Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Text  



1.1  Hebrew  





1.2  King James Version  







2 Prayer of an exile  





3 Uses  



3.1  Judaism  





3.2  Catholic Church  





3.3  Book of Common Prayer  







4 Musical settings  





5 References  





6 External links  














Psalm 61






 / Bân-lâm-gú
Беларуская
Čeština
Deutsch
Español
Français
Bahasa Indonesia
Italiano
עברית
Latina
Українська
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


Psalm 61
"Hear my cry, O God; attend unto my prayer."
Psalm 61 in the Parma Psalter
Other name
  • Psalm 60
  • "Exaudi Deus"
  • LanguageHebrew (original)
    Psalm 61

    ← Psalm 60

    Psalm 62 →

    BookBook of Psalms
    Hebrew Bible partKetuvim
    Order in the Hebrew part1
    CategorySifrei Emet
    Christian Bible partOld Testament
    Order in the Christian part19

    Psalm 61 is the 61st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear my cry, O God; attend unto my prayer.". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 60. In Latin, it is known as "Exaudi Deus".[1][2] The psalm is to be played on a neginah or stringed instrument. The Psalm is attributed to King David. The Jerusalem Bible calls it a "prayer of an exile".[3]

    The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been set to music.

    Text

    [edit]

    Hebrew

    [edit]

    The following table shows the Hebrew text[4][5] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).

    Verse Hebrew English translation (JPS 1917)
    1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ For the Leader; with string-music. [A Psalm] of David.
    2 שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃ Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
    3 מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃ From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; Lead me to a rock that is too high for me.
    4 כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃ For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength in the face of the enemy.
    5 אָג֣וּרָה בְ֭אׇהׇלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶ֥חֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings. Selah
    6 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name. .
    7 יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ Mayest Thou add days unto the king's days! May his years be as many generations!
    8 יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃ May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
    9 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְ֝דָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ So will I sing praise unto Thy name for ever, That I may daily perform my vows.

    King James Version

    [edit]
    1. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
    2. From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
    3. For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
    4. I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
    5. For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
    6. Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
    7. He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
    8. So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

    Prayer of an exile

    [edit]

    The Jerusalem Bible notes that verses 1-5 of this psalm are the lament of an exiled Levite, and verses 6-7 are a prayer for the king.[6]

    Uses

    [edit]

    Judaism

    [edit]

    Catholic Church

    [edit]

    During the Middle Ages monasteries used this psalm traditionally recited or sung during the celebration of the matins of Wednesday,[9][10] according to the Rule of Saint Benedict established in 530.[11]

    In the current Liturgy of the Hours, Psalm 61 is sung or recited at the midday office on the Saturday of the second week of the four weekly cycle of liturgical prayers.

    Book of Common Prayer

    [edit]

    In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the evening of the 11th day of the month.[12]

    Musical settings

    [edit]

    Part of the text of Psalm 61, verses 6 to 8, have been adapted as a coronation anthem for English kings, O Lord, grant the King a long life. Early settings were written by Thomas Weelkes and Thomas Tomkins, and was sung during the procession of the monarch between Westminster Hall and Westminster Abbey. It was last used in that way at the coronation of George IV in 1821 to a setting by William Child; neither the procession nor the anthem was included in later British coronations.[13]

    Heinrich Schütz set the psalm in a metred version in German, "Gott, mein Geschrei erhöre", SWV 158, as part of the Becker Psalter, first published in 1628. Antonín Dvořák set verses 1, 3, and 4 to music (together with part of Psalm 63) in No. 6 of his Biblical Songs (1894).

    Alan Hovhaness set verses 1 through 4 in his 1951 work From the End of the Earth.[14]

    References

    [edit]
  • ^ "Comparison of Enumeration of the Psalms in the Book of Divine Worship and in the Vulgate". The Daily Office of the Catholic Church According to the Anglican Use. Retrieved 7 November 2018.
  • ^ Jerusalem Bible (1966), Sub-heading at Psalm 61
  • ^ "Psalms – Chapter 61". Mechon Mamre.
  • ^ "Psalms 61 - JPS 1917". Sefaria.org.
  • ^ Jerusalem Bible (1966), footnote a at Psalm 61
  • ^ The Artscroll Tehillim, page 329
  • ^ The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, page 343
  • ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, p. 234, 1938/2003
  • ^ Mont des Cats Abbey, La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît
  • ^ Traduction de Prosper Guéranger, Règle de saint Benoît, chapitre XVIII, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007) p.46.
  • ^ Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762, pp. 196ff
  • ^ Range, Matthias (2012). Music and Ceremonial at British Coronations: From James I to Elizabeth II. London: Cambridge University Press. pp. 34–35 & 182. ISBN 978-1-107-02344-4.
  • ^ "Alan Hovhaness List of Works by Opus Number". www.hovhaness.com. Retrieved 2022-10-30.
  • [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Psalm_61&oldid=1215095805"

    Category: 
    Psalms
    Hidden categories: 
    Webarchive template wayback links
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Commons category link from Wikidata
    Works with IMSLP links
    Articles with International Music Score Library Project links
     



    This page was last edited on 23 March 2024, at 01:49 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki