Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Related languages  



1.1  Sign language  





1.2  Dialects  







2 Region spoken  





3 Documentation and revival  



3.1  Mission work  





3.2  Loss and revival  





3.3  Ethnologue update  







4 Phonology  



4.1  Vowels  





4.2  Consonants  







5 Grammar  





6 References  





7 Sources  





8 Further reading  














Diyari language






Eesti
Kiswahili
Piemontèis
Português
Svenska
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Diyari
Dieri
[ɖijaɻi]
RegionSouth Australia
EthnicityDiyari, Dhirari, Pilatapa

Native speakers

34 (2021 census)[1]

Language family

Pama–Nyungan

Dialects
  • Diyari
  • Dhirari, or Northern Dhirari + Southern Dhirari (Austin)
  • Pilatapa(?)

Signed forms

Dieri sign language
Language codes
ISO 639-3Either:
dif – Diyari
bxi – Pirlatapa
Glottologdier1241
pirl1239  Dieric, incl. Ngamini
AIATSIS[2]L17 Diyari, L14 Dhirari, L69 Northern Dhirari, L70 Southern Dhirari, L11 Pirladapa
ELPDiyari
 Pirlatapa[3]
Diyari is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Diyari (/ˈdjɑːri/) or Dieri (/ˈdɪəri/)[4] is an Australian Aboriginal language spoken by the Diyari people in the far north of South Australia, to the east of Lake Eyre. It was studied by German Lutheran missionaries who translated Christian works into the language in the late 19th and early 20th centuries, so that it developed an extensive written form. Only a few fluent speakers of Diyari remained by the early 21st century, but a dictionary and grammar of the language was produced by linguist Peter K. Austin, and there is a project under way to teach it in schools.

[edit]

Sign language

[edit]

The Diyari had a highly developed sign language. This was first noticed by Alfred William Howitt in 1891, who first mistook them for defiant or command gestures until he then realised that they formed part of an integral system of hand signs, of which he registered 65. One of their functions was to allow women to communicate during mourning, when a speech taboo prevailed.[5]

Dialects

[edit]

Dhirari (extinct late 20th century) was a dialect of Diyari. Austin identified two variants of Dhirari, Southern and Northern, differing only in vocabulary.[6][7][8]

Pilatapa (extinct by the 1960s) may also have been a dialect; data is poor.[9]

Region spoken

[edit]

Diyari was traditionally spoken by the Diyari (or Dieri) people in the far north of South Australia, to the east of Lake Eyre. The mostly dry Cooper Creek and the Birdsville Track run through this very arid region. The whole area was occupied by the Diyari and many place names and mythological sites still exist.[10]

Current Dieri speakers live in Marree, Port Augusta, Broken Hill, and Adelaide.[11]

Documentation and revival

[edit]

Mission work

[edit]

In 1867[12] German Lutheran pastors established a Christian mission station and sheep station at Lake Killalpaninna on Cooper Creek, known as Killalpaninna Mission or Bethesda Mission, which was closed by the South Australian government in 1914. The missionaries studied the language and used it, including preaching in Dieri and teaching it in the mission school from 1868. The earliest written records of the language date from 1870, by early missionaries Koch and Homann.[12] Johann Georg Reuther and Carl Strehlow created dictionaries and other teaching aids in Diyari between 1895 and 1906, and translated a large number of Christian works into the language.[13][14] Reuther translated the New Testament into Diyari, as well as compiling a lengthy manuscript on the language, culture, mythology and history of the Diyari people, including a 4-volume dictionary. The Diyari people were taught to read and write at the mission school, and written records show that the language was used in letters from about 1900 until about 1960.[10] Dieri is therefore a relatively "literate" language, with a consistent orthography.[11] During this period Diyari became a lingua franca, widely used by the missionaries and helpers as well as by Aboriginal people.[12]

Loss and revival

[edit]

After the mission closed in 1914, most of the Diyari people relocated to towns and stations, outside traditional territory, leading to loss of the language as they lived amongst people speaking English and other Aboriginal languages, although it continued to be used as a written language.[12]

The first research by professional linguists started with American linguist Kenneth L. Hale's recording of a short text in 1960 from a native speaker called Johannes, who was living at the time in Alice Springs.[12] Research on the language started in earnest in the 1970s, using tape recordings and notes, by Luise Hercus, phonetician David Trefry and in particular Peter K. Austin. Austin wrote his PhD thesis on Diyari in 1978,[15] using tapes recorded by Hercus, of which a revised version was published as a grammar of the language in 1981.[12] Reuther's manuscript was translated from German into English by Rev. P. Scherer in 1981.[10]

Austin continued his research on Diyari based on fieldwork he had done in the 1970s, publishing translated texts, notes on literacy, language classification and vocabulary. By 1980, the language was still in use among a small number of families, but most people under 50 had learnt English as their first language. By the 1990s, most of his consultants on the language had died, and Austin assumed that the language was close to extinction. However, social and political activities among Aboriginal people in the 1990s relating to claims under the Native Title Act 1993 had a big impact on the language. The incorporation of a group of Diyari people who lodged a land claim, the Dieri Aboriginal Corporation (DAC), in 2001 had 600 identified members, many in the Marree area. In 2012 the Federal Court of Australia officially awarded an area of land centred on the Cooper Creek region to the DAC, and another claim was recognised soon afterwards.[12]

In 2008 Greg Wilson began work with the Dieri Resources Development Group, based in Port Augusta, to prepare materials for teaching the language in school, with the support of the ILS (Indigenous Language Support program).[10][16] A series of workshops resulted in the production of a CD-ROM called Dieri Yawarra and a print resource, "for community and school language revitalisation and second language learning". This was followed by a second, more ambitious, project in 2009, called Ngayana Dieri Yawarra Yathayilha! ("Let us all speak the Dieri language now!") to develop language lessons for schools at all levels (still a work in progress as of 2015).[12]

In early 2013, Austin spent some months in Australia and travelled to Port Augusta to run language revitalisation workshops with Wilson and the DAC Group.[12] In the same year, he published a draft dictionary in 2013,[17] and revised his 1981 grammar, making it free online. Willsden Primary School in Port Augusta introduced a Diyari language programme, with members of the Warren family (who had long been collaborators with Austin) involved. An online blog was started and has proven a popular resource.[10] Language revitalisation projects continue, with some input from the Melbourne-based Network for Linguistic Diversity (RNLD).[12][10]

In 2015, Austin wrote that Ethnologue's assertion in its 16th edition that Diyari was extinct was incorrect, and on the contrary,[12]

... there are today a number of people living today in South Australia and western New South Wales who grew up speaking Diyari as their first language and whose knowledge and linguistic ability ranges from fluent native speaker to semi-speaker to partial speaker. There are hundreds of people who know at least some words and expressions in Diyari... and a large group of young people who identify themselves as Dieri and are keen to learn about the language and their culture, history and heritage.

Ethnologue update

[edit]

In its latest (22nd) edition in 2019, Ethnologue shows the population of speakers as 5 (2016 census), ethnic population 600, and status as "8b (Nearly extinct)". It further notes that the DAC started preparing Dieri language material for schools in 2009 and that the Mobile Language Team (MLT) worked with the DAC to complete a Dieri language learner's guide in 2017.[18][11]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
Front Back
High i u
Low a

Consonants

[edit]
Peripheral Laminal Apical
Bilabial Velar Dental Palatal Alveolar Retroflex
Plosive Voiceless p k c t ʈ
Voiced d ~ ɖ
Nasal m ŋ ~ d̪n̪ ɲ n ~ dn ɳ
Lateral ~ d̪l̪ ʎ l ~ dl ɭ
Trill (r)
Flap (ɾ) (ɽ)
Approximant w j ɻ

Several of the nasals and laterals are allophonically prestopped.[19]

The voiced alveolar stop [d] may have trilled release [dʳ] depending on dialect. Peter Austin (1988) suggests that this is due to Yandruwanhdha influence.

The voiced retroflex stop /ɖ/ often becomes a tap [ɽ] between vowels.

The stop [d]~[dʳ] is in complementary distribution with both the trill [r] and the flap [ɾ]. Austin (1981) analysed the trill [r] as being the intervocalic allophoneof/d/~/dʳ/, with the flap /ɾ/ being a separate phoneme. R. M. W. Dixon (2002) suggests that [ɾ] could be considered the intervocalic allophone of /d/~/dʳ/, so then /r/ would be a separate phoneme. Having /d/ realized as [ɾ] would parallel the realization of /ɖ/as[ɽ], and having /r/ rather than /ɾ/ as a phoneme matches most other Australian languages.

Grammar

[edit]

Diyari has three different morphosyntactic alignments:

References

[edit]
  1. ^ Australian Bureau of Statistics (2021). "Cultural diversity: Census". Retrieved 13 October 2022.
  • ^ L17 Diyari at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies  (see the info box for additional links)
  • ^ Endangered Languages Project data for Pirlatapa.
  • ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  • ^ Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. Pp.17-18, 48.
  • ^ "L14: Dhirari". AIATSIS Collection. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ "L69: Northern Dhirari". AIATSIS Collection. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ "L70: Southern Dhirari". AIATSIS Collection. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ "L11: Pirlatapa". AIATSIS Collection. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ a b c d e f "Ngayana Diyari Yawarra Yathayilha: Supporting the Dieri language". 28 February 2013. Archived from the original on 23 April 2021. Retrieved 20 May 2019.
  • ^ a b c "Dieri". Mobile Language Team. Includes Reference and Source Archive. University of Adelaide. Retrieved 18 June 2019.{{cite web}}: CS1 maint: others (link)
  • ^ a b c d e f g h i j k Austin, Peter K. (2015). "And they still speak Diyari: The life history of an endangered language" (PDF).
  • ^ "Provenance: Guide to Records Reverend Johann Georg Reuther". South Australian Museum. Archived from the original on 6 March 2019. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ Lucas, Rod; Fergie, Deane (2017). "4. Pulcaracuranie: Losing and finding a cosmic centre with the help of J. G. Reuther and others". In Peterson, Nicolas; Kenny, Anna (eds.). German Ethnography in Australia. Monographs In Anthropology Series. ANU Press. ISBN 9781760461324. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ see Austin (1978)
  • ^ Note: Now Indigenous languages and arts program.
  • ^ Austin, Peter K. (2013). "A Dictionary of Diyari,South Australia" (PDF).
  • ^ "Dieri". Ethnologue. Retrieved 18 June 2019.
  • ^ Jeff Mielke, 2008. The emergence of distinctive features, p 135
  • Sources

    [edit]

    Further reading

    [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Diyari_language&oldid=1203525536"

    Categories: 
    Karnic languages
    Endangered indigenous Australian languages in South Australia
    Critically endangered languages
    Hidden categories: 
    CS1 maint: others
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Pages with plain IPA
    Language articles with manual ELP links
    ISO language articles citing sources other than Ethnologue
    Articles containing potentially dated statements from 2015
    All articles containing potentially dated statements
    Articles needing additional references from March 2022
    All articles needing additional references
    Articles with J9U identifiers
     



    This page was last edited on 5 February 2024, at 02:17 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki