalities in Ávila
  3950. Kurtoglu Hizir Reis‎ → Kurtoğlu Hızır Reis
  3951. Munopedro‎ → Muñopedro
  3952. Paraul Mare (Olt)‎ → Pârâul Mare (Olt)
  3953. Sondre Land‎ → Søndre Land
  3954. Karntner Heimatdienst‎ → Kärntner Heimatdienst
  3955. Martin Pitayo‎ → Martín Pitayo
  3956. Independent Fianna Fail‎ → Independent Fianna Fáil
  3957. Olula del Rio, Spain‎ → Olula del Río
  3958. !Oh, Mi Diosa!‎ → Oh My Goddess!
  3959. Bezirksliga Schwaben-Sud‎ → Bezirksliga Schwaben-Süd
  3960. Chita, Boyaca‎ → Chita, Boyacá
  3961. An Claiomh Solais‎ → An Claíomh Solais
  3962. Sony CLIE PEG-TH55‎ → Sony CLIÉ PEG-TH55
  3963. Pyhajoki‎ → Pyhäjoki
  3964. Pro-Vida‎ → Pró-Vida
  3965. Areias, Sao Paulo, Brazil‎ → Areias, São Paulo
  3966. Rechtaid Rigderg‎ → Rechtaid Rígderg
  3967. Zuercher Schilling‎ → Zürcher Schilling
  3968. Maerchen Awakens Romance‎ → MÄR
  3969. Mindiloglio, Greece‎ → Mintilogli
  3970. Travenbruck‎ → Travenbrück
  3971. Pesik.‎ → Pesikta
  3972. Harry Kallstroem‎ → Harry Källström
  3973. Kanerkinden (Basel-Land)‎ → Känerkinden
  3974. Kraskow, Lower Silesian Voivodeship‎ → Krasków, Lower Silesian Voivodeship
  3975. Abos, Pyrenees-Atlantiques‎ → Abos, Pyrénées-Atlantiques
  3976. Sudbrookmerland‎ → Südbrookmerland
  3977. Francois Caroubel‎ → Pierre-Francisque Caroubel
  3978. Manner des Westens‎ → Hoch wie nie#Männer des Westens
  3979. MacuilxOchitl‎ → Xochipilli
  3980. Le Temps Retrouve‎ → In Search of Lost Time
  3981. General brygady‎ → Generał brygady
  3982. Joetnar‎ → Jötunn
  3983. Banhidi Antal‎ → Antal Bánhidi
  3984. Beny‎ → Bény
  3985. Pondorf‎ → Pöndorf
  3986. Wilhelmsdorf, Baden-Wuerttemberg‎ → Wilhelmsdorf, Baden-Württemberg
  3987. Basse-Cote-Nord Territory, Quebec‎ → Basse-Côte-Nord
  3988. Battle of Nanpeng Island‎ → Battle of Nanpéng Island
  3989. Saint-Sauveur, Finistere‎ → Saint-Sauveur, Finistère
  3990. Sparloesa Runestone‎ → Sparlösa Runestone
  3991. Jotunheimr‎ → Jötunheimr
  3992. Frederick Guenther of Schwarzburg-Rudolstadt‎ → Friedrich Günther, Prince of Schwarzburg-Rudolstadt
  3993. Antoine de laloubere‎ → Antoine de Laloubère
  3994. Hammerbruecke‎ → Hammerbrücke
  3995. O-inconsistent‎ → Ω-consistent theory
  3996. S.K. Gjovik-Lyn‎ → SK Gjøvik-Lyn
  3997. Kremsbrucke Pressingberg‎ → Kremsbrücke Pressingberg
  3998. Slonina‎ → Salo (food)
  3999. Paraul Lung (Gilort)‎ → Pârâul Lung (Gilort)
  4000. Joao-Maria Nabais‎ → João-Maria Nabais
  4001. Horne Stitare‎ → Horné Štitáre
  4002. Maenner des Westens‎ → Hoch wie nie#Männer des Westens
  4003. Glarnischfirn‎ → Glärnisch
  4004. Gotland Lan‎ → Gotland County
  4005. Osmo Vaenskae‎ → Osmo Vänskä
  4006. Kemoko Camra‎ → Kémoko Camara
  4007. Johann Friedrich Duebner‎ → Johann Friedrich Dübner
  4008. Soren Kierkegaard Research Center‎ → Søren Kierkegaard Research Center
  4009. Boerde‎ → Börde
  4010. El Concierto Acustico‎ → El Concierto Acústico
  4011. Porcareasa River‎ → Porcăreasa River
  4012. Presidente Kennedy, Espirito Santo‎ → Presidente Kennedy, Espírito Santo
  4013. San Cristobal de la Cuesta, Spain‎ → San Cristóbal de la Cuesta
  4014. Port Gocek‎ → Marinas in Turkey
  4015. Dehylov‎ → Děhylov
  4016. Oktoeberfest‎ → Oktoberfest
  4017. Saint Genes‎ → Genesius of Arles
  4018. Ziya Hursit‎ → Ziya Hurşit
  4019. Sardon de Duero‎ → Sardón de Duero
  4020. Sergio Cabral Filho‎ → Sérgio Cabral Filho
  4021. Snijeznica‎ → Sniježnica
  4022. Gunduz Kilic‎ → Gündüz Kılıç
  4023. Lycee franco-finlandais d'Helsinki‎ → Lycée franco-finlandais d'Helsinki
  4024. Schoneworde‎ → Schönewörde
  4025. Olafur Jospehsson‎ → Stafrænn Hákon
  4026. X aktak‎ → The X-Files
  4027. Opstina Belcista, Republic of Macedonia‎ → Belčišta
  4028. Rueckersdorf, Bavaria‎ → Rückersdorf, Bavaria
  4029. Cabanas, Copan‎ → Cabañas, Copán
  4030. Dr Gerald Fredrick Toben‎ → Gerald Fredrick Töben
  4031. The Accuesed‎ → The Accüsed
  4032. Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun‎ → People's Liberation Army Air Force
  4033. Swiety Mikolaj‎ → Santa Claus
  4034. Take-Two Interactive Software‎ → Take-Two Interactive
  4035. Jevgenijs Svesnikovs‎ → Evgeny Sveshnikov
  4036. And I claim my PS5‎ → Lobby Lud
  4037. Stefan Gudmundur Gudmundsson‎ → Stephan G. Stephansson
  4038. Wilhelm Kuhne‎ → Wilhelm Kühne
  4039. Bela Kolarova‎ → Běla Kolářová
  4040. Markisch Luch‎ → Märkisch Luch
  4041. Gnosjo region‎ → Gnosjö region
  4042. Frane Cacic‎ → Frane Čačić
  4043. Lopes Graca‎ → Fernando Lopes-Graça
  4044. Nouvelle Planete‎ → Nouvelle Planète
  4045. AElfwynn‎ → Ælfwynn
  4046. Count Hans-Jurgen von Blumenthal‎ → Hans-Jürgen von Blumenthal
  4047. Karloe‎ → Hailuoto
  4048. Candido Mariano da Silva Rondon‎ → Cândido Rondon
  4049. Microsoft(r) Excel(r)‎ → Microsoft Excel
  4050. German cruiser Nuernberg‎ → German cruiser Nürnberg
  4051. L'amour ca fait chanter la vie‎ → L'amour ça fait chanter la vie
  4052. Rene Mailhot‎ → René Mailhot
  4053. Bursik‎ → Martin Bursík
  4054. 20 Temmuz Stadi‎ → Türk Ocağı Limasol S.K.
  4055. Wuerenlos, Switzerland‎ → Würenlos
  4056. Ines de Bobadilla‎ → Inés de Bobadilla
  4057. Dorenaz (Valais)‎ → Dorénaz
  4058. Ps4 Aurigae‎ → Psi4 Aurigae
  4059. Grosses vollstandiges Universallexikon aller Wissenschaften und Kunste‎ → Grosses vollständiges Universal-Lexicon
  4060. Rogatz‎ → Rogätz
  4061. Albin Stroem‎ → Albin Ström
  4062. Gorki, Parczew County‎ → Górki, Parczew County
  4063. Giron (newspaper)‎ → Girón (newspaper)
  4064. Haupttruppfuhrer‎ → Haupttruppführer
  4065. Jaegala Concentration Camp‎ → Jägala
  4066. Guneysinir‎ → Güneysınır
  4067. Oberburgermeister of Dusseldorf‎ → List of mayors of Düsseldorf
  4068. Agganna Sutta‎ → Aggañña Sutta
  4069. Juan Jose Giambiagi‎ → Juan José Giambiagi
  4070. Torres Rios‎ → Leopoldo Torres Ríos
  4071. David Chytraus‎ → David Chytraeus
  4072. Michail Pius von Romer‎ → Michał Pius Römer
  4073. Blasconuno de Matacabras, Spain‎ → Blasconuño de Matacabras
  4074. Clenet Coachworks‎ → Clénet Coachworks
  4075. Kujo Tadatsugu‎ → Kujō Tadaie
  4076. Polenino, Spain‎ → Poleñino
  4077. Schlans (Graubunden)‎ → Schlans
  4078. Uber die von der molekularkinetischen Theorie der Waerme geforderte Bewegung von in ruhenden Fluessigkeiten suspendierten Teilchen‎ → Über die von der molekularkinetischen Theorie der Wärme geforderte Bewegung von in ruhenden Flüssigkeiten suspendierten Teilchen
  4079. Palacio de belem‎ → Belém Palace
  4080. Francois Theodore Savoie‎ → François-Théodore Savoie
  4081. Dallikon ZH‎ → Dällikon
  4082. Alexandre Rey Colaco‎ → Alexandre Rey Colaço
  4083. Kakuyu‎ → Toba Sōjō
  4084. Mejannes-les-Ales‎ → Méjannes-lès-Alès
  4085. Wolfgang Warnemuende‎ → Wolfgang Warnemünde
  4086. Babinski-Frohlich disease‎ → Adiposogenital dystrophy
  4087. Witkow, Swidnica County‎ → Witków, Świdnica County
  4088. Karmelava Airport‎ → Kaunas Airport
  4089. Troegs Brewing Company‎ → Tröegs Brewing Company
  4090. Mueller's maneuver‎ → Müller's maneuver
  4091. Paraul lui Toader‎ → Pârâul lui Toader
  4092. Hovgarden‎ → Hovgården
  4093. Dubendorf ZH‎ → Dübendorf
  4094. Garciaz, Caceres‎ → Garciaz
  4095. Auguste Hilarion, comte de Keratry‎ → Auguste Hilarion, comte de Kératry
  4096. Count Janos Hadik‎ → János Hadik
  4097. Domingo (San Anton y Munon) Chimalpain‎ → Chimalpahin
  4098. Saemund Edda‎ → Poetic Edda
  4099. Otto Lowi‎ → Otto Loewi
  4100. Skotniki, Piotrkow Trybunalski County‎ → Skotniki, Piotrków County
  4101. Beatriz Canedo Patino‎ → Beatriz Canedo Patiño
  4102. Treaty of Huenkar Iskelesi‎ → Treaty of Hünkâr İskelesi
  4103. Korppolaismaki‎ → Korppolaismäki
  4104. Rosbach v.d. Hohe‎ → Rosbach vor der Höhe
  4105. Juan Jose Perez Hernandez‎ → Juan José Pérez Hernández
  4106. List of teams and cyclists for the 2005 Vuelta a Espana‎ → List of teams and cyclists in the 2005 Vuelta a España
  4107. Roehl, Germany‎ → Röhl, Germany
  4108. Loeffelstelzen radio transmitter‎ → Löffelstelzen radio transmitter
  4109. Waedenswil, Switzerland‎ → Wädenswil
  4110. Bersenbrueck, Germany‎ → Bersenbrück
  4111. C de la Vallee Poussin‎ → Charles Jean de la Vallée-Poussin
  4112. Schloss Wilhelmshoehe‎ → Schloss Wilhelmshöhe
  4113. Brigitte Vallee‎ → Brigitte Vallée
  4114. Mioara Mugur-Schaechter‎ → Mioara Mugur-Schächter
  4115. Friedrich-Wilhelm Mueller‎ → Friedrich-Wilhelm Müller
  4116. Limerick City (Dail Eireann constituency)‎ → Limerick City (UK Parliament constituency)
  4117. Citluk (disambiguation)‎ → Čitluk (disambiguation)
  4118. Saint-Benezet‎ → Saint-Bénézet
  4119. Ludwig Ettmuller‎ → Ernst Moritz Ludwig Ettmüller
  4120. Lieder und Gesaenge (Mahler)‎ → Lieder und Gesänge (Mahler)
  4121. CNN Tuerk‎ → CNN Türk
  4122. Oesterreichesche-Ungaerische Flugzeugfabrik Aviatik‎ → Aviatik
  4123. Provincial Union of Entre Rios‎ → Provincial Union of Entre Ríos
  4124. Toshi Godean‎ → Gordian Warrior
  4125. Wisla (disambiguation)‎ → Vistula (disambiguation)
  4126. Laile Harre‎ → Laila Harré
  4127. Affonso Evora‎ → Affonso Évora
  4128. Buechen (Amt)‎ → Büchen (Amt)
  4129. Mieczyslaw Makary Smorawinski‎ → Mieczysław Smorawiński
  4130. Maria Lugina Cabezas Andrade‎ → Lugina Cabezas
  4131. Lake Kemijarvi‎ → Lake Kemijärvi
  4132. Universitat Wien‎ → University of Vienna
  4133. College Notre-Dame-de-Lourdes‎ → Collège Notre-Dame-de-Lourdes
  4134. Corteconcepcion‎ → Corteconcepción
  4135. Dorvoljin, Zavkhan‎ → Dörvöljin, Zavkhan
  4136. Bastnaesite-(La)‎ → Bastnäsite
  4137. Rhemes-Saint-Georges‎ → Rhêmes-Saint-Georges
  4138. Zussow‎ → Züssow
  4139. Franz Egon of Fuerstenberg‎ → Franz Egon of Fürstenberg
  4140. Grand Theatre de Bordeaux‎ → Grand Théâtre de Bordeaux
  4141. Huckelhoven‎ → Hückelhoven
  4142. Karagol Mountains‎ → Karagöl
  4143. Tieraerztliche Hochschule Hannover‎ → University of Veterinary Medicine Hanover
  4144. Kryonerio, Greece‎ → Kryoneri
  4145. Pestujhely‎ → Pestújhely
  4146. Alesund Region‎ → Ålesund Region
  4147. Goran Halsinges Grand‎ → Göran Hälsinges Gränd
  4148. Nikolai Konstantinovich Kol'tsov‎ → Nikolai Koltsov
  4149. Messe Duesseldorf‎ → Messe Düsseldorf
  4150. Jacques Thebault‎ → Jacques Thébault
  4151. Cerbon, Spain‎ → Cerbón
  4152. Grand maitre de France‎ → Grand Master of France
  4153. Feteira (Angra do Heroismo)‎ → Feteira (Angra do Heroísmo)
  4154. Polling, Muhldorf‎ → Polling, Mühldorf
  4155. Aveinte, Avila‎ → Aveinte
  4156. Matra hegyseg‎ → Mátra
  4157. Zirmunai Bridge‎ → Žirmūnai Bridge
  4158. Islas Baleares Comunidad Autonoma, Spain‎ → Balearic Islands
  4159. Anders Angstroem‎ → Anders Jonas Ångström
  4160. Cape Deveboynu, Datca‎ → Cape Deveboynu, Datça
  4161. Krakvag‎ → Kråkvåg
  4162. Oropoli‎ → Oropolí
  4163. Wilhelmshoehe‎ → Schloss Wilhelmshöhe
  4164. Guillermo Rodriguez (footballer)‎ → Guillermo Rodríguez
  4165. Gmina Opatowek‎ → Gmina Opatówek
  4166. Savez Izvidaca Srbije‎ → Savez Izviđača Srbije
  4167. Eymundar thattr hrings‎ → Eymundar þáttr hrings
  4168. Tribunal penal international pour le Rwanda‎ → International Criminal Tribunal for Rwanda
  4169. Francisco Pizarro, Narino‎ → Francisco Pizarro, Nariño
  4170. Torsvollur‎ → Tórsvøllur
  4171. Catholic Diocese of Avellaneda-Lanus‎ → Roman Catholic Diocese of Avellaneda-Lanús
  4172. Maruejols-les-Gardon‎ → Maruéjols-lès-Gardon
  4173. Piendamo, Cauca‎ → Piendamó, Cauca
  4174. Muefti‎ → Mufti
  4175. Vojvodina Village List, Vajdasagi Helysegek Listaja‎ → List of cities, towns and villages in Vojvodina
  4176. Calata River‎ → Călata River
  4177. Roman Catholic Diocese of San Cristobal de Las Casas‎ → Roman Catholic Diocese of San Cristóbal de Las Casas
  4178. Boulou Ebanda de B'beri‎ → Boulou Ebanda de B'béri
  4179. Spluegen Pass‎ → Splügen Pass
  4180. Guy II of Blois-Chatillon‎ → Guy II, Count of Blois
  4181. Vardohus fortress‎ → Vardøhus Fortress
  4182. King of France Francois I‎ → Francis I of France
  4183. Suereyya Serdengecti‎ → Süreyya Serdengeçti
  4184. Munogalindo, Spain‎ → Muñogalindo
  4185. Johan Stoa‎ → Johan Støa
  4186. Communes of the Correze department‎ → Communes of the Corrèze department
  4187. Friedrich II Eugen, Duke of Wuerttemberg‎ → Frederick II Eugene, Duke of Württemberg
  4188. Siorna‎ → Sírna Sáeglach
  4189. CSD Leon‎ → Flavio Davino
  4190. Jugoslovenske Zeleznice‎ → Yugoslav Railways
  4191. Taiwan Minzhu Zizhi Tongmeng‎ → Taiwan Democratic Self-Government League
  4192. Villeneuve-les-Corbieres‎ → Villeneuve-les-Corbières
  4193. Ellikon an der Thur (Zuerich)‎ → Ellikon an der Thur
  4194. Menyhert Lonyai‎ → Menyhért Lónyay
  4195. Second Battle of Hoechstaedt‎ → Battle of Blenheim
  4196. Scener ur ett aktenskap‎ → Scenes from a Marriage
  4197. Powiat of Tomaszow Lubelski‎ → Tomaszów Lubelski County
  4198. Urrea de Gaen, Teruel‎ → Urrea de Gaén
  4199. Tman‎ → Tmaň
  4200. Rio Ibanez, Chile‎ → Río Ibáñez, Chile
  4201. A i Lofoten‎ → Å, Moskenes
  4202. Drustvo Matematikov Fizikov in Astronomov Slovenije‎ → Society of Mathematicians, Physicists and Astronomers of Slovenia
  4203. Gombasecka jaskyna‎ → Gombasek Cave
  4204. Charles-Amedee Kohler‎ → Charles-Amédée Kohler
  4205. Radwanice, Wroclaw County‎ → Radwanice, Wrocław County
  4206. Diego Jimenez de Enciso‎ → Diego Jiménez de Enciso
  4207. Pharmazie-Historisches Museum Basel der Universitat Basel‎ → Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel
  4208. Waffentraeger‎ → Heuschrecke 10
  4209. Abbacy of Kornelimuenster‎ → Kornelimünster Abbey
  4210. Odlezelske jezero‎ → Odlezly Lake
  4211. Wila (Zuerich)‎ → Wila, Switzerland
  4212. Guy-Victor Duperre‎ → Guy-Victor Duperré
  4213. Dr. Laszlo Nagy (Scouting)‎ → László Nagy (Scouting)
  4214. Bayan-Olgiy Province‎ → Bayan-Ölgii Province
  4215. Hannes Loehr‎ → Hannes Löhr
  4216. Foca-Srbinje‎ → Foča
  4217. Autovia A-74‎ → Autovía A-74
  4218. Wallbach (Thueringen)‎ → Wallbach, Thuringia
  4219. Saint-Saturnin-les-Apt‎ → Saint-Saturnin-lès-Apt
  4220. Dos Torres, Cordoba‎ → Dos Torres
  4221. Kozieglowy (disambiguation)‎ → Koziegłowy
  4222. Schoenau-Berzdorf‎ → Schönau-Berzdorf
  4223. Valea Neagra River (Naruja)‎ → Valea Neagră River (Năruja)
  4224. Tour Cedre‎ → La Défense
  4225. Canada de Benatanduz‎ → Cañada de Benatanduz
  4226. Worker's Defense Committee‎ → Workers' Defence Committee
  4227. Volume 1 (Fabrizio De Andre album)‎ → Volume 1 (Fabrizio De André album)
  4228. Foehr-Land‎ → Föhr-Land
  4229. Frans Poerhoelae‎ → Ville Pörhölä
  4230. Mitlodi GL‎ → Mitlödi
  4231. Mary II da Gloria‎ → Maria II of Portugal
  4232. Jezuska‎ → Ježíšek
  4233. Gueglinger Bluegrass Festival‎ → Güglinger Bluegrass Festival
  4234. Valea lui Caine River‎ → Valea lui Câine River
  4235. Tomas Yarrington Ruvalcaba‎ → Tomás Yarrington
  4236. Taeschhorn‎ → Täschhorn
  4237. Ihar Hiermiancuk‎ → Ihar Hermianchuk
  4238. Tiwes daeg‎ → Tuesday
  4239. Akyaka, Mugla‎ → Akyaka, Muğla
  4240. Grand ecuyer of France‎ → Grand Squire of France
  4241. Lisov, Krupina District‎ → Lišov, Krupina District
  4242. Hospital Conde S. Januario‎ → Hospital Conde S. Januário
  4243. Pret-a-Porter (film)‎ → Prêt-à-Porter (film)
  4244. Omboely‎ → Ömböly
  4245. Cernier (Neuchatel)‎ → Cernier
  4246. F. Toennies‎ → Ferdinand Tönnies
  4247. Zhong Dao miyuki (Miyuki Nakajima)‎ → Miyuki Nakajima
  4248. Armaneasti‎ → Aromanian language
  4249. Armand Marc, comte Montmorin-Saint-Herem‎ → Armand Marc, comte de Montmorin
  4250. Bleriot-SPAD S.56‎ → Blériot-SPAD S.56
  4251. Elzear Gerin‎ → Elzéar Gérin
  4252. Rebelles Europeens (WP rock label)‎ → Rebelles Européens
  4253. Conteville-les-Boulogne‎ → Conteville-lès-Boulogne
  4254. Maria, Spain‎ → María, Spain
  4255. Ludwig Ernst von Brunswick-Luneburg-Bevern‎ → Duke Louis Ernest of Brunswick-Lüneburg
  4256. Anadon, Teruel‎ → Anadón
  4257. Tiete, Sao Paulo‎ → Tietê, São Paulo
  4258. Yloejaervi‎ → Ylöjärvi
  4259. Torres de Albanchez, Spain‎ → Torres de Albánchez
  4260. Francois Quirouet‎ → François Quirouet
  4261. Thomas Schroeder‎ → Thomas Schröder
  4262. Ernestynow, Lower Silesian Voivodeship‎ → Ernestynów, Lower Silesian Voivodeship
  4263. Pass dal Flueela‎ → Flüela Pass
  4264. Jean Franaois Champollion‎ → Jean-François Champollion
  4265. Valea Mare River (Tarnava Mare)‎ → Valea Mare River (Târnava Mare)
  4266. Sundoya‎ → Sundøy
  4267. Pierre DeBane‎ → Pierre de Bané
  4268. Schoenfeld, Saxony-Anhalt‎ → Schönfeld, Saxony-Anhalt
  4269. Josemaria Torre‎ → José María Torre
  4270. Pierre Belain d' Enambuc‎ → Pierre Belain d'Esnambuc
  4271. Henri poincare‎ → Henri Poincaré
  4272. Marche aux puces‎ → Flea market
  4273. Lipeaekala‎ → Lutefisk
  4274. Santo Antonio do Jacinto‎ → Santo Antônio do Jacinto
  4275. Hur mycket jag aen tar finns alltid lite kvar‎ → Hur mycket jag än tar finns alltid lite kvar
  4276. Biala (city)‎ → Biała Prudnicka
  4277. San Francisco, Peten‎ → San Francisco, El Petén
  4278. Kasepaeae Commune‎ → Kasepää Parish
  4279. Guezelcamli‎ → Güzelçamlı
  4280. Vegaquemada, Leon‎ → Vegaquemada
  4281. Dawidgrodek‎ → Davyd-Haradok
  4282. Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris‎ → Bulletin de la Société de Linguistique de Paris
  4283. Anieres, Switzerland‎ → Anières
  4284. Srdan Gemaljevic‎ → Srđan Gemaljević
  4285. Nicolas Francois Guillard‎ → Nicolas-François Guillard
  4286. Koepingsvik‎ → Köpingsvik
  4287. Speculum humanae salvationis‎ → Speculum Humanae Salvationis
  4288. Ces Gens-La (song)‎ → Ces Gens-Là (song)
  4289. Sonderbund westdeutscher Kunstfreunde und Kuenstler‎ → Sonderbund westdeutscher Kunstfreunde und Künstler
  4290. Grand Larousse encyclopedique‎ → Grand Larousse encyclopédique
  4291. 9 Booetis‎ → 9 Boötis
  4292. Dorflingen, Switzerland‎ → Dörflingen
  4293. Monsenor Nouel Province‎ → Monseñor Nouel Province
  4294. David Mourao-Ferreira‎ → David Mourão-Ferreira
  4295. Iste bunu seviyorum‎ → McDonald's advertising
  4296. K*B‎ → KB Toys
  4297. Lag dal Lunghin‎ → Lägh dal Lunghin
  4298. Nova Stifta‎ → Nova Štifta
  4299. Princess Maertha Louise of Norway‎ → Princess Märtha Louise of Norway
  4300. Jaemtand‎ → Jämtland
  4301. Jyvaskyla railway station‎ → Jyväskylä railway station
  4302. Grosser Ploener See (Amt)‎ → Großer Plöner See (Amt)
  4303. Bishops of Uzes‎ → Ancient Diocese of Uzès
  4304. Schonleinstrasse (Berlin U-Bahn)‎ → Schönleinstraße (Berlin U-Bahn)
  4305. Jefferson Feijao‎ → Jefferson Feijão
  4306. Tahsin Ozguec‎ → Tahsin Özgüç
  4307. Premeyzel‎ → Prémeyzel
  4308. Erich von Goetha de la Rosiere‎ → Erich von Götha de la Rosière
  4309. Asaedesret‎ → Åsetesrett
  4310. Husoya‎ → Husøya
  4311. Chapadao do Ceu‎ → Chapadão do Céu
  4312. Sierra Negra (Galapagos Islands)‎ → Sierra Negra (Galápagos)
  4313. Malietoa Talavou Tonumaipe'a‎ → Malietoa Talavou Tonumaipe’a
  4314. Lora del Rio, Seville‎ → Lora del Río
  4315. Carrer Gran de Gracia, Barcelona‎ → Carrer Gran de Gràcia, Barcelona
  4316. Lorenzo di Niccolo‎ → Lorenzo di Niccolò
  4317. Gerard Garitte‎ → Gérard Garitte
  4318. Jugemu-jugemu Gokonosurikire Kaijarisuigyo-no Suigyomatsu Ungyomatsu Furaimatsu Kunerutokoroni-sumutokoro Yaburakojino-burakoji Paipopaipo-paiponoshuringan Shuringanno-gurindai Gurindaino-ponpokopino-ponpokonano Chokyumeino-chosuke‎ → [[Jugemu. ("Jugemu-jugemu Gokōnosurikire Kaijarisuigyo-no Suigyōmatsu Ungyōmatsu Fūraimatsu Kūnerutokoroni-sumutokoro Yaburakōjino-burakōji Paipopaipo-paiponoshūringan Shūringanno-gūrindai Gūrindaino-ponpokopīno-ponpo) (current) [rollback] [vandalism]
  4319. Horst Homlein‎ → Horst Hörnlein
  4320. Bishop of Vrsac‎ → Eparchy of Banat
  4321. Bollhustappan‎ → Bollhustäppan
  4322. Doernberg (Lahn)‎ → Dörnberg
  4323. Dr. Joaquin Navarro-Valls‎ → Joaquín Navarro-Valls
  4324. XIV Region de Los Rios‎ → Los Ríos Region
  4325. Fanny Sundstroem‎ → Fanny Sundström
  4326. Fresneda de Cuellar, Spain‎ → Fresneda de Cuéllar
  4327. Koektebel‎ → Koktebel
  4328. Igor Radojicic‎ → Igor Radojičić
  4329. Pihtsuskongas‎ → Pihtsusköngäs
  4330. Madronal‎ → Madroñal
  4331. Sofus Krolben‎ → Sophus Nielsen
  4332. Kokemaeki‎ → Kokemäki
  4333. Albrecht Vaclav Eusebius z Valdstejna‎ → Albrecht von Wallenstein
  4334. El anacronopete‎ → Enrique Gaspar y Rimbau#El anacronópete
  4335. Manjabalago, Avila‎ → Manjabálago
  4336. Espergaerde‎ → Espergærde
  4337. Laender of Germany‎ → States of Germany
  4338. Beaconsfield-Baie-d'Urfe‎ → Beaconsfield–Baie-D'Urfé
  4339. Powiat of Bialogard‎ → Białogard County
  4340. Kvaner‎ → Kven people
  4341. Gustav Teichmueller‎ → Gustav Teichmüller
  4342. Contractor's‎ → General contractor
  4343. Fuente el Olmo de Iscar‎ → Fuente el Olmo de Íscar
  4344. Sancova Street‎ → Šancová Street
  4345. Matsumi Oshiro‎ → Matsumi Ōshiro
  4346. MollerGruppen‎ → MøllerGruppen
  4347. Muhlingen‎ → Mühlingen
  4348. Przypkowscy Clock Museum in Jedrzejow‎ → Przypkowscy Clock Museum
  4349. Thorvaldr inn veili‎ → Þorvaldr veili
  4350. Senko-ji (Onomichi)‎ → Senkō-ji (Onomichi)
  4351. Almodovar del Rio, Spain‎ → Almodóvar del Río
  4352. Bahia de Sebastian Vizcaino‎ → Sebastián Vizcaíno Bay
  4353. Stamm Fuessen‎ → Likatier tribe
  4354. Gmina Nieporet‎ → Gmina Nieporęt
  4355. Raul Podurilor‎ → Râul Podurilor
  4356. Santiago de Penalba‎ → Santiago de Peñalba
  4357. Haydar Erguelen‎ → Haydar Ergülen
  4358. Tomas Straussler‎ → Tom Stoppard
  4359. Flavio da Conceicao‎ → Flávio Conceição
  4360. Chuo Line (Repid)‎ → Chūō Main Line
  4361. Benarraba‎ → Benarrabá
  4362. Television Suisse Romande‎ → Télévision Suisse Romande
  4363. Lueterswil-Gaechliwil, Switzerland‎ → Lüterswil-Gächliwil
  4364. Bad Duerrenberg (Verwaltungsgemeinschaft)‎ → Bad Dürrenberg (Verwaltungsgemeinschaft)
  4365. Eugene Flachat‎ → Eugène Flachat
  4366. Lanark--Frontenac--Lennox & Addington‎ → Lanark—Frontenac—Lennox and Addington
  4367. Cordoba Central Railway‎ → Córdoba Central Railway
  4368. Emil Noedtveidt‎ → Deathstars
  4369. Mallard, Ernest-Francois‎ → Ernest-François Mallard
  4370. Iruna-Veleia‎ → Iruña-Veleia
  4371. Francisco Javier Salazar Saenz‎ → Francisco Javier Salazar Sáenz
  4372. Sukhbaatar (city)‎ → Sükhbaatar (city)
  4373. Canada de Caracheo‎ → Cañada, Guanajuato
  4374. Villarejo de la Penuela, Cuenca‎ → Villarejo de la Peñuela
  4375. Birkenhugel‎ → Birkenhügel
  4376. Kaszebi‎ → Kashubians
  4377. Montreal's‎ → Montreal
  4378. Cukaricka Padina‎ → Čukarička Padina
  4379. Resume and employee fraud‎ → Job fraud
  4380. Lindholm Hoje‎ → Lindholm Høje
  4381. Taennesberg‎ → Tännesberg
  4382. Deutscher Buhnenverein‎ → Deutscher Bühnenverein
  4383. Natascha Boerger‎ → Natascha Börger
  4384. Gmina Wieczfnia Koscielna‎ → Gmina Wieczfnia Kościelna
  4385. Mungsten Bridge‎ → Müngsten Bridge
  4386. Camunas‎ → Camuñas
  4387. Jose alencar‎ → José Alencar
  4388. Mayaguez, PR MSA‎ → Mayagüez, Puerto Rico
  4389. Ocon‎ → Ocón
  4390. Autovia A-21‎ → Autovía A-21
  4391. Live Kosevo 2004‎ → Live Koševo 2004
  4392. Jeszcze Wiecej Seksistowskich Piosenek‎ → Jeszcze Więcej Seksistowskich Piosenek
  4393. Bajan-Olgij‎ → Bayan-Ölgii Province
  4394. River Syvari‎ → Svir River
  4395. Ernesto Cofino‎ → Ernesto Cofiño
  4396. Gmina Dobrzyniewo Duze‎ → Gmina Dobrzyniewo Duże
  4397. Manastirea River (Cerna)‎ → Mânăstirea River (Cerna)
  4398. Sukebaatur‎ → Sükhbaatar
  4399. Kerry (Dail Eireann constituency)‎ → Kerry (Dáil Éireann constituency)
  4400. Milovice u Horic‎ → Milovice u Hořic
  4401. Sufers (Graubuenden)‎ → Sufers
  4402. Chateau de Puybardeau‎ → Château de Puybardeau
  4403. Gruningen, Switzerland‎ → Grüningen
  4404. Keiko Sakai‎ → Keikō Sakai
  4405. TR Arana‎ → TR Araña
  4406. Svenska Byggnadsarbetarefoerbundet‎ → Swedish Building Workers' Union
  4407. Le Cimetiere des arlequins‎ → Le Cimetière des arlequins
  4408. Andree Bertrand-Ferretti‎ → Andrée Ferretti
  4409. Axel Wachtmeister, Count of Maelsaker‎ → Axel Wachtmeister, Count of Mälsåker
  4410. Klaus Schutz‎ → Klaus Schütz
  4411. Corintians‎ → Atlético Clube Coríntians
  4412. Nussbach, Austria‎ → Nußbach, Austria
  4413. Lake Butgenbach‎ → Lake Bütgenbach
  4414. Niccolo Strozzi‎ → Strozzi family
  4415. Fresnedoso de Ibor, Caceres‎ → Fresnedoso de Ibor
  4416. Conde-en-Brie‎ → Condé-en-Brie
  4417. Fritz Schaffer‎ → Fritz Schäffer
  4418. Crom-crUaich‎ → Crom Cruach
  4419. Meletiy Smotryts'kyy‎ → Meletius Smotrytsky
  4420. Hastings--Frontenac--Lennox and Addington‎ → Hastings—Frontenac—Lennox and Addington
  4421. Louis de Bourbon, prince-bishop of Liege‎ → Louis de Bourbon, Bishop of Liège
  4422. Fornoles, Spain‎ → Fórnoles
  4423. Krasinski, Count Zygmunt‎ → Zygmunt Krasiński
  4424. Owczary, Olawa County‎ → Owczary, Oława County
  4425. Golfo del Darien‎ → Gulf of Darién
  4426. Rimbach-pres-Masevaux‎ → Rimbach-près-Masevaux
  4427. Siguees, Zaragoza‎ → Sigüés
  4428. Saint-Felix-de-l'Heras‎ → Saint-Félix-de-l'Héras
  4429. Durrholz‎ → Dürrholz
  4430. Jorn Ravn‎ → Jørgen Ravn
  4431. Anora‎ → Añora
  4432. Fresno de Rio Tiron, Burgos‎ → Fresno de Río Tirón
  4433. Lars Elisaeus Vatnaland‎ → Lars Elisæus Vatnaland
  4434. Rudolf Pernicky‎ → Rudolf Pernický
  4435. Fifth Council of Orleans‎ → Fifth Council of Orléans
  4436. Eirikr eimuni‎ → Eric II of Denmark
  4437. Canal de Berdun, Spain‎ → Canal de Berdún
  4438. Arnold Andre Pierre Jeanneret‎ → Pierre Jeanneret
  4439. Pomiechowek‎ → Pomiechówek
  4440. Omer Lutfi Akad‎ → Ömer Lütfi Akad
  4441. AEneas‎ → Aeneas
  4442. Castrejon de la Pena, Palencia‎ → Castrejón de la Peña
  4443. Phenyl-b-D-galactose‎ → Phenyl-D-galactopyranoside
  4444. Nikolaj Zabolocki‎ → Nikolay Zabolotsky
  4445. Samfaldigheten for Nordisk Sed‎ → Samfälligheten för Nordisk Sed
  4446. Bernard Germain Etienne comte de La Ville-sur-Illon La Cepede‎ → Bernard Germain de Lacépède
  4447. Gilka-Kuemmel‎ → Kümmel
  4448. Sedlabanki Iceland‎ → Central Bank of Iceland
  4449. El gueero‎ → Alfredo Gil
  4450. Utfoer‎ → Icelandic funeral
  4451. Bulcsu szekely‎ → Bulcsú Székely
  4452. Vid Og Vid‎ → Við Og Við
  4453. Jochen Koehler‎ → Horst Köhler
  4454. Amot (village)‎ → Åmot
  4455. Batard-Montrachet Grand cru‎ → Bâtard-Montrachet
  4456. West Point, MS mSA‎ → Clay County, Mississippi
  4457. Jozsef Nagy (footballer)‎ → József Nagy
  4458. Universite Catholique de Louvain-la-Neuve‎ → Université catholique de Louvain
  4459. Krakovany, Piestany‎ → Krakovany, Piešťany District
  4460. Rumlingen (Basel-Country)‎ → Rümlingen
  4461. Gavril Kacalin‎ → Gavriil Kachalin
  4462. Osterbymo, Sweden‎ → Österbymo
  4463. Sepaenkylae‎ → Sepänkylä
  4464. Oimbra‎ → Oímbra
  4465. L'Education Sentimentale‎ → Sentimental Education
  4466. Kuenstlerleben‎ → Künstlerleben
  4467. Jonquiere--Alma‎ → Jonquière—Alma
  4468. Samuel Joensen-Mikines‎ → Sámal Joensen-Mikines
  4469. Gmina Stezyca, Pomeranian Voivodeship‎ → Gmina Stężyca, Pomeranian Voivodeship
  4470. Alacahoeyuek‎ → Alaca Höyük
  4471. Dunstekoven‎ → Dünstekoven
  4472. Gmina Plesna‎ → Gmina Pleśna
  4473. Con Tan Pocos Anos‎ → Con Tan Pocos Años
  4474. Roebel‎ → Röbel
  4475. Bansky Studenec‎ → Banský Studenec
  4476. Ruzomberok District‎ → Ružomberok District
  4477. ?Donde Estas Corazon?‎ → ¿Dónde Estás Corazón?
  4478. Bosnjak‎ → Bošnjak
  4479. Arabayona de Mogica‎ → Arabayona de Mógica
  4480. Katharina Frohlich‎ → Katharina Fröhlich
  4481. Armasarul River (Olt)‎ → Armăsarul River (Olt)
  4482. Erinnerungen Traeume Gedanken‎ → Memories, Dreams, Reflections
  4483. Aliakmona River‎ → Haliacmon
  4484. Sigoeldulon‎ → Sigöldulón
  4485. Roman Torre de Hercules‎ → Tower of Hercules
  4486. Francois Sonnius‎ → Franciscus Sonnius
  4487. Athos Bulcao‎ → Athos Bulcão
  4488. Peer Gunt (band)‎ → Peer Günt
  4489. Francisco Antonio de Agurto, Marquis of Gastanaga‎ → Francisco Antonio de Agurto, Marquis of Gastañaga
  4490. Amateurliga Wurttemberg‎ → Amateurliga Württemberg
  4491. A Travessia da Terra Vermelha - uma saga dos refugiados judeus no Brasil‎ → The Crossing of the Red Land
  4492. Koprubasi‎ → Köprübaşı
  4493. Minsheng‎ → Three Principles of the People
  4494. Romero Mendonca Sobrinho‎ → Romero Mendonça Sobrinho
  4495. Chateau Rocher‎ → Château Rocher
  4496. Ecole Munroe Junior High School‎ → École Munroe Junior High School
  4497. Seine departement‎ → Seine (department)
  4498. French ship Republique francaise (1802)‎ → French ship République française (1802)
  4499. Manisa 19 Mayis Stadium‎ → Manisa 19 Mayıs Stadium
  4500. Haegglingen, Switzerland‎ → Hägglingen
  4501. Benalua, Spain‎ → Benalúa
  4502. Metro Centro Medico‎ → Metro Centro Médico
  4503. Muellerice‎ → Müller (company)#Products
  4504. Yu Asagiri‎ → Yū Asagiri
  4505. Voeroesmarty‎ → Mihály Vörösmarty
  4506. Yikilmayan Adam‎ → Yıkılmayan Adam
  4507. Dokovic‎ → Đoković
  4508. Endschutz‎ → Endschütz
  4509. Gulyasleves‎ → Gulyásleves
  4510. Judenberg‎ → Jüdenberg
  4511. Hans Joachim Mueller-Eberhard‎ → Hans J. Müller-Eberhard
  4512. Yoesoenzueil, Ovoerkhangai‎ → Yesönzüil, Övörkhangai
  4513. Viva Pinata (tv series)‎ → Viva Piñata (TV series)
  4514. Cantons of the Saone-et-Loire departement‎ → Cantons of the Saône-et-Loire department
  4515. Klaebu‎ → Klæbu
  4516. Lukasz Sapela‎ → Łukasz Sapela
  4517. Gyoergy Bognar‎ → György Bognár
  4518. Otomar Hajek‎ → Otomar Hájek
  4519. Hvolsvoellur‎ → Hvolsvöllur
  4520. Division d'Honneur Reunion‎ → Réunion Premier League
  4521. Axixa do Tocantins‎ → Axixá do Tocantins
  4522. Marcinow, Zary County‎ → Marcinów, Żary County
  4523. Wartsila-Pielstick‎ → Wärtsilä
  4524. Gotzen-Dammerung‎ → Twilight of the Idols
  4525. Marve Beach‎ → Marvé Beach
  4526. Marcelina Sembrich-Kochanska‎ → Marcella Sembrich
  4527. Powiat of Myszkow‎ → Myszków County
  4528. Jan Selye‎ → Hans Selye
  4529. Martin Fierro (film)‎ → Martín Fierro (film)
  4530. Concepcion Province, Chile‎ → Concepción Province, Chile
  4531. Bischofliches Gymnasium Petrinum‎ → Petrinum
  4532. Bruhl, Baden-Wurttemberg‎ → Brühl (Baden)
  4533. Vilcas Huaman Province‎ → Vilcas Huamán Province
  4534. Hsue Shihchang‎ → Xu Shichang
  4535. Arsene Ne‎ → Arsène Né
  4536. Antonio Dacosta‎ → António Dacosta
  4537. Braedspel‎ → Tables (board game)
  4538. Hizen-Ryuo Station‎ → Hizen-Ryūō Station
  4539. Jan Malmsjoe‎ → Jan Malmsjö
  4540. Fiachna o Braonain‎ → Fiachna Ó Braonáin
  4541. COMPANHIA INDUSTRIAL DE RESINAS SINTETICAS‎ → Companhia Industrial de Resinas Sinteticas
  4542. Okres Breclav‎ → Břeclav District
  4543. Oberonz (Berne)‎ → Oberönz
  4544. Viznar‎ → Víznar
  4545. Infanta Maria de la Paz‎ → Infanta María de la Paz of Spain
  4546. Juan Jose de los Reyes Martinez‎ → El Pípila
  4547. Neissemunde‎ → Neißemünde
  4548. Sebastian Israel‎ → Sebastian Israël
  4549. Edda Run Olafsdottir‎ → Amiina
  4550. Schrodinger-equation‎ → Schrödinger equation
  4551. Lysgardsbakkene Stadion‎ → Lysgårdsbakken
  4552. Joao Soares de Paiva‎ → João Soares de Paiva
  4553. Etienne De La Boetie‎ → Étienne de La Boétie
  4554. Vastertorp‎ → Västertorp
  4555. FK Trgovacki‎ → FK Trgovački
  4556. Mladen Kascelan‎ → Mladen Kašćelan
  4557. Buren (Westfalen)‎ → Büren, Westphalia
  4558. NGeadal‎ → NGéadal
  4559. Velez Islands‎ → Peñón de Vélez de la Gomera
  4560. Oyangsvatnet‎ → Øyangsvatnet
  4561. Ejer Bavnehoj‎ → Ejer Bavnehøj
  4562. M-zik‎ → Mike Paradinas
  4563. Aramis Naglic‎ → Aramis Naglić
  4564. Abraham ibn Yarhi‎ → Abraham ben Nathan
  4565. Jonquieres, Vaucluse‎ → Jonquières, Vaucluse
  4566. Santa Maria de Ordas, Leon‎ → Santa María de Ordás
  4567. Omiya-koen Station‎ → Ōmiya-kōen Station
  4568. Alice, TX mSA‎ → Jim Wells County, Texas
  4569. Tullgrand‎ → Tullgränd
  4570. Vindo‎ → Vindö
  4571. Guntersberge‎ → Güntersberge
  4572. SK Soedertaelje‎ → Södertälje SK
  4573. Palhaza‎ → Pálháza
  4574. Bleriot VIII‎ → Blériot VIII
  4575. Kluesserath‎ → Klüsserath
  4576. Gyoergy Bakos‎ → György Bakos
  4577. Rene Francois Nicolas Bazin‎ → René Bazin
  4578. Ostrow Wlkp.‎ → Ostrów Wielkopolski
  4579. Kronika‎ → Krónika
  4580. Oberthuer‎ → Charles Oberthür
  4581. Stade Lamine Gueye‎ → Stade Lamine Guèye
  4582. Vitemolla‎ → Vitemölla
  4583. Ricardo Dominguez Urbano-Taylor‎ → Ricardo Domínguez Urbano-Taylor
  4584. Bracke Municipality‎ → Bräcke Municipality
  4585. Chateau du Barry‎ → Château de Louveciennes
  4586. Luscherz BE‎ → Lüscherz
  4587. Jon Magnusson (author)‎ → Jón Magnússon (author)
  4588. Soedingberg‎ → Södingberg
  4589. Nils Adolf Erik, Baron Nordenskjold‎ → Adolf Erik Nordenskiöld
  4590. Francois-Nicolas Delaistre‎ → François-Nicolas Delaistre
  4591. Rafael Saverio Gatti‎ → Rafael Savério Gatti
  4592. Landrethun-les-Ardres‎ → Landrethun-lès-Ardres
  4593. In the Shadow of the Palms - Iraq‎ → In the Shadow of the Palms
  4594. Zafer Kalaycioglu‎ → Zafer Kalaycıoğlu
  4595. Anderson Sebastiao Cardoso‎ → Anderson Sebastião Cardoso
  4596. Municipalities of Jaen‎ → List of municipalities in Jaén
  4597. K'un-ch'ue‎ → Kunqu
  4598. Guillaume de Briconnet‎ → Guillaume Briçonnet
  4599. Altotting UNRRA displaced persons camp‎ → Altötting
  4600. Lemheny‎ → Lemnia
  4601. Baha'i months‎ → Bahá'í calendar
  4602. Wuerzweiler‎ → Würzweiler
  4603. Cantons of the Isere department‎ → Cantons of the Isère department
  4604. Roethenbach bei Herzogenbuchsee (Berne)‎ → Röthenbach bei Herzogenbuchsee
  4605. Wuerrich‎ → Würrich
  4606. John I (of Aragon)‎ → John I of Aragon
  4607. Mala Epoca‎ → Mala Época
  4608. Goran Krivokapic‎ → Goran Krivokapić
  4609. Andre Antoine Bernard de Jeuzines‎ → André Antoine Bernard
  4610. La Conquete de Plassans‎ → La Conquête de Plassans
  4611. Segur-le-Chateau‎ → Ségur-le-Château
  4612. Linkopings Universitet‎ → Linköping University
  4613. Bueren, Switzerland‎ → Büren, Solothurn
  4614. Saeroe‎ → Särö
  4615. Facultad de Traduccion e Interpretacion de Granada (Spain)‎ → Facultad de Traducción e Interpretación de Granada (Spain)
  4616. Rene Monory‎ → René Monory
  4617. Timmins--Chapleau‎ → Timmins—Chapleau
  4618. Georges de la Neziere‎ → Georges de la Nézière
  4619. Confederation Generale des Travailleurs de Mauritanie‎ → General Confederation of Mauritanian Workers
  4620. Fachhochschule fuer Technik und Wirtschaft‎ → Fachhochschule für Technik und Wirtschaft
  4621. Cogadh an Da Ri‎ → Williamite War in Ireland
  4622. Linus Ronnqvist‎ → Linus Rönnqvist
  4623. Paraul Hotaral‎ → Pârâul Hotărăl
  4624. Hohnstein (Saechsische Schweiz)‎ → Hohnstein
  4625. Wolfgang Huennekens‎ → Wolfgang Hünnekens
  4626. Jasienica Sufczynska‎ → Jasienica Sufczyńska
  4627. Bundesstrasse 1‎ → Bundesstraße 1
  4628. Andre de Schonen‎ → André de Schonen
  4629. Polya-Burnside Lemma‎ → Burnside's lemma
  4630. Battle of Koeniggratz‎ → Battle of Königgrätz
  4631. Muethel‎ → Johann Gottfried Müthel
  4632. Radu Sirbu‎ → Radu Sîrbu
  4633. Mesteacanu River (Ilba)‎ → Mesteacănu River (Ilba)
  4634. Porta, Pyrenees-Orientales‎ → Porta, Pyrénées-Orientales
  4635. Ivo Rueegg‎ → Ivo Rüegg
  4636. Incedere,Siran‎ → İncedere, Şiran
  4637. Sportni Park Celije‎ → Arena Petrol
  4638. 57th NHK Kohaku Uta Gassen‎ → 57th NHK Kōhaku Uta Gassen
  4639. Grau Kaese‎ → Tyrolean grey cheese
  4640. Muneca Brava‎ → Muñeca Brava
  4641. Jeronimo Boscana‎ → Gerónimo Boscana
  4642. Totanes, Toledo‎ → Totanés
  4643. Peter Hogl‎ → Peter Högl
  4644. New Philadelphia-Dover, OH mSA‎ → Tuscarawas County, Ohio
  4645. Blok Braca Maric‎ → Krnjača#Blok Braća Marić
  4646. Adolphe Felix Sylvestre Eboue‎ → Félix Éboué
  4647. Hogskulen i Volda‎ → Volda University College
  4648. Potocky‎ → Potôčky
  4649. Privatbanen Sonderjylland‎ → Privatbanen Sønderjylland
  4650. Izvorul Zanoagei River‎ → Izvorul Zănoagei River
  4651. Vaterchen Frost‎ → Ded Moroz
  4652. Joenkoeping International Business School‎ → Jönköping International Business School
  4653. Mouhijaervi‎ → Mouhijärvi
  4654. Siemien Commune‎ → Gmina Siemień
  4655. Niccolo da Tolentino‎ → Niccolò da Tolentino
  4656. Comhairle na dTeachtai‎ → Comhairle na dTeachtaí
  4657. Saint-Pierre-de-Cernieres‎ → Saint-Pierre-de-Cernières
  4658. Universidad Nacional San Cristobal de Huamanga‎ → San Cristóbal of Huamanga University
  4659. Tuedevtei, Zavkhan‎ → Tüdevtei, Zavkhan
  4660. German Villa Castaneda‎ → Germán Villa
  4661. Brutsch‎ → Brütsch
  4662. NK Kresevo-Stanic‎ → NK Kreševo-Stanić
  4663. Matinkylae‎ → Matinkylä
  4664. Vasishka‎ → Vāsishka
  4665. Grosshofen‎ → Großhofen
  4666. Suedermarsch‎ → Südermarsch
  4667. KIF Orebro DFF‎ → KIF Örebro DFF
  4668. O, ce veste minunata!‎ → O, ce veste minunată!
  4669. Koenchek‎ → Könchek
  4670. Villefort, Lozere‎ → Villefort, Lozère
  4671. Thusis (Graubuenden)‎ → Thusis
  4672. Mohne Reservoir‎ → Möhne Reservoir
  4673. Muensingen BE‎ → Münsingen
  4674. Cafe americain‎ → Café Americain
  4675. Hans im Glueck‎ → Hans im Glück
  4676. Aufstieg und Niedergang der roemischen Welt‎ → Aufstieg und Niedergang der römischen Welt
  4677. Sao Sebastiao (Ponta Delgada)‎ → São Sebastião (Ponta Delgada)
  4678. Lovcice‎ → Lovčice
  4679. Jagdfliegerfuhrer Sizilien‎ → Jagdfliegerführer Sizilien
  4680. Yngsjoe‎ → Yngsjö
  4681. Anders Bergstrom‎ → Anders Bergström
  4682. Mitloedi (Glarus)‎ → Mitlödi
  4683. Grosses vollstaendiges Universal Lexicon‎ → Grosses vollständiges Universal-Lexicon
  4684. Frulact - Ingredientes para a Industria de Laticinios, Lda.‎ → Frulact
  4685. Falldin‎ → Thorbjörn Fälldin
  4686. Henrik Schuck‎ → Henrik Schück
  4687. Enver Hadzihasanovic‎ → Enver Hadžihasanović
  4688. Frantisek Knapik‎ → František Knapík
  4689. Nanaimo--Cowichan--The Islands‎ → Nanaimo—Cowichan—The Islands
  4690. Tendurek‎ → Mount Tendürek
  4691. Peut-etre toi‎ → Peut-être toi
  4692. Battle of Ilza‎ → Battle of Radom
  4693. Urban Forare‎ → Urban Förare
  4694. Aine Ni Chonaill‎ → Áine Ní Chonaill
  4695. Thomas Sjoegren‎ → Thomas Sjögren
  4696. Sofiensaele‎ → Sofiensaal
  4697. Velents thattr smids‎ → Velents þáttr smiðs
  4698. Charles-Francois Toustain‎ → Charles-François Toustain
  4699. Djurgardsbrunnsviken‎ → Djurgårdsbrunnsviken
  4700. L'Echo de la timbrologie‎ → L'Écho de la timbrologie
  4701. Nove Hrady (Ceske Budejovice District)‎ → Nové Hrady (České Budějovice District)
  4702. Sokolniki, Wroclaw County‎ → Sokolniki, Wrocław County
  4703. Campina de Jerez‎ → Campiña de Jerez
  4704. Herradon de Pinares, Spain‎ → Herradón de Pinares
  4705. Schoendorf, Thuringia‎ → Schöndorf, Thuringia
  4706. Tomas Tomero Pereira‎ → Tomás Romero Pereira
  4707. Gmina Tarnow Opolski‎ → Gmina Tarnów Opolski
  4708. Mikolaj Radziwill (1492-1530)‎ → Mikołaj III Radziwiłł
  4709. 241/2 Century‎ → Duck Dodgers
  4710. Vaclav Hrabe‎ → Václav Hrabě
  4711. Anu Weckstroem‎ → Anu Nieminen
  4712. Franz Duehne‎ → Franz Duhne
  4713. Colon, Venezuela‎ → Colón, Venezuela
  4714. See of Saint-Paul-Trois-Chateaux‎ → Ancient Diocese of Saint-Paul-Trois-Châteaux
  4715. Sant Marti (Barcelona Metro)‎ → Sant Martí (Barcelona Metro)
  4716. Arnfinn Nergard‎ → Arnfinn Nergård
  4717. Dioe‎ → Diö
  4718. Tomas Regalado‎ → Tomás Regalado
  4719. Ispir‎ → İspir
  4720. Schonbrunn (Baden)‎ → Schönbrunn (Baden)
  4721. Danish Royal Library, MS NKS 1867 4deg‎ → Danish Royal Library, MS NKS 1867 4°
  4722. Isparta Suleyman Demirel Airport‎ → Isparta Süleyman Demirel Airport
  4723. Bozenna Bukiewicz‎ → Bożenna Bukiewicz
  4724. Ivar Bjornson‎ → Ivar Bjørnson
  4725. Toerley‎ → József Törley
  4726. Radio Konigsberg‎ → Radio Königsberg
  4727. Zlatna na Ostrove‎ → Zlatná na Ostrove
  4728. Aindreas of Caithness‎ → Aindréas of Caithness
  4729. Johann Mueller Argoviensis‎ → Johannes Müller Argoviensis
  4730. Saint-Paul-Trois-Chateaux‎ → Saint-Paul-Trois-Châteaux
  4731. Goias (town)‎ → Goiás, Goiás
  4732. Velez CF‎ → Vélez CF
  4733. Eilean Ban, Lochalsh‎ → Eilean Bàn, Lochalsh
  4734. Schroeder Professor of German‎ → Schröder Professor of German
  4735. Vega de Santa Maria, Avila‎ → Vega de Santa María
  4736. MyHC-a‎ → Myosin
  4737. Hoern Bridge‎ → Hörn Bridge
  4738. Plossl Eyepiece‎ → Eyepiece#Pl.C3.B6ssl
  4739. Joseph Adelard Godbout‎ → Adélard Godbout
  4740. Torvizcon‎ → Torvizcón
  4741. Koeke-Temuer‎ → Köke Temür
  4742. Santa Maria de Huerta‎ → Santa María de Huerta
  4743. List of municipalities in Espirito Santo‎ → List of municipalities in Espírito Santo
  4744. Collectivite territoriale‎ → Territorial collectivity
  4745. Ruede‎ → Rüde
  4746. Shinzokukokin Wakashu‎ → Shinshokukokin Wakashū
  4747. Pavel Cerny‎ → Pavel Černý
  4748. Sulovske skaly‎ → Súľov Rocks
  4749. SC Fortuna Koln‎ → SC Fortuna Köln
  4750. Soekoe‎ → Five-card stud
  4751. Xatiba‎ → Xàtiva
  4752. Campeonato Mineiro Segunda Divisao‎ → Campeonato Mineiro (lower levels)
  4753. I morgon ar en annan dag‎ → I morgon är en annan dag
  4754. 1999 Pakistani coup d'etat‎ → 1999 Pakistani coup d'état
  4755. !alo, Presidente!‎ → Aló Presidente
  4756. Bruettelen, Switzerland‎ → Brüttelen
  4757. Institut National des Sciences Appliquees‎ → Institut national des sciences appliquées
  4758. Franz Koenig (surgeon)‎ → Franz König (surgeon)
  4759. Supermenler‎ → Süpermenler
  4760. Brandsta City Slackers‎ → Brandsta City Släckers
  4761. Camunas, Toledo‎ → Camuñas
  4762. Festival d'ete‎ → Quebec City Summer Festival
  4763. Goerkwitz‎ → Görkwitz
  4764. Ilgin‎ → Ilgın
  4765. Cure Labelle‎ → Antoine Labelle
  4766. Endloesung der Judenfrage‎ → Final Solution
  4767. Gmina Uniejow‎ → Gmina Uniejów
  4768. BriANa‎ → Briána
  4769. Kucin (Vranov nad Toplou District)‎ → Kučín, Vranov nad Topľou District
  4770. Reunion franc‎ → Réunion franc
  4771. Lake Raeterichsboden‎ → Räterichsbodensee
  4772. Alfodr‎ → List of names of Odin
  4773. St. Cornelismuenster‎ → Kornelimünster Abbey
  4774. Tolzer Knabenchor‎ → Tölzer Knabenchor
  4775. Heinz Woltje‎ → Heinz Wöltje
  4776. Precin‎ → Prečín
  4777. Madawaska-la-Vallee‎ → Madawaska-la-Vallée
  4778. Terenzio d'Urbino‎ → Terenzio Terenzi
  4779. Briere‎ → Brière
  4780. Lue Yue‎ → Lü Yue
  4781. Frederick, Duke of Wurttemberg-Neuenstadt‎ → Frederick, Duke of Württemberg-Neuenstadt
  4782. Bjorn Wiinblad‎ → Bjørn Wiinblad
  4783. Seppo Henrik Raety‎ → Seppo Räty
  4784. Kapaa, HI mSA‎ → Kauai County, Hawaii
  4785. Bruenn/Thuer.‎ → Brünn, Thuringia
  4786. Jag angrar ingenting‎ → Jag ångrar ingenting
  4787. Haemeenkoski‎ → Hämeenkoski
  4788. Daniel Ruiz Bazan‎ → Daniel Ruiz
  4789. Partido Socialista Obrero de Espana‎ → Spanish Socialist Workers' Party
  4790. Charles-Michel Abbe de L'Epee‎ → Charles-Michel de l'Épée
  4791. Doslovce‎ → Doslovče
  4792. Sproetau‎ → Sprötau
  4793. St Francois-Xavier‎ → Francis Xavier
  4794. Polizeipraesidium Muenchen‎ → Polizeipräsidium München
  4795. Marechal Lannes‎ → Jean Lannes
  4796. Koylio‎ → Köyliö
  4797. Ose Maria Aznar‎ → José María Aznar
  4798. Museum der bildenden Kunste Leipzig‎ → Museum der bildenden Künste
  4799. Gran Concepcion‎ → Greater Concepción
  4800. Dansk Folkevaern‎ → Danish People's Defence
  4801. Yaglidere stream‎ → Yağlıdere stream
  4802. Axel Moeller‎ → Axel Möller
  4803. David Oddson‎ → Davíð Oddsson
  4804. 1080o Avalanche‎ → 1080° Avalanche
  4805. Der Hauptmann von Koepenick‎ → Der Hauptmann von Köpenick
  4806. Bonastruc ca Porta‎ → Nahmanides
  4807. Rumikon AG‎ → Rümikon
  4808. ?Donde estas corazon?‎ → ¿Dónde Estás Corazón?
  4809. Zurcher Unterland‎ → Zürcher Unterland
  4810. Santa Maria Val Muestair (Graubuenden)‎ → Santa Maria Val Müstair
  4811. Otrhanky‎ → Otrhánky
  4812. Michael Muenzing‎ → Snap!
  4813. Prix Medicis etranger‎ → Prix Médicis
  4814. Aoki Okami: chi hate umi tsukiru made‎ → Genghis Khan: To the Ends of the Earth and Sea
  4815. Nicolas Bernard Lepicie‎ → Nicolas Bernard Lépicié
  4816. Boll, Baden-Wurttemberg‎ → Bad Boll
  4817. Rakoczi March‎ → Rákóczi March
  4818. Luyego, Leon‎ → Luyego
  4819. Clara Nordstrom‎ → Clara Nordström
  4820. Millstaetter See‎ → Millstätter See
  4821. Frankenheim/Rhon‎ → Frankenheim
  4822. Lauri Letonmaeki‎ → Lauri Letonmäki
  4823. Hankovce, Humenne‎ → Hankovce, Humenné District
  4824. Neomudejar‎ → Neo-Mudéjar
  4825. Krivoklat, Ilava District‎ → Krivoklát, Ilava District
  4826. Mastacan River‎ → Mastacăn River
  4827. Chatenoy‎ → Châtenoy
  4828. Franklin Tavora‎ → Franklin Távora
  4829. Mouvement republicain et citoyen‎ → Citizen and Republican Movement
  4830. RahXephon tagen hensokyoku‎ → RahXephon
  4831. Philip Vujanovic‎ → Filip Vujanović
  4832. Gefle IF/Brynaes‎ → Gefle IF
  4833. Hermann Freiherr Koevess von Koevesshaza‎ → Hermann Kövess von Kövessháza
  4834. Hovede‎ → Hövede
  4835. Eduardo Auyon‎ → Eduardo Auyón
  4836. Buren an der Aare (Bern)‎ → Büren an der Aare
  4837. Ftan (Graubunden)‎ → Ftan
  4838. Gmina Klaj‎ → Gmina Kłaj
  4839. Portela de Sacavem‎ → Portela (Loures)
  4840. Union de santa fe‎ → Unión de Santa Fe
  4841. Yenipazar, Aydin‎ → Yenipazar, Aydın
  4842. Olafsfjoerdur‎ → Ólafsfjörður
  4843. Hofsos‎ → Hofsós
  4844. Urraca Fernandez‎ → Urraca Fernández
  4845. Schongeising‎ → Schöngeising
  4846. Nueva Concepcion, Escuintla‎ → Nueva Concepción, Escuintla
  4847. Hofstaetten an der Raab‎ → Hofstätten an der Raab
  4848. Antonio Luis Costa‎ → António Luís Costa
  4849. Hakon jarl inn riki‎ → Haakon Sigurdsson
  4850. Pokemon: Jirachi Wishmaker‎ → Pokémon: Jirachi Wish Maker
  4851. Mueller (company)‎ → Müller (company)
  4852. Fredrik Boeoek‎ → Fredrik Böök
  4853. La Libertad, Peten‎ → La Libertad, El Petén
  4854. Estacao Globo‎ → Estação Globo
  4855. Tiefencastel (Graubuenden)‎ → Tiefencastel
  4856. Morkovice-Slizany‎ → Morkovice-Slížany
  4857. Seitsemas sinetti‎ → Seitsemäs sinetti
  4858. Plano Rodoviario Nacional‎ → Roads in Portugal
  4859. Radiotelevision Espanola‎ → RTVE
  4860. Lapa, Greece‎ → Lappa
  4861. Weissdorf‎ → Weißdorf
  4862. Loebichau‎ → Löbichau
  4863. Santana do Parnaiba‎ → Santana de Parnaíba
  4864. Maria Hortensia de Herrera de Lacalle‎ → Luis Alberto Lacalle
  4865. Barenbach (Hunsruck)‎ → Bärenbach, Rhein-Hunsrück
  4866. Antonio Egas Moniz‎ → António Egas Moniz
  4867. Surcuolm (Graubuenden)‎ → Surcuolm
  4868. Rude (Sudschleswig)‎ → Rüde
  4869. Cerkiewnoslowianski‎ → Church Slavonic language
  4870. Antoni Mezydlo‎ → Antoni Mężydło
  4871. Curtea Constitutionala‎ → Constitutional Court of Romania
  4872. Pina de Campos‎ → Piña de Campos
  4873. Pelin Celik‎ → Pelin Çelik
  4874. Kobylniki, Gora County‎ → Kobylniki, Góra County
  4875. Ayraepaeae Battles‎ → Battle of Vuosalmi
  4876. Stadtebund‎ → League of towns
  4877. Ce N'Etait Qu'un Reve‎ → Ce n'était qu'un rêve
  4878. Buergermeister of Linz‎ → List of mayors of Linz
  4879. Faustino Sainz Munoz‎ → Faustino Sainz Muñoz
  4880. Felix Mantilla (tennis player)‎ → Félix Mantilla Botella
  4881. Yoe Rakelin kanssa‎ → Rakel Liekki
  4882. Henny Skjonberg‎ → Henny Skjønberg
  4883. Parti Republicain Democratique et Social‎ → Republican Party for Democracy and Renewal
  4884. Valea Carbunii River‎ → Valea Cărbunii River
  4885. Klein-Pochlarn‎ → Klein-Pöchlarn
  4886. Digby--Annapolis‎ → Digby and Annapolis
  4887. Martin Acosta y Lara‎ → Martín Acosta y Lara
  4888. West goetaland‎ → Västergötland
  4889. Wideroe Polar‎ → Widerøe Polar
  4890. Wicky, Raphael‎ → Raphaël Wicky
  4891. Municipality of Junin‎ → Junín Partido
  4892. Rotie‎ → Toast
  4893. Ernest Gouein‎ → Ernest Goüin
  4894. Tschiertschen (Graubuenden)‎ → Tschiertschen
  4895. Ferkens graend‎ → Ferkens Gränd
  4896. Nyugawa Station‎ → Nyūgawa Station
  4897. N*m‎ → Newton metre
  4898. Mikolaj Krzysztof "the Orphan" Radziwill‎ → Mikołaj Krzysztof "the Orphan" Radziwiłł
  4899. Natchez, MS-LA mSA‎ → Natchez micropolitan area
  4900. Alvaro II Nimi a Nkanga‎ → Álvaro II of Kongo
  4901. Nassjo FF‎ → Nässjö FF
  4902. Powiat of Gizycko‎ → Giżycko County
  4903. Judaeo-Malayalam language‎ → Judeo-Malayalam
  4904. Saint-Michel-de-Deze‎ → Saint-Michel-de-Dèze
  4905. Georgia Bjornsson‎ → Georgia Björnsson
  4906. Aleksandar "Aco" Petrovic‎ → Aleksandar Petrović (basketball)
  4907. Lietavska Svinna-Babkov‎ → Lietavská Svinná-Babkov
  4908. Saint-francois‎ → Saint-François
  4909. Isidore Ducasse Lautreamont‎ → Comte de Lautréamont
  4910. Geir Roenning‎ → Geir Rönning
  4911. Michata, Greece‎ → Michata
  4912. San Francisco Morazan‎ → San Francisco Morazán
  4913. Musee Carnavalet‎ → Carnavalet Museum
  4914. CSO Amneville‎ → CSO Amnéville
  4915. France Chretien‎ → France Chrétien Desmarais
  4916. Manuel Argueello Mora‎ → Manuel Argüello Mora
  4917. Bodenstaendig 2000‎ → Bodenständig 2000
  4918. Oljusjoen‎ → Øljusjøen
  4919. Oriente, Sao Paulo‎ → Oriente, São Paulo
  4920. Geraeusch‎ → Geräusch
  4921. Victor Joy Way Rojas‎ → Víctor Joy Way
  4922. Confederation Nationale de la Mutualite, de la Cooperation et du Credit Agricoles‎ → Confédération Nationale de la Mutualité, de la Coopération et du Crédit Agricoles
  4923. Pinzon (surname)‎ → Pinzón (surname)
  4924. Pielstick-Wartsila‎ → Wärtsilä
  4925. Les Precieuses ridicules‎ → Les Précieuses ridicules
  4926. Tulay Tugcu‎ → Tülay Tuğcu
  4927. Orsta‎ → Ørsta
  4928. Bento d'Espinoza‎ → Baruch Spinoza
  4929. Jose Maria Fidelis‎ → José Maria Fidélis dos Santos
  4930. Erdenebulgan, Khoevsgoel‎ → Erdenebulgan, Khövsgöl
  4931. Castejon de Valdejasa, Spain‎ → Castejón de Valdejasa
  4932. Ostfold College‎ → Østfold University College
  4933. Eugenie De Keyser‎ → Eugénie De Keyser
  4934. Glaciar Brueggen‎ → Brüggen Glacier
  4935. Saldon, Teruel‎ → Saldón
  4936. Pog-O-Matic Pogomen 3000000‎ → Pog-O-Matic Pogómen 3000000
  4937. Cleville‎ → Cléville
  4938. Carl Eneas Sjoestrand‎ → Carl Eneas Sjöstrand
  4939. Marcos Valerio Fernandes de Souza‎ → Marcos Valério
  4940. Sjonstafjell Tunnel‎ → Sjønståfjell Tunnel
  4941. Les Enrages‎ → Enragés
  4942. Sumene‎ → Sumène
  4943. Lue Meng's invasion of Jing province‎ → Lü Meng's invasion of Jing Province
  4944. Sao Miguel Cattle Dog‎ → Cão Fila de São Miguel
  4945. Desengagement (2008 Film)‎ → Disengagement (film)
  4946. Kathe Schmidt Kollwitz‎ → Käthe Kollwitz
  4947. Fokserod‎ → Fokserød
  4948. Pyhaejokilaakso‎ → Pyhäjokilaakso
  4949. Hueven‎ → Hüven
  4950. Paraul Sarat (Tarnava Mare)‎ → Pârâul Sărat (Târnava Mare)
  4951. Luis de Cordova y Cordova‎ → Luis de Córdova y Córdova
  4952. Arto Jaervelae‎ → Arto Järvelä
  4953. Kryonerion, Greece‎ → Kryoneri
  4954. Sortie de l'Usine Lumiere‎ → Workers Leaving the Lumière Factory
  4955. Doemitz-Malliss‎ → Dömitz-Malliß
  4956. Izvorul Bailor River (Ilba)‎ → Izvorul Băilor River (Ilba)
  4957. PHotoEspana‎ → PHotoEspaña
  4958. Taenre‎ → Tengri
  4959. Guenther Vanaudenaerde‎ → Günther Vanaudenaerde
  4960. Friedrich Guenther, Prince of Schwarzburg-Rudolstadt‎ → Friedrich Günther, Prince of Schwarzburg-Rudolstadt
  4961. Gmina Sliwice‎ → Gmina Śliwice
  4962. Gmina Jastkow‎ → Gmina Jastków
  4963. Philippe Barres‎ → Philippe Barrès
  4964. Les Jeux des Jeunes Garcons‎ → Les Jeux des Jeunes Garçons
  4965. Nister-Mohrendorf‎ → Nister-Möhrendorf
  4966. Evolene VS‎ → Evolène
  4967. Athletico de Coleah‎ → Athlético de Coléah
  4968. Dilar, Granada‎ → Dílar
  4969. Milo of Narbonne‎ → Miló of Narbonne
  4970. Goekhan Unal‎ → Gökhan Ünal
  4971. Longwave radio mast Eidar‎ → Eiðar longwave transmitter
  4972. Pearse Og Park‎ → Pearse Óg Park
  4973. C. Hofler‎ → Konstantin von Höfler
  4974. Kvaenland‎ → Kvenland
  4975. Hardhoehe (Nuremberg U-Bahn)‎ → Hardhöhe (Nuremberg U-Bahn)
  4976. Payun‎ → Reserva Provincial La Payunia
  4977. Laurent Jean Francois Truguet‎ → Laurent Jean François Truguet
  4978. Mathueus Grabow‎ → Heinrich von Ahaus
  4979. Julien de la Rovere‎ → Pope Julius II
  4980. Hajduboeszoermeny‎ → Hajdúböszörmény
  4981. Ligota, Gora County‎ → Ligota, Góra County
  4982. Bad Durkheim district‎ → Bad Dürkheim (district)
  4983. Sillanpaa‎ → Frans Eemil Sillanpää
  4984. Huerlimann Brewery‎ → Hürlimann Brewery
  4985. Al-Jumhuriyya al-`Arabiyya as-Saharawiyya ad-Dimuqratiyya‎ → Sahrawi Arab Democratic Republic
  4986. Paraul Turcilor‎ → Pârâul Turcilor
  4987. Erkin pikakivaari‎ → Egri Bikavér
  4988. Chateau de la Mogere‎ → Château de la Mogère
  4989. Waldstaetten‎ → Waldstätten
  4990. Saint-Desir‎ → Saint-Désir
  4991. Bad Hoenningen (Verbandsgemeinde)‎ → Bad Hönningen (Verbandsgemeinde)
  4992. Castanar de Ibor, Spain‎ → Castañar de Ibor
  4993. Velamazan‎ → Velamazán
  4994. Carl Sjodahl‎ → Charles Linn
  4995. Doebern‎ → Döbern
  4996. Arnastofnun‎ → Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies
  4997. Hinrichshagen, Muritz‎ → Hinrichshagen, Müritz
  4998. Merida (Mexico)‎ → Mérida, Yucatán
  4999. Boebingen (Rems)‎ → Böbingen an der Rems
  5000. Cabezas de Alambre, Avila‎ → Cabezas de Alambre

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Champion/Eubot_list_5&oldid=945354811"





This page was last edited on 13 March 2020, at 12:35 (UTC).

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

Contact Wikipedia

Code of Conduct

Developers

Statistics

Cookie statement

Mobile view



Wikimedia Foundation
Powered by MediaWiki