J u m p t o c o n t e n t
M a i n m e n u
M a i n m e n u
N a v i g a t i o n
● M a i n p a g e
● C o n t e n t s
● C u r r e n t e v e n t s
● R a n d o m a r t i c l e
● A b o u t W i k i p e d i a
● C o n t a c t u s
● D o n a t e
C o n t r i b u t e
● H e l p
● L e a r n t o e d i t
● C o m m u n i t y p o r t a l
● R e c e n t c h a n g e s
● U p l o a d f i l e
S e a r c h
Search
A p p e a r a n c e
● C r e a t e a c c o u n t
● L o g i n
P e r s o n a l t o o l s
● C r e a t e a c c o u n t
● L o g i n
P a g e s f o r l o g g e d o u t e d i t o r s l e a r n m o r e
● C o n t r i b u t i o n s
● T a l k
( T o p )
1
L e g e n d
2
T e x t u a l v a r i a n t s
3
S e e a l s o
4
R e f e r e n c e s
5
F u r t h e r r e a d i n g
6
E x t e r n a l l i n k s
T o g g l e t h e t a b l e o f c o n t e n t s
T e x t u a l v a r i a n t s i n t h e G o s p e l o f J o h n : D i f f e r e n c e b e t w e e n r e v i s i o n s
2 l a n g u a g e s
● ا ل ع ر ب ي ة
● B a h a s a I n d o n e s i a
E d i t l i n k s
● A r t i c l e
● T a l k
E n g l i s h
● R e a d
● E d i t
● V i e w h i s t o r y
T o o l s
T o o l s
A c t i o n s
● R e a d
● E d i t
● V i e w h i s t o r y
G e n e r a l
● W h a t l i n k s h e r e
● R e l a t e d c h a n g e s
● U p l o a d f i l e
● S p e c i a l p a g e s
● P e r m a n e n t l i n k
● P a g e i n f o r m a t i o n
● C i t e t h i s p a g e
● G e t s h o r t e n e d U R L
● D o w n l o a d Q R c o d e
● W i k i d a t a i t e m
P r i n t / e x p o r t
● D o w n l o a d a s P D F
● P r i n t a b l e v e r s i o n
P r i n t / e x p o r t
A p p e a r a n c e
H e l p
F r o m W i k i p e d i a , t h e f r e e e n c y c l o p e d i a
B r o w s e h i s t o r y i n t e r a c t i v e l y
← P r e v i o u s e d i t N e x t e d i t →
Content deleted Content added
: εν αυτῳ ζωη ῃν (''in him was life'') – All other mss. (''rell'')
[[ John 1:18]]
: ο μονογενης υιος (''the only-begotten son'') – A C{{sup|3}} K X Δ Θ Π [[Uncial 063|063]] [[Uncial 0234|0234]] ''f''{{sup|1,13}} [[Minuscule 28|28]] [[Minuscule 565|565]] [[Minuscule 700|700]] [[Minuscule 892|892]] 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 [[Minuscule 1253|1253]] 1344 1365 1546 1646 2148 Byz, syr{{sup|c}} [[Adysh Gospels|Georgian mss. of Adysh (9th century)]]
: ο μονογενης θεος (''the only-begotten God'') – {{Papyrus link|75}} א{{sup|c}} 33 cop{{sup|bo}}
: εγενετο εν Βηθαραβᾳ – א{{sup|2}}
[[ John 1:30]]
: υπερ – {{Papyrus link|5}}, {{Papyrus link|66}}, {{Papyrus link|75}}, א* B C* W{{sup|supp}}
: περι – א{{sup|2}} A C{{sup|3}} L Θ, Ψ, 063, [[Uncial 0101|0101]] [[Family 1|''f''{{sup|1}}]] [[Family 13|''f''{{sup|13}}]] Byz
</onlyinclude>
}}
== See also ==
* [[Alexandrian text-type]]
R e v i s i o n a s o f 1 9 : 1 6 , 1 4 M a y 2 0 2 2
Differences in New Testament manuscripts
Textual variants in the Gospel of John are the subject of the study called textual criticism of the New Testament . Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.
An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.
Origen , writing in the 3rd century, was one of the first who made remarks about differences between manuscripts of texts that were eventually collected as the New Testament . In John 1:28 , he preferred "Bethabara" over "Bethany" as the location where John was baptizing (Commentary on John VI.40 (24 )). "Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24 ) – see Matthew 8:28 ).
Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography ). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill 's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[3]
Legend
A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.[4] [5]
# beginning with 0: uncial
# not beginning with 0: minuscule
* superscript: original reading
c superscript: scribal correction
ms superscript: individual manuscript
mss superscript: multiple manuscripts
pt superscript: partial attestation
vid superscript: uncertain reading
arab: Arabic versions
arm: Armenian versions
𝔐 or Byz : Byzantine text-type
cop: Coptic versions
sa: Sahidic version
bo: Boharic version
eth: Ethiopic versions
ƒ: Greek manuscripts family
geo: Georgian versions
goth: Gothic versions
it: Italic /Vetus Latina
lat: most Italic and Vulgate
latt: all Italic and Vulgate
𝔓: papyrus
𝑙: individually numbered lectionary
Lect: most or all numbered lectionaries
parenthesized (): approximate reading
rell : all other extant manuscripts
slav: Slavic versions
syr: Syriac versions
vg: Latin Vulgate
ς: Textus Receptus
א : Codex Sinaiticus (01 )
A: Codex Alexandrinus (02 )
B: Codex Vaticanus (03 )
C: Codex Ephraemi Rescriptus (04 )
D ea : Codex Bezae (05 )
D p : Codex Claromontanus (06 )
K e : Codex Cyprius (017)
K ap : Codex Mosquensis I (018)
L e : Codex Regius (New Testament) (019)
L ap : Codex Angelicus (020)
P apr : Codex Porphyrianus (025)
S: Codex Vaticanus 354 (028)
V: Codex Mosquensis II (031)
W: Codex Washingtonianus (032)
Z: Codex Dublinensis (035)
Γ: Codex Tischendorfianus IV (036)
Δ: Codex Sangallensis 48 (037)
Θ: Codex Koridethi (038)
Ξ: Codex Zacynthius (040)
Π: Codex Petropolitanus (New Testament) (041)
Φ: Codex Beratinus (043)
Ψ: Codex Athous Lavrensis (044)
Ω: Codex Athous Dionysiou (045)
ff 1 : Codex Corbeiensis I
ff 2 : Codex Corbeiensis II
g 1 : Codex Sangermanensis I
k: Codex Bobiensis
T8th: Tischendorf's 8th Edition of Editio Octava Critica Maior
WH: Westcott and Hort (1881)
NA: Novum Testamentum Graece (Nestle–Aland)
UBS: United Bible Societies
ECM: Editio Critica Maior
Textual variants
Textual variants in the Gospel of John
5 Textual variants in John 1
Codex Bezae , text of John 1:1-16
John 1:4
εν αυτῳ ζωη εστιν (in him is life ) – א D it vgmss Irenaeuslat Heracleon Clement pt Origen pt
text omitted – Wsupp
εν αυτῳ ζωη ῃν (in him was life ) – All other mss. (rell )
John 1:18
ο μονογενης υιος (the only-begotten son ) – A C3 K X Δ Θ Π 063 0234 f 1,13 28 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 Byz, syrc Georgian mss. of Adysh (9th century)
ο μονογενης θεος (the only-begotten God ) – 𝔓75 אc 33 copbo
μονογενης θεος (God [the] only-begotten ) – 𝔓66 א* B C* L
ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ (only children God) – copsa
John 1:28
εν Βηθανιᾳ εγενετο – 𝔓59 vid , 𝔓75 , A, B, C,*, L, Wsupp , X, Δ, Θ, Ψ, 063, 28, 565, 700, 892*, 1009, 1010, 1071, 1195, 1216, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365*, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr
εγενετο εν Βηθανιᾳ – 𝔓66 , א*, ita, b, e, r1 , copsa
εν Βηθαβαρᾳ εγενετο – C2 , K , Ψ, 083 , 0113 , f 1 , f 13 , 33, 1079, 1230, 1365c , 1546, 1646c , and Byz
εν Βηθαραβᾳ εγενετο – 892 , syrh mg , Origen
εγενετο εν Βηθαραβᾳ – א2
John 1:30
υπερ – 𝔓5 , 𝔓66 , 𝔓75 , א* B C* Wsupp
περι – א2 A C3 L Θ, Ψ, 063, 0101 f 1 f 13 Byz
John 1:34
ο εκλεκτος (the Elect One ) – 𝔓5 𝔓106 vid 187 218 228 1784 itb*, e , ff 2 syrs, c Ambrose Augustine
ο εκλεκτος του υιος (the elect Son ) – ita,ff2c syrpalmss copsa
ο υιος (the Son ) – rell
1 Textual variants in John 2
John 2:3
οινον ουκ ειχον οτι συνετελεσθη ο οινος του γαμου, ειτα (they did not have wine because the wine of the wedding reception was finished, then ) – א* itmss syrh mg
υστερησαντος οινου (they were running short of wine ) – rell
3 Textual variants in John 3
John 3:12
πιστευετε (ye believe ) – 𝔓75 050 083 579 itaur,ff2 ,l vg mss co bo mss
πιστευσετε (ye will believe ) – rell
John 3:16
υιον – 𝔓66 𝔓75 א* B Wsupp
υιον αυτου – rell
John 3:20
τα εργα αυτου – א B Δ 050 063 083 086 28 700 1230 1242c 1253 1365 2148 Byz ℓ mss it copfay arm geo
αυτου τα εργα – 𝔓75 , A, K, Wsupp , Π, f 1 , 565, 892*, 1079, 1546,
τα εργα αυτου οτι πονηρα εστιν – 𝔓66 Θ f 13 33 1009 1010 1071 1195 1216 1242* 1344 1646 2174 itr 1 copsa,bo,ach2
τα εργα αυτου πονηρα εστιν οτι – L
τα εργα αυτου οτι πονηρα εισιν – Ψ
αυτου τα εργα οτι πονηρα εισιν – 892mg 1241
5 Textual variants in John 4
John 4:9
ου γαρ συγχρωνται Ιουδαιοι Σαμαριταις (for Jews have no association with Samaritans ) omitted by א* D ita,b,d, e , j copfay
John 4:37
Verse omitted in 𝔓75
John 4:42
ο χριστος (the Christ ) – A C3 D L Xsupp Δ Θ Ψ 0141 f 1,13 33 565 579 1071 Byz itmss syrp,h copbo mss
text omitted – 𝔓66 𝔓75 א B C* Wsupp 083vid ℓ mss it mss vg syrc copsa,bomss arm Irenaeuslat Origen
John 4:46
ο Ιησους (Jesus ) – A Θ Ψ f 1,13 Byz itmss syrp,h copbo mss
text omitted – 𝔓66 𝔓75 א B C* Wsupp 086 33 1241 itmss vg syrc copsa,bomss
John 4:53
text ο Ιησους omitted – א* N*
ο Ιησους (Jesus ) – rell
2 Textual variants in John 5
John 5:2
βηθζαθα – א 33 b 1 ff2
βηλζεθα – D a r1
βηζαθα – L e
βηθεσδα – A C Byz f q TR
βησθεσδα – N
βηθσαιδα – 𝔓75 B W 0125 aur c vg bo
βηδσαιδα – 𝔓66 sa
John 5:4
Verse omitted by 𝔓66 𝔓75 א B C* D T Wsupp 0141 33 157 821 2718 itmss vg mss syrc co arm geo
2 Textual variants in John 6
John 6:1
της θαλασσης της Γαλιλαιας της Τιβεριαδος – א A B K L W Δ Π Ψ 063 f 1,13 28 33 565
της θαλασσης της Γαλιλαιας – 𝔓66 1546
της θαλασσης της Τιβεριαδος – 0210 1242 1344 2174 ℓ 184
της θαλασσης της Γαλιλαιας και της Τιβεριαδος – V it f goth
της θαλασσης της Γαλιλαιας εις τα μερη της Τιβεριαδος – D Θ 892 1009 1230 1253
John 6:4
Verse omitted by 472
1 Textual variants in John 7
John 7:1
ου γαρ ειχεν εξουσιαν (for he did not have authority ) – W 196 743 ita,b,ff2 l,r1 syrc Chrysostom
ου γαρ ηθελεν (for he was not wanting ) – All other mss. (rell )
𝔓66 lacks John 7:53-8:11
John 7:53-8:11
1 Textual variants in John 8
John 8:8
ενος εκαστου αυτων τας αμαρτιας (the sins of every one of them ) – U 73 331 364 658 700 782 1592 it arm
text transposed to John 8:6 – 264
1 Textual variants in John 9
John 9:35
εις τον υιον του ανθρωπου (in the Son of Man ) – 𝔓66 𝔓75 א Β D W 397 it d syrs co sa
εις τον υιον του θεου (in the Son of God ) – A K L X Δ Θ Ψ 070 0141 0250 f 1,13 28 33 565 700 Byz ℓ mss it mss vg syrp,h,pal co bo arm goth
1 Textual variants in John 10
John 10:7
η θυρα (door ) – majority
ο ποιμην (shepherd ) – 𝔓75 copsa copac
0 Textual variants in John 11
John 11:1
1 Textual variants in John 12
John 12:28
δοξασον σου το ονομα (glorify thy name ) – א A C K W Δ Θ Π Ψ 0250 28 565 700 892 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1242 1344 1365 1546 1646 2148 Byz ℓ 69 ℓ 70 ℓ 211 ℓ 1579 ℓ 1761
δοξασον μου το ονομα (glorify my name ) – B
δοξασον σου τον υιον (glorify thy son ) – L X f 1,13 33 1071 1241 vg syh mg , copbo
δοξασον σου το ονομα εν τη δοξη η ειχον παρα σοι προ του τον κοσμον γενεσται – D itd
1 Textual variants in John 13
John 13:2
Ιουδας Σιμωνος Ισκαριωτου – L Ψ 0124 1241
Ιουδα Σιμωνος απο Καρυωτου – D it(d ),e
1 Textual variants in John 14
John 14:14
Verse omitted by X Λ * 0141 f 1 565 1009 1365 ℓ 76 ℓ 253 it b vg ms syrs,pal arm geo Diatessaronmss
0 Textual variants in John 15
John 15:1
1 Textual variants in John 16
𝔓5 with fragment of John 16:22-30
John 16:28
εξηλθον παρα του πατρος (I came forth from the Father ) omitted in D W itb,d,ff2 syrs copmss
1 Textual variants in John 17
John 17:14
καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου (just as I am not of the world ) omitted in 𝔓66 * D f 13 it syrs
3 Textual variants in John 18
John 18:5
ο παραδιδους αυτον (the one betraying him ), the phrase is omitted in 𝔓66 * syrs
John 18:11
παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα απολουνται – Θ
John 18:21
ερωτας – א* A B C L W Θ Ψ 054 0250 33 1424 al
επερωτας – Ds f 1 f 13 Byz
2 Textual variants in John 19
John 19:29
υσσωπω – 𝔓66 אc A Dsupp K L X Π Ψ 054 f 1 28 33 565 700 1009 1010 1071 Byz
μετα χολης και υσσωπου – Θ 892supp 1195 2174
John 19:39
μίγμα – 𝔓66 אc A Dsupp K L X Θ Π 054 f 1 f 13 28 33 565 700 1009 1010 1071
ἕλιγμα – א* B W copbo
σμίγμα – Ψ 892supp 2174 ℓ 47
σμῆγμα – 1242* ℓ 181 syrpal
malagmani – ite
2 Textual variants in John 20
John 20:21
ο Ιησους (Jesus ) omitted in א D L W Ψ 050 lat syrs co
John 20:31
ζωην αιωνιον (life eternal ) – א C(*) D L Ψ 0100 f 13 33 it vgmss syrp, h copsa,bo Irenaeuslat
ζωην (life ) – rell
1 Textual variants in John 21
John 21:7
οι δε ειπον δι οληϲ (τηϲ) νυκτοϲ εκοπιαϲαμεν και (κοπιαϲαντεϲ) ουδεν ελαβομεν επι δε τω ϲω ρηματι (ονοματι) βαλουμεν (and they said: we toiled all night and took nothing, but at your word we will let down ) – 𝔓66 , א1 , Ψ, some mss of Vulgate, copbo
See also
References
^ Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
^ Peter J. Gurry, "The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate " New Testament Studies 62.1 (2016), p. 113
^ Metzger, Bruce Manning ; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 54, 62–86, 102–103. ISBN 0-19-516667-1 .
^ J.P. van de Giessen (2003). "Legenda tekstkritische notities" . bijbelaantekeningen.nl (in Dutch). Retrieved 4 May 2022 .
Further reading
Novum Testamentum Graece et Latine , ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1981.
Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman , "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration", OUP New York, Oxford, 4 edition, 2005
Bart D. Ehrman , "The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament", Oxford University Press , New York - Oxford, 1996, pp. 223–227.
Bruce M. Metzger , "A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament", 1994, United Bible Societies , London & New York.
External links
R e t r i e v e d f r o m " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Textual_variants_in_the_Gospel_of_John&oldid=1087827399 "
C a t e g o r i e s :
● G r e e k N e w T e s t a m e n t m a n u s c r i p t s
● B i b l i c a l c r i t i c i s m
● T e x t u a l c r i t i c i s m
● G o s p e l o f J o h n
H i d d e n c a t e g o r i e s :
● C S 1 D u t c h - l a n g u a g e s o u r c e s ( nl )
● A r t i c l e s l a c k i n g i n - t e x t c i t a t i o n s f r o m D e c e m b e r 2 0 2 1
● A l l a r t i c l e s l a c k i n g i n - t e x t c i t a t i o n s
● A r t i c l e s w i t h s h o r t d e s c r i p t i o n
● S h o r t d e s c r i p t i o n m a t c h e s W i k i d a t a
● A r t i c l e s c o n t a i n i n g C o p t i c - l a n g u a g e t e x t
● A r t i c l e s w i t h P o r t u g u e s e - l a n g u a g e s o u r c e s ( pt )
● T h i s p a g e w a s l a s t e d i t e d o n 1 4 M a y 2 0 2 2 , a t 1 9 : 1 6 ( U T C ) .
● T h i s v e r s i o n o f t h e p a g e h a s b e e n r e v i s e d . B e s i d e s n o r m a l e d i t i n g , t h e r e a s o n f o r r e v i s i o n m a y h a v e b e e n t h a t t h i s v e r s i o n c o n t a i n s f a c t u a l i n a c c u r a c i e s , v a n d a l i s m , o r m a t e r i a l n o t c o m p a t i b l e w i t h t h e C r e a t i v e C o m m o n s A t t r i b u t i o n - S h a r e A l i k e L i c e n s e .
● P r i v a c y p o l i c y
● A b o u t W i k i p e d i a
● D i s c l a i m e r s
● C o n t a c t W i k i p e d i a
● C o d e o f C o n d u c t
● D e v e l o p e r s
● S t a t i s t i c s
● C o o k i e s t a t e m e n t
● M o b i l e v i e w